Тут должна была быть реклама...
Глава 11: Заговор на удачу
* * *
Это произошло посреди ночи, спустя три дня после того, как я начал жить в доме бабушки Хаджикано. Переворачивая при свете ржавой настольной лампы страницы книги, которую когда-то подарил мне Хашиба, я услышал прерывистое дыхание Хаджикано по ту сторону ширмы.
Та ночь выдалась ужасно жаркой. Поэтому сперва я подумал, что ей было тяжко спать, и она проснулась. Чуть позже я услышал, как она делает глубокие вдохи. Её дыхание подрагивало, и мне вдруг представился человек, заваленный в своей хижине в метель и ожидающий помощи. Ей приснился страшный сон?
Пока я ломался насчёт того, пойти посмотреть или нет, то услышал, как отъезжает дверь. Не перегородка, а та, что в коридор. Я не слышал шагов, но был точно уверен, что это ушла Хаджикано. На кухню попить или в туалет, одно из двух.
Но прошло пять минут, а она так и не возвращалась. Колокольчики позвякивали за окном. Меня охватили смутные опасения, и я отложил книгу, выключил лампу и покинул комнату. Осторожно прокравшись, стараясь ни издавать ни звука, я обнаружил входную дверь открытой — внутрь дома дул ночной ветер. Я надел сандалии и вышел.
Я нашёл Хаджикано прямо там же. Нет, быть точным, это она "нашла меня". Лёжа напротив каменной стены, она смотрела в ночное небо. Заметив меня, она вздохнула, будто ждала меня несколько часов.
«Наконец-то ты заметил, — улыбнулась она, прикрыв глаза. Выглядело так, словно она пыталась из несчастной улыбки сделать радостную. — Тебе нужно присматривать за мной внимательнее. Ты ведь не знал, что я выбегала и прошлой, и позапрошлой ночью?»
«Нет. …Полагаю, как наблюдатель я провалился».
Я присел рядом с Хаджикано, высунул указательный палец, чтобы убедится, что она находится от меня с наветренной стороны, вытащил сигарету и закурил.
Я не упустил того, что у неё покраснели глаза: спасибо за это фонарю.
«Ты и до того, как потеряла память, много смотрела на ночное небо, — сказал я, выдохнув первое облачко дыма. — Ты любила звёзды. Видимо, это не изменилось».
«Да, видимо».
Какой-то отрешённый ответ.
«Тебе сон плохой приснился?»
«Вау. Здорово, — Хаджикано сложила вместе кончики пальцев, выпучив глаза. — Почему ты так думаешь?»
Я не мог ответить на этот вопрос, поэтому спросил сам: «Ты просыпалась от кошмаров и прошлые две ночи?»
«Да».
«Что тебе снилось?»
Она помотала головой, встала и отряхнула одежду.
«Уже забыла. Помню только, что была напугана».
«…Ясно».
«Эй, Хинохара, раз уж мы проснулись, давай пойдём куда-нибудь далеко».
Она двинулась, не дожидаясь моего ответа. Я поднялся и последовал за ней.
Может, её сны были связаны с потерянными воспоминаниями. Видеть кошмары три дня подряд — ненормально. Возможно, она каждую ночь переживала те "непонятные четыре дня", подумал я.
Мы молча шли по тёмной дороге. Нам периодически встречались деревянные подпорки на рисовом поле, вокруг фонариков, закреплённых на них, носились мошки, а чуть ниже — жужелицы и скарабеи. Луна тускло просвечивала сквозь реденькие облака.
Мы сделали круг по жилому району и уже почти вернулись к дому, как Хаджикано прервала тишину.
«Хинохара, сколько ещё ты будешь рядом со мной?»
«Что ты имеешь в виду?» — беспечно спросил я.
«Кто знает. Уж точно не я, — попыталась она улыбнуться, но у неё не вышло. — Просто, ну… Чигуса и Ёсуке же бросили меня, верно? Поэтому я интересуюсь, не придётся ли и тебе меня покинуть однажды».
Я хотел утешить её, сказать, что это просто глупости. И я знал, что Хаджикано надеется на это. Она задала этот вопрос лишь потому, что хотела, чтобы я шуткой убрал след того беспокойства, что оставил после себя её кошмар. Сказал что-то вроде: «Я? Покинул тебя? Я бы не был так расточителен».
Проблема в том, что её страх имел место быть. Если я сейчас ей солгу, нужно ли мне будет продолжать обманывать её до конца? Смогу ли я одурачить её, не вызвав и тени сомнения? Я никак не мог быть в этом уверен.