Том 1. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 25: Экстры. Наша алкогольная война

Розали Верде, ученица магической школы Минерва, вошла в пустующий класс, который обычно служил местом встреч, и тут её друг Лайонел Брем Эдуард Ридилл, увидев её, громко воскликнул:

— Розали! Ты как раз вовремя! Останови Луиса!

Лайонел, как и следовало из его имени, был первым принцем королевства Ридилл. Но даже он не мог справиться с проблемным подростком, который сидел на полу и молча занимался каким-то делом.

Луис Миллер. Самый талантливый и самый недисциплинированный ученик Минервы наполнял прозрачной жидкостью множество стеклянных бутылок. Его профиль был поразительно красив: если бы он молчал, его можно было бы принять за прекрасную девушку. Однако его короткие каштановые волосы, неухоженные и тусклые, были в полном беспорядке, а руки, покрытые трещинами, ссадинами и следами драк, выглядели изношенными. К тому же его лицо выражало явное недовольство, а серовато-фиолетовые глаза угрожающе сверкали.

— И что ты натворил в этот раз? — спросила Розали.

Луис, недовольно скривив губы, буркнул: "А?" — и поднял на неё взгляд.

Несмотря на его угрожающий и дерзкий вид, Розали, не обращая на это внимания, посмотрела ему прямо в глаза. Луис цыкнул и, почесав свои короткие каштановые волосы, ответил:

— Я ещё ничего не сделал.

— То есть ты собираешься что-то сделать.

Розали, требуя объяснений, повернулась к Лайонелу.

Лайонел, крупный парень с суровым лицом, но самым добрым сердцем среди всех принцев, похоже, пытался своей искренностью остановить выходку Луиса.

— Луис, успокойся. Не торопись.

— Я спокоен. Спокойно взбешен. Этот старикашка Резерфорд… Если я чуть уступлю, он сразу же наглеет! — ответил Луис.

— Когда это ты к нему по-хорошему относился? — возразил Лайонел.

— Заткнись! — огрызнулся Луис.

Его манера общения вряд ли подходила для разговора с принцем, но Лайонель, не обижаясь, продолжал искренне пытаться вразумить друга.

Слушая их перепалку, Розали примерно поняла, что произошло.

— У тебя что-то случилось с господином Резерфордом?

— Да, сегодня утром была внезапная проверка вещей, помнишь?

— Помню, — кивнула Розали.

Лайонель фыркнул и посмотрел на Луиса.

— И у Луиса в вещах нашли кучу бутылок с алкоголем.

В королевстве Ридилл вино и пиво с низким содержанием алкоголя разрешалось пить с шестнадцати лет, а крепкие спиртные напитки — с двадцати. Скорее всего, у Луиса нашли что-то из разряда безумно крепкого алкоголя. Да и вообще, даже слабый алкоголь здесь неуместен. Это ведь Минерва, священная школа подготовки магов. Бутылки с алкоголем, конечно же, конфисковали.

Но Луис, похоже, был этим очень недоволен.

— У нас в деревне алкоголь безопаснее воды, — буркнул он.

В королевстве Ридилл водоснабжение и канализация были развиты лучше, чем в других странах, и за последние десятилетия значительно продвинулись. Но в сельской местности инфраструктура всё ещё оставляла желать лучшего, и многие считали, что пить алкоголь безопаснее, чем воду. Луис был одним из таких. Особенно в северных деревнях Ридилла, где он вырос, в холодные дни считалось, что выпить проще, чем разводить огонь в очаге.

Последние дни были особенно холодными, и, вероятно, Луис притащил бутылки, чтобы согреться.

Розали приложила руку к виску и вздохнула.

— Конечно, их у тебя забрали. И что теперь задумал этот хулиган, лишившийся своего алкоголя?

Луис поднял одну из стеклянных бутылок, встряхнул её с чавкающим звуком и ухмыльнулся.

На его красивом, почти девичьем лице появилась улыбка хулигана, замышляющего недоброе.

— Сегодня ночью я проберусь в кабинет старикана и подменю конфискованные бутылки на эти.

— А что в этих бутылках? — спросила Розали.

— Вода с слабительным. Эти старперы, небось, собираются напиться моим алкоголем. Пусть помучаются, старые козлы!

Луис Миллер был человеком, который платил за обиды вдвойне.

В Минерве немало народу пытались поиздеваться над Луисом, деревенским парнем, но все, кто затевал с ним ссору, неизменно получали сдачи. Только вчера Розали видела, как одноклассник, что высмеял Луиса за его женственное лицо, висел голым вниз головой на дереве.

— Луис, я же говорила, что вода в Минерве безопасна. Тебе не нужен алкоголь вместо питьевой воды, — сказала Розали.

— Водопроводу доверять? Ты просто не травилась водой, вот и болтаешь такое, — огрызнулся Луис.

— Вот как, — тихо ответила Розали.

Её голос стал ниже обычного, и она посмотрела на Лайонела без всякого выражения.

— Дальше говорить — пустая трата времени. Ваше высочество, оставим его.

— Но, Розали… — начал Лайонел, но, заметив холод в её взгляде, замолчал.

— Пойдёмте, — сказала Розали, собираясь уйти.

Но тут Луис окликнул её:

— Розали, погоди.

Она остановилась и обернулась. Луис легко поднялся и, подойдя вплотную, заглянул ей в лицо.

Его красивое лицо, которое называли прекрасным, когда он молчал, и серо-фиолетовые глаза были совсем близко.

Пока Розали, растерявшись, застыла на месте, его потрескавшиеся пальцы коснулись её щеки и вытащили заколку из волос.

— Одолжу. Пригодится, чтобы открыть замок, — сказал он.

Розали бросила на ухмыляющегося хулигана самый холодный взгляд в своей жизни.

— Пусть тебе достанется по заслугам, хулиган Минервы.

* * *

В лазурном ночном небе мерцали звёзды, словно рассыпанная серебряная пыль, а полная луна то появлялась, то скрывалась в разрывах облаков.

Такое красивое небо заставляло остановиться и заворожённо смотреть вверх, но Луис, одетый в чёрное, не обращал на него никакого внимания и решительно направился к зданию Минервы.

Тихая ночь без ветра была не совсем удобна для Луиса, задумавшего пробраться в школу. Он подумал, что лёгкий ветерок помог бы скрыть звук его шагов, но всё же остановился перед школьными воротами.

Как и ожидалось, ворота были заперты. Высота их была не такой уж большой, чтобы нельзя было перелезть, но верхняя часть ворот была усеяна острыми пиками для защиты от незваных гостей, да ещё и с зазубринами, которые не так-то просто вытащить, если на них напороться.

Луис вытащил заколку из своих коротких волос , которую недавно позаимствовал, и, используя недавно выученное сокращённое заклинание, зажёг маленький огонёк. При его свете он вставил заколку в замочную скважину.

Огонёк не освещал внутренности замка, но такие вещи часто удаётся сделать на ощупь.

Через несколько минут возни с замком раздался щелчок, и замок открылся.

Легкотня.

Теперь начиналось самое сложное. Первый этаж, как он знал, патрулировали учителя.

Значит, проще всего забраться по стене и проникнуть через окно. К счастью, окно в нужной комнате — кабинете профессора Гидеона Резерфорда на третьем этаже — было открыто.

Старый профессор любил курить трубку, поэтому часто оставлял окно открытым для проветривания.

Луис вскарабкался на ближайшее дерево, с ветки перебрался к декоративному балкону второго этажа и уцепился за него. При прыжке бутылки, висевшие у него на поясе, звякнули.

Черт, надо было завернуть их в ткань.

В бутылках, таких же, как конфискованные, была вода с слабительным. Его цель — подменить ими отобранный алкоголь. Разбить их по дороге было бы катастрофой.

Сейчас Луис висел на балконе, держась обеими руками.

Хотелось бы раскачаться и забраться наверх с помощью инерции, но сильное движение могло разбить бутылки. Поэтому Луис, полагаясь только на силу рук, осторожно подтянулся на балкон.

Худощавый юноша, он никогда не уступал взрослым в силе рук или хватке. В Минерве все знали историю, как Луис, которому бросил вызов старшеклассник, схватил того за лицо и вышвырнул в окно.

Вот бы сейчас пригодилась магия полета.

Магия полёта была невероятно удобной, но требовала тонкого контроля магической энергии и отличного чувства равновесия. Даже среди старшеклассников Минервы мало кто владел ею. Но Луис твёрдо решил освоить её до выпуска. Если он сможет летать, то будет смотреть сверху вниз на тех, кто его презирает. Это было бы невероятно круто. А ещё можно сбегать с скучных церемоний, улетая из класса. И, может, даже прихватить с собой отличницу Розали и Лайонела, чтобы тусоваться в небе.

Нет, Лайонела точно нет. Таскать в небе здоровенного мужика — не мое.

Вдруг сверху послышались голоса.

Луис находился прямо под кабинетом Резенфорда. Голоса доносились оттуда.

Да ладно, в это время старик должен быть в другой комнате…

В его голове всплыли слова Розали: "Пусть тебе достанется по заслугам, хулиган Минервы."

Розали… Знала, что старик Резерфорд в лаборатории, и ни слова не сказала!

Розали, конечно, не донесла на Луиса профессору. Но и не предупредила его, что Резерфорд будет в кабинете. Ни бояться Луиса, ни поддерживать его, а просто держать нейтральную дистанцию — вот что за человек Розали Верде. Мало кто в Минерве, где Луиса, школьного хулигана, боялись все, мог так себя вести. Пожалуй, только Розали.

Ах, ну и девчонка… огонь!

Прицепившись к стене, он прислушался.

Похоже, в кабинете разговаривали двое: профессор Резерфорд и профессор Макраган, преподающий практическую магию.

— Это что, алкоголь? Ты же не пьёшь.

— Конфисковал у этого сопляка.

— Хм, и не выбросил?

— Если он напишет честное раскаяние, может, и верну.

Говоривший с лёгкой насмешкой был Макраган. А тот, кто не скрывал своего упрямства и ворчливости, — Резерфорд.

Услышав их разговор, Луис мысленно выругался: "Кто, я, раскаиваться? Да пошёл ты, старый хрыч!"

Вот беда… Когда два старика собираются вместе, их треп длится вечно

Может, стоит отступить? Но тогда Розали точно скажет: "Зря старался, да?" — это как пить дать.

Луису хотелось похвастаться перед ней возвращёнными бутылками и заявить: "Лёгкотня!" — и задрать нос.

Убирайтесь уже, старые хрычи

Он услышал, как Резерфорд выдохнул — видимо, затянулся трубкой. Из окна поплыл сладковатый дым.

— Чертовски надоел этот сопляк.

— Ты к Миллеру слишком мягок.

— Чего? Ты что, выжил из ума, Макраган?

Луис, в общем-то, был с ним согласен. С момента поступления в Минерву этот упрямый старик Гидеон Резерфорд только и делал, что изводил его. Какой там "мягок", если этот старик лупил его по затылку своей трубкой?

Пока Луис морщил нос, разговор двух пожилых профессоров продолжался.

— Но ты ведь приглядываешь за ним, да?

— Ну, да, парень талантлив. Со временем он станет магом, чьё имя войдёт в историю, — неохотно признал Лазафорд.

Луис чуть не сорвался со стены от удивления.

Да ну? Что с тобой, дед? Свихнулся? Завтра помрёшь?

Пока Резерфорд говорил, он, видимо, продолжал курить трубку. Фиолетовый дым плыл из окна, растворяясь в ночной тьме.

Затем Резерфорд продолжил, словно размышляя вслух:

— Но знаешь, этот парень слишком равнодушен к доброте окружающих.

Пальцы Луиса, вцепившиеся в стену, дрогнули.

Если бы это был Луис времён поступления в Минерву, он бы заявил: "Никто мне не помогал, все только и делали, что издевались!"

Но теперь в его голове всплыли образы Розали и Лайонела.

— Луис невероятно чуток к чужой злобе, но не замечает доброты. Он даже не знает, что каждый раз, когда он вытворяет что-то, принц Лайонел и Розали приходят ко мне и потихоньку объясняют ситуацию, — сказал Лазафорд.

Что за чушь?

Он и понятия не имел, что Лайонел и Розали за его спиной ходили объясняться с Резерфордом. Естественно, ведь они ни словом об этом не обмолвились. Они просто продолжали его пилить, чтобы он перестал быть таким безрассудным и немного успокоился.

— Тот, кто не ценит чужой доброты, высоко не заберётся. Рано или поздно он останется один, — заключил Резерфорд.

Луис всегда был уверен в своём таланте и способностях. Он презирал тех, кто жался к слабым или заискивал перед сильными.

Я не такой, как вы. Мне не нужны компании, мне не нужно лебезить — я и один справлюсь!

Но почему-то слова Резерфорда больно укололи его в сердце. Пока он размышлял над этим, в носу вдруг защипало.

— Апчхи! … — Луис шмыгнул носом и медленно поднял взгляд.

В окне, опираясь локтем на подоконник и попыхивая трубкой, стоял старик с удивительно острым для его возраста взглядом и густыми бровями — Гидеон Резерфорд.

Резерфорд ухмыльнулся, приподняв уголок рта с трубкой.

— Эй, сопляк. Хорошая ночка, а?

Только теперь Луис заметил странное ощущение в теле. Его нос нестерпимо чесался.

Прозвище Гидеона Резерфорда — "Маг Фиолетового Дыма".

Он умел придавать дыму своей трубки особые свойства: паралич, сонливость или, как сейчас, видимо, вызывать чихание. Хуже того, этот дым каким-то образом проникал сквозь защитные барьеры. Защитные заклинания могли отражать магические или физические атаки, но не могли полностью блокировать воздух, иначе человек задохнулся бы. Поэтому большинство защитных формул пропускали воздух. А дым Резерфорда растворялся в воздухе и проникал сквозь барьеры. Чтобы защититься от него, нужна была особая защитная формула, но Луис так и не смог её разработать.

Вцепившись в стену, Луис чихал и, со слезящимися глазами, злобно смотрел на профессора.

— Старикан… ты… апчхи! …Знал, гад?! Апчхи!

Резерфорд посмотрел на чихающего и ругающегося Луиса с лёгким презрением.

— Чихаешь, как девчонка, — заметил он.

— Ща я тебя в гроб засажу и в церковь отправлю… апчхи! …Чёрт! — Луис, потеряв равновесие от чиха, инстинктивно вцепился правой рукой в выемку в стене.

Но держать себя одной рукой было слишком тяжело. Резерфорд, ухмыляясь, затянулся трубкой.

— Скажи: "Простите, господин Резерфорд", и я ограничусь тридцатью листами покаянного письма.

— Да пошёл ты! Апчхи! — прорычал Луис.

В ярости, от которой, казалось, лопнут сосуды, он пытался найти выход.

Летать он не умел, но владел магией ветра. Можно спрыгнуть и в момент приземления создать воздушный поток, чтобы смягчить падение. Но его заклинание прерывалось чиханием. Он пытался снова, но чихание опять всё сбивало.

— Старикан… сволочь… апчхи! — ругался Луис.

— Ругайся сколько угодно, но с таким милым "апчхи~" ты не особо страшен, хулиган, — сказал Резерфорд, покрутив трубку в руке и пуская кольца дыма.

Луис, с невероятной силой, упрямством и злостью, продолжал висеть на стене одной рукой. Но через час силы его покинули, и он рухнул на землю.

Полуживого и дёргающегося от усталости Луиса старик Резерфорд притащил в кабинет, привязал к стулу и заставил писать сто листов покаянного письма за ночь.

Позже покаянное письмо Луиса было уничтожено вместе с кабинетом в результате некоего инцидента, устроенного другим юношей.

Услышав об этом, Луис, по слухам, вскинул кулак и заорал от радости.

* * *

В гостевой комнате Минервы Розали Верде молча готовила чай.

Расставив посуду, она выложила на центральное блюдо домашние сконы. Готовить такое она не привыкла, но сегодня они удались: хорошо поднялись, с красивым золотистым оттенком.

"Пожалуй, всё", — подумала Розали, оглядывая стол, когда раздался шум — кто-то грубо распахнул дверь.

Она обернулась и встретилась взглядом с Луисом, покрытым бинтами и пластырями, весь в ссадинах. Его обычно растрёпанные каштановые волосы торчали ещё сильнее, а серо-фиолетовые глаза угрожающе сверкали. Мягко говоря, он выглядел так, что к нему не хотелось подходить.

Казалось, он готов наброситься с кулаками на любого встречного. При появлении такого хулигана ученики, болтавшие в комнате, поспешно ретировались. Розали, бросив на них взгляд, села на стул.

Луис, тяжело ступая, подошёл к ней и, как ни в чём не бывало, плюхнулся на стул напротив.

Розали налила чай только в свою чашку.

— Ну что, удалось вернуть твои драгоценные бутылки? — спросила она.

— Сама же видишь.

— Весь в синяках и ссадинах.

Луис был весь покрыт царапинами, но хуже всего выглядела его правая рука, туго замотанная бинтами.

Видимо, профессор Резерфорд его здорово отделал.

Решив про себя, что позже надо будет перевязать бинты аккуратнее, Розали сделала глоток чая.

Тут Луис сунул левую руку в карман, вытащил что-то и протянул ей.

— Держи.

На его ладони лежала заколка для волос. Но не та простая, без украшений, которую Луис вчера вытащил у неё из волос, а изящная, с тонкой отделкой в виде цветка.

Розали знала, что Луис, бедный студент, тратит почти все деньги на еду и алкоголь. И вдруг — такая покупка? Она удивлённо округлила глаза.

— Это что, с чего вдруг?

Луис неловко отвёл взгляд. После недолгого молчания он пробормотал:

— Слышал от старика Резерфорда. Твой отец — один из Семи Мудрецов, «Маг водоуправления»Маг Аквамантии, да?

Как ясно из прозвища, он стабилизировал водное хозяйство страны и внёс огромный вклад в развитие водопроводной и канализационной систем. Можно сказать, что водопровод в Ридилле существует во многом благодаря отцу Розали.

И всё же вчера Луис бросил ей: "Водопроводу доверять...".

— Прости, — пробормотал он.

Хулиган Минервы извиняется, надув губы и смущённо отводя глаза!

Зрелище, которое нечасто увидишь.

Изящная заколка в виде цветка казалась слишком хорошей для её скромной, блеклой внешности.

Но Розали хотела показать, что принимает извинения Луиса, поэтому вставила заколку в волосы.

— Красивая. Спасибо.

Розали слабо улыбнулась, и Луис, скрывая смущение, схватил скон и вгрызся в него огромным кускомоткусил большой кусок.

— Странный хлеб, — заметил он.

— Это сконы. Ближе к печенью, чем к хлебу. Их разрезают пополам и мажут джемом.

— Во рту всё пересохло, — пожаловался Луис.

Розали налила чай в пустую чашку и поставила перед ним.

Луис хмуро уставился на чашку. Видимо, всё ещё не доверял воде из водопровода.

— Я использовала кипячёную воду, не переживай.

— Да не в этом дело…

Он поднял чашку и, глядя на её поверхность с серьёзным видом, словно решаясь, сделал глоток. Затем нахмурился, поставил чашку на блюдце и пробормотал:

— Я терпеть не могу чай, кофе и всякие такие горькие или терпкое штуки.

Он взял банку с джемом для сконов, зачерпнул ложкой изрядную порцию и вывалил её в чай.

Громко размешав, он сделал глоток и выдохнул с облегчением.

Его лицо при этом выглядело как-то по-детски, и Розали еле сдержала улыбку.

— Любишь алкоголь, а вкус, как у ребёнка, — поддразнила она.

— Никому не говори, — буркнул Луис.

— Конечно. Держать в секрете слабость Хулигана Минервы — тоже неплохо.

Она взяла скон и разломила его пополам. Луис последовал её примеру.

Намазывая джем на скон, он как бы невзначай пробормотал:

— Только тебе это я и могу показать.

Это несправедливо. Такое ощущение, будто её выделили, сделали особенной.

Скрывая смущение, она подняла чашку и сделала глоток чая.

Луис, облокотившись на стол и подперев щёку рукой, ухмыльнулся.

— Классная заколка. Тебе идёт.

— …

— Носи её, ладно?

— …

— Розали, что с тобой? — позвал Луис.

Она, стараясь сохранять спокойствие, поставила чашку на блюдце и сухо ответила:

— Ничего.

Ах, только бы щёки не покраснели…

Подумав так про себя, Розали откусила от скона.

* * *

При. пер. это было три главы

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу