Тут должна была быть реклама...
* * *
Примерно в десяти минутах ходьбы от станции метро Токио Омотэсандо. Пройдя по улице Котт о-дори, как указала навигация в смартфоне, я увидел узкий переулок, где тусклый свет фонаря освещал вывеску с названием ресторана:
L'Époque Cachée (Л’Эпок Каше).
— И кто бы мог подумать, что здесь есть такой элитный французский ресторан? Прожил в Токио 30 лет, а даже не знал. Всё ещё многого не замечаю, — сказал Окадзаки, которого я встретил на станции.
Вероятно, его немного самоуничижительный тон объяснялся тем, что в университете он писал гастрономические обзоры для местного журнала.
— Токио может показаться узким, но на деле он огромен, — ответил я.
Ресторан, явно претендующий на звание "тайного места", выглядел слишком спокойным для заведения, которое круглый год заполнено бронями.
— Это ведь не так-то просто — забронировать столик в таком ресторане, верно? Прости, что я оказался твоим спутником.
Окадзаки, конечно, ничуть не выглядел виноватым, сказав это с широкой улыбкой.
— Считай, что я просто выбросил деньги на ветер.
— Отлично! Зови меня всякий раз, когда захочешь выбросить деньги, — засмеялся он, и его голос эхом отразился от бетонных стен переулка.
Окадзаки был моим одноклассником в старшей школе. После выпуска мы продолжали общаться, что было довольно редким случаем.
Он даже присутствовал на вечеринке в честь помолвки с Ририкой три года назад. Хотя, насколько я помню, тогда он напился до такой степени, что вряд ли что-то запомнил.— Ну что, заходим?
За стеклянной дверью стоял официант в чёрном сомелье-фартуке. Он элегантно выпрямился, заметив нас, и тут же открыл дверь.
— Добро пожаловать! Могу я узнать ваше имя по брони?
— Изуми.
— Господин Изуми. Мы ждали вас. Насколько я понимаю, вы отмечаете годовщину свадьбы?
— А, да... Но у моей жены внезапно появились дела, поэтому вместо неё я пришёл с другом.
— Понимаю. Тем не менее, это по-прежнему особенный день. Мы сделаем всё, чтобы ваше посещение стало незабываемым. Прошу, следуйте за мной.
Зал ресторана был просторным, с пятью столиками, расставленными на приличном расстоянии друг от друга. За некоторыми из них уже сидели гости, ожидая свои блюда.
В помещении звучали приглушённые голоса и мягкая босанова, создавая уютную атмосферу.
Наш столик был круглым, с белоснежной глянцевой скатертью. Мы сели рядом, глядя на красиво подсвеченный сад за большой стеклянной стеной.
Как бы мне хотелось провести этот вечер с Ририкой...
Из кухни доносились голоса поваров: «Oui, Chef», «Сервировать!», — знаменуя начало ужина.
Меню в этом ресторане отсутствовало. На столе стоял небольшой мольберт с перечнем вин и сортов пива. Всё остальное зависело от свежих продуктов, доставленных утром.
— Кажется, этот ресторан закупает овощи у семьи Ито, — сказал Окадзаки, когда мы сделали заказ: он — вино, а я — безалкогольное пиво.
— Правда?
— Да, я слышал, что многие небольшие рестораны в центре Токио получают утренние овощи от их фермы.
— Значит, это овощи, которые собрала Фумин…
Фумин — моя старая подруга, в которую я был влюблён с средней школы до самого окончания. Сейчас она замужем за Ито, и все стали называть её по фамилии мужа.
— Эй, ты чего? У тебя же годовщина свадьбы. Думать о другой женщине — это полный абсурд.
— Дурак. Я по уши влюблён в Ририку. Фумин давно… уже…
…в прошлом.
Я повторил это про себя, чтобы убедить самого себя.— Это безалкогольное крафтовое пиво, — сообщил официант, подавая бутылку и высокие бокалы для шампанского.
— Это пиво производится редкой пивоварней, известной своим индивидуальным вкусом и высоким качеством. Наслаждайтесь ароматом хмеля и фруктовыми нотками.
Он наполнил бокалы, создавая идеальную пену.
— Спасибо.
Затем официант подошел к Окадзаки, поставил бокал и ловко откупорил бутылку.
— Это шардоне из Шабли — белое вино из региона Бургундия, с характерной кислинкой и минеральным оттенком.
— Прости, что только я наслаждаюсь вином, — улыбнулся Окадзаки.
— Всё нормально. Я, возможно, буду забирать Ририку, так что лучше оставаться в состоянии, чтобы сесть за руль.
Окадзаки поднял бокал, слегка усмехнувшись.
В зале ресторана стало чуть оживленнее, а музыка на фоне будто бы зазвучала громче.
Спустя несколько минут официант снова подошёл к столу:
— Ваше первое блюдо. Салат из только что собранных весенних овощей и морепродуктов, выловленных у побережья Охотского моря. Заправка — лимонный винегрет. Этот салат передаёт дух весны.
— Ух ты! — восхитился Окадзаки, глядя на изысканно оформленное блюдо.
Мы взяли небольшие ножи и вилки, чтобы попробовать.
— Невероятно, — прошептал он, наслаждаясь первым кусочком.
— Все ингредиенты будто бы "звучат", но совершенно не спорят друг с другом… Эй?
Внезапно перед глазами у меня вспыхнули искры, как от электрического разряда, и я даже услышал их треск.
— Может, я слишком устал?
Я несколько раз зажмурил и открыл глаза, но зрение вдруг пошло кругами, и всё стало как будто пульсировать.
— Что? Что происходит?
— Эй! Изуми! Изуми! Что с тобой?!
Его голос словно вытянул меня из этого состояния, и видения тут же исчезли.
— Что это было?..
В этот момент одновременно зазвонили наши телефоны.
Мы удивленно переглянулись.
— Это Эдо… — сказал он, посмотрев на экран.
— А у меня — Тиба, — ответил я.
Обе — наши одноклассницы и близкие подруги Фуми, с которой мы выросли.
Размышляя, стоит ли отвечать в такой тихой и элегантной обстановке, я встретился взглядом с официантом. Тот улыбнулся и слегка кивнул, показывая, что это допустимо.
Мы обменялись взглядами с Окадзаки и нажали на кнопки приема вызова.
— Алло, Изуми-кун?
— Тиба-сан. Давненько не слышались. Кажется, с нашей свадьбы.
— Да… Слушай.
— Прости, что?
— Фуми…
— Хосака? А, нет, ты про Фумин? Что с ней?
— Она… умерла… Только что. Мне позвонила её мама.
Тиба разрыдалась в трубку.
— Подожди. Что ты сказала? Я не расслышал.
Хотя услышал всё совершенно отчётливо. Но хотел бы, чтобы это оказалось ошибкой.
— Фуми… Она… покончила с собой. Похоже, до Ито не могут дозвониться. Я подумала, что, может, он с тобой.
— Нет… Увы, со мной только Окадзаки.