Тут должна была быть реклама...
Взгляд Арканоса сузился, когда он переводил его с одного вассала на другого, холодная усмешка играла у уголков его губ.
"Пора расставлять сети," — подумал Арканос.
"Я вижу," — сказал он, его голос был тихим, но эхом разносился по залу, — "что некоторые из вас полагают, будто я не знаю истинного положения дел в империи. Но будьте уверены, я хорошо осведомлен о том, что на самом деле произошло на ваших землях."
Он сделал паузу, его взгляд остановился на лорде Дамарионе Кальдере. Перед ним появилось плавающее зелёное окно статуса.
* * *
〘Статус территории лорда Дамариона Кальдера: Заявлены серьёзные перебои в поставках〙
〘⋄ Системное наблюдение: Доклад преувеличен, частичная правда ⋄〙
〘⋄ Истинный статус: Три деревни пострадали от незначительных столкновений; основные маршруты снабжения были заблокированы менее чем на один день, а зернохранилища были лишь ненадолго уязвимы. Региональный моральный дух низок, но стабильность в целом сохранена. ⋄〙
* * *
Арканос продолжил, его голос был спокойным, но напряжённым.
"Лорд Кальде р, вы говорили об опустошённых зернохранилищах и торговых путях в вашей провинции, о деревнях, уничтоженных акерийскими войсками. Но, возможно, вы недооценили мои знания."
"Мои источники утверждают, что ваши основные маршруты снабжения действительно были заблокированы, но менее чем на один день, а ваши зернохранилища были лишь ненадолго уязвимы. Кроме того, моральный дух в регионе не так плох, как вы его представляете."
"И разве было атаковано не три деревни?"
Лицо лорда Кальдера побледнело, его глаза забегали, когда взгляд Арканоса стал жёстче.
Затем Арканос повернулся к леди Морвен Ралфорд, которая заметно занервничала под его пристальным взглядом.
* * *
〘Статус прибрежной территории леди Морвен Ралфорд: Заявлены крупные набеги〙
〘⋄ Системное наблюдение: Некоторое преувеличение, частичная правда ⋄〙
〘 ⋄ Истинный статус: Прибрежный регион подвергся незначительным набегам н аёмников (а не акерийских военных), в результате чего были повреждены два рыболовецких судна и понесены незначительные потери грузов. Хотя моральный дух несколько поколеблен, большинство торговых путей функционируют с незначительными задержками. ⋄〙
* * *
"Леди Морвен," — обратился Арканос спокойным, но напряжённым тоном.
"…Вы сообщаете, что акерийские войска предприняли крупные набеги на нашу береговую линию, захватывая грузы и серьёзно нарушая наши торговые пути. И всё же…" — он сделал паузу, давая понять вес своих слов, — "Мне хорошо известно, что это были всего лишь незначительные набеги наёмников, а не та организованная сила, о которой вы намекаете."
Он наклонился к ней, когда она сидела на своём месте, его голос немного понизился, но стал острее. "Два повреждённых рыболовецких судна и горстка потерянного груза не означают крах нашей морской торговли."
Взгляд Арканоса задержался на ней, когда он продолжил: "И тем не менее, вы говорите об эконо мическом опустошении. Должен ли я принять это за недосмотр с вашей стороны, или, возможно, за что-то другое?"
Руки леди Морвен ещё сильнее сжали рукава, но она не осмелилась отвести взгляд.
Затем взгляд Арканоса переместился на лорда Адриана Вельмонта. Он сделал паузу, наблюдая, как молодой лорд неуютно ёрзает, прежде чем система отобразила статус территории.
* * *
〘Статус приграничной территории лорда Адриана Вельмонта: Заявлен пограничный кризис〙
〘⋄ Системное наблюдение: Пограничные беспорядки неправильно приписаны, частичная правда ⋄〙
〘 ⋄ Истинный статус: Действия местных бандитов ошибочно приняты за набеги акерийцев; несколько городов временно эвакуированы из-за паники, но ни один город не был заброшен или сильно поврежден. Имеющегося подкрепления должно быть достаточно. ⋄〙
* * *
Арканос заговорил, его голос был спокойным, но острым.
"Лорд Вельмо нт…"
"…Вы сообщили, что акерийцы разорили вашу границу, заставив жителей покинуть города и перенапрягая вашу оборону." Он сделал паузу, давая своим словам достичь цели.
"Однако я обнаруживаю, что этот 'кризис' был не более чем местным бандитизмом, вызвавшим панику, а не разрушение."
Он наклонился вперёд, его глаза сузились. "Эвакуация — это одно, лорд Вельмонт. Заброшенность и разруха — совсем другое." Его взгляд задержался на молодом дворянине, тяжесть его пристального внимания давила на него.
"Я ожидаю, что вы будете держать свою территорию под контролем, не принимая небольшие угрозы за полномасштабные вторжения."
Наконец, Арканос обратил свой взор на великого визиря Седрика, заставив того слегка напрячься под его взглядом; затем появилось системное окно.
* * *
〘Состояние морального духа империи у великого визиря Седрика Рейна: Заявлены сильные волнения〙
〘⋄ Системное наблюдение: Значительное преувеличение, частичная правда ⋄〙
〘 ⋄ Истинный статус: Общий моральный дух среди населения и дворянства, сохраняющих верность, остаётся стабильным; однако беспокойство существует в некоторых приграничных регионах. Недовольство в основном ограничивается маргинальными оппозиционными фракциями, непосредственной угрозы стабильности нет. ⋄〙
* * *
"Великий визирь Седрик," — позвал Арканос, его голос был острым, — "вы говорите о широко распространённых волнениях и падающем моральном духе в империи."
Он сделал паузу, давая своим словам достичь цели. "Но я вижу, что эти 'сильные волнения' ограничиваются изолированными регионами и несколькими недовольными фракциями на окраине."
Он наклонился вперёд, его глаза были острыми. "Лоялисты остаются непоколебимыми, и основной моральный дух империи стабилен, несмотря на эти проблемы на границах. Рисовать нашу ситуацию с таким преувеличенным пессимизмом мало чем помогает нашему делу."
Голос Арканоса был как лёд, когда он обращался ко всем ним, глядя на город из огромных окон. "Похоже, некоторые из вас решили приукрасить правду, преувеличить свои потери, возможно, в надежде перенаправить имперские ресурсы в свою пользу."
Напряжённая тишина наполнила комнату, когда Арканос оглядел каждого из них через плечо, молчаливое, но тяжёлое обвинение повисло в воздухе.
БАМ!
Резкий звук эхом прокатился по комнате, когда великий визирь Седрик Рейн ударил рукой по столу, его лицо покраснело от разочарования и лёгкой злости.
"Н-нелепо!" — пробормотал он. — "Зачем нам фальсифицировать наши отчёты вашему величеству?"
Взгляд Арканоса сузился на Седрике, и его острота, казалось, лишила комнату тепла. Он помолчал, а затем заговорил опасным, но спокойным голосом.
"Вы намекаете на то, что я, император, лгу, Седрик?"
Лицо Седрика побледнело, когда он медленно опустился обратно на своё место. Его руки, сжатые от досады, расслабились, когда он опустил взгляд, явно потрясённый.
"Я-я никогда бы не посмел, ваше величество."
Арканос дал тишине затянуться, его взгляд был твёрд, как сталь, когда он оглядел собравшихся вассалов, сцепив руки за спиной.
"Итак…"
"…Кто-нибудь из вас потрудится просветить меня, каковы были ваши намерения, когда вы фальсифицировали эти отчёты?"
Атмосфера в комнате стала напряжённой, почти удушающей. Вассалы неудобно ёрзали, некоторые осмеливались бросать друг на друга нервные, украдчивые взгляды.
Пальцы лорда Дамариона Кальдера слегка дрожали, когда он вцепился в край стола, а леди Морвен Ралфорд быстро опустила взгляд, избегая взгляда Арканоса.
Взгляд императора скользнул по каждому из них. "Вы все сидите здесь, рисуете картины опустошения в ваших провинциях, надеясь выманить мои ресурсы, мои войска и мою помощь. Но когда я ставлю под сомнение пр авдивость всего этого, в ответ только тишина."
Он приподнял бровь, ожидая, что кто-нибудь заговорит. "Скажите мне, вы пытаетесь манипулировать мной? Или это просто удобный провал в памяти?"
Напряжение в комнате стало почти невыносимым, вассалы сидели молча, каждый пытался избежать взгляда Арканоса.
Лорд Дамарион Кальдер первым заговорил дрожащим голосом.
"Ваше Величество… мы не имели… намерения обмануть вас."
"В… ситуация в наших провинциях тяжёлая, но, возможно, в нашем рвении обеспечить помощь, мы могли… переоценить некоторые аспекты."
Взгляд Арканоса переместился на него. "Переоценить?" — повторил он.
"Скажите мне, лорд Дамарион, в какой момент переоценка становится откровенной фабрикацией?"
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...