Тут должна была быть реклама...
Наступил день экзамена, и, как и в другие дни, шел снег. Экзамен должен был начаться в такое время, что, если бы мне пришлось сесть на Синкансэн* рано утром в тот же день, я бы смог успеть на него как раз вовремя.
*п.п.: «Синкансэн» (Shinkansen) в буквальном переводе с японского — «новая магистральная линия» — общее название высокоскоростных железных дорог, соединяющих важнейшие города Японии.
Однако, Ёнедзава - регион, широко известный своими обильными снегопадами, поэтому на всякий случай я поехал вечером перед экзаменом. Было бы катастрофой, если бы поезд попал в метель или задержался, и в результате я пропустил бы экзамен.
Я остановился на ночь в дешевом бизнес-отеле напротив вокзала, купил бэнто в ближайшем супермаркете, принял расслабляющую ванну и рано лег спать. Когда наступило утро, я встал, выглянул в окно и увидел огромное количество снега, падающего с неба. Куда бы я ни посмотрел, все было покрыто снегом, снегом и еще раз снегом. Я даже не увидел дорогу, которая была в 20 метрах подо мной. Впервые в жизни я видел такую сцену, и, хотя это было неуместно с моей стороны, сердце мое подпрыгнуло от волнения. Я сделал правильный выбор решив остаться здесь на ночь.
Зал для завтрака располагался на первом этаже рест орана, похожего на кафетерий. Их система самообслуживания в виде шведского стола безмерно соблазняла меня съесть все разнообразные продукты, представленные на витрине, но я сдержался и решил съесть только необходимое количество, чтобы не заснуть во время экзамена.
Я вышел из отеля примерно за час до начала экзамена и приготовился отправиться в кампус университета. Когда я подошел к выходу из отеля, я заметил молодого человека, который, как я подозревал, находился в тех же обстоятельствах, что и я, недалеко от стоянки такси, поэтому решил позвать его.
— Извини, ты, возможно, собираешься сдавать вступительный экзамен на инженерный факультет?
— Ах, да, я…
— Это делает нас двоих попутчиками. Если ты не возражаешь, давай вместе поедем на такси?
И так, чтобы сэкономить на проезде, мы решили поехать в кампус на одном такси. Хотя поездка и замедлилась из-за снега, нам все же удалось добраться примерно за 15 минут. Я впервые увидел университет, который все еще сохранился со времен старой профессиональной школы, существовавшей до Второй мировой войны, и я слышал, что это здание было признано объектом культурного наследия, имеющим гораздо большее значение, чем кажется на первый взгляд.
Я последовал указателям внутри здания и направился в аудиторию, где должен был проводиться экзамен. Интерьер школы оказался на удивление современным, и мое сердце слегка забилось от предвкушения при мысли о том, что я буду учиться здесь, если меня примут.
Как только я добрался до своего места, я услышал голос человека, говорящего на диалекте, совершенно отличном от того, к которому я привык дома, еще раз напомнив мне, что я приехал в далекое место. Вскоре начались экзамены.
Вокруг меня были только парни, и я чувствовал, что соотношение девушек и парней здесь было даже ниже, чем в моем нынешнем классе естественных наук, но это было неизбежно. На самом деле, сейчас для меня идеально было полное отсутствие девушек.
…Я обязательно пройду эти экзамены. Я приготовил свой механический карандаш и пробежался по вопросам.
На каждый предмет было отведено 120 минут, и не будет преувеличением сказать, что каждая из этих 120 минут определяла мое будущее.
После того как я успешно сдал оба экзамена, я покинул университет с чувством освобождения. Автомобили, припаркованные сегодня утром на улице, теперь были покрыты слоями белого снега как песочное печенье. Подумать только, что столько снега могло выпасть за считанные часы. Я был поражен тем, насколько сильным был снег в этом регионе.
Однако на данный момент снег, кажется, прекратился, поэтому я пошел пешком к железнодорожной станции Синкансэна. Она была примерно в трёх километрах отсюда, но так как я был заядлым любителем пеших прогулок, это было не слишком трудное путешествие несмотря на то, что дорога в некоторых местах замерзла. На всякий случай у меня также была водонепроницаемая и нескользящая обувь.
По обочинам дороги скопилось столько снега, что он даже превосходил меня по высоте. Было такое ощущение, будто я иду по туннелю, окруженному снегом. По пути я наткнулся на большую реку и решил прогуляться по берегу реки, пока направлялся к месту назначения. Вчера в туристическом буклете в отеле я прочитал, что в нескольких сотнях метров вдоль берега реки были посажены деревья сакуры, которые зацветут, когда наступит Золотая неделя, создавая чудесное и фантастическое зрелище.
Я немного вспотел от сорока-пятидесяти минут ходьбы, прежде чем наконец добрался до станции. Я подошел к билетной кассе, чтобы купить билет на забронированное место, но сотрудник любезно сообщил мне, что сейчас не часы пик, поэтому обычного незабронированного места будет достаточно. Я прислушался к его совету и купил обычный билет. Выйдя из здания, я решил передохнуть и прогуляться по территории станции. До отправления следующего поезда было еще достаточно времени, поэтому я заглянул в сувенирный магазин недалеко от касс. Внезапно я вспомнил лица двух девушек, которые дарили мне подарки на День святого Валентина.
Возможно, это немного неискренне с моей стороны, но как насчет того, чтобы я просто купил им сувениры здесь, в ответ за День святого Валентина? Представленные здесь сувениры нельзя найти дома, и я уверен, что они были бы гораздо интереснее обычного подарка.
Я купил желе с местными фруктами для себя и своей семьи. Затем я купил еще, чтобы отдать Тамуре и Накадзё. Что касается Кацуи и других моих одноклассников, я купил им дешевых запечённых сладостей. Мне также пришло в голову, что было бы нехорошо, если бы подарок Накадзё был идентичен подарку Тамуры, поэтому я купил специально для нее шариковую ручку, украшенную милыми котятами, переплетенными вишенками.
Я мог только представить, как она восхищенно воскликнет: «Ух ты, это так мило!»
В то время мне на ум не пришел никто другой, кому я мог бы преподнести подарок.
После окончания экзаменов во втором семестре я провел целый день дома, отдыхая и отсыпаясь, чтобы наверстать упущенный сон. Однако я знал, что не смогу продолжать делать это вечно.
Скоро должна была состояться выпускная церемония, и мне нужно было подготовиться к ней.
Когда наступил день репетиции, я обнаружил, что уже опаздываю в школу. Ко всему прочему, вскоре у меня была назначена встреча с отоларингологом, поэтому я покинул школу, ни с кем не поговорив. Как человек, страдающий от аллергии, я не смогу пережить предстоящий сезон без лекарств, не говоря уже о том, что в это время года больницы будут переполнены, поэтому, несмотря на укоризненный взгляд Кацуи, который, как будто говорил: «Ты уже уходишь, Яссан?» У меня не было другого выбора, кроме как проигнорировать его.
Время шло, и вот забрезжил рассвет в день окончания школы. Вчера я принял прописанное лекарство от аллергии и направился в свой последний день в школу в затуманенном состоянии ума. В разгар изнуряющей и жаркой мартовской погоды я пришел в школу и направился в класс В, бродя вокруг входа в поисках Тамуры, которая уже должна быть здесь. Вскоре я обнаружил, что она слоняется и болтает с некоторыми из наших одноклассников в передней части класса. Когда я помахал ей рукой, она тут же бросилась ко мне и, схватив за шиворот, потащила в безлюдное место, прежде чем я успел вручить ей свой ответный по дарок.
— Месхи. Какие у тебя отношения с этим красавчиком Кимурой? - выпытывала она.
— Что?
Кимура… Я почти уверен, что так звали того парня из класса G; тот, который увлекся старшей сестрой Китаоки, если я правильно помню.
Но в последний раз я разговаривал с ним во время культурного фестиваля. Не понимая, к чему она клонит, я ответил на ее вопрос другим вопросом. Возможно, ей было неловко из-за того, что она потеряла самообладание ранее, потому что ее тон внезапно стал спокойнее, прежде чем она продолжила.
— Я имею в виду, ты помнишь тот странный слух о тебе, верно, Месхи? Вчера Кимура пришел в наш класс и отругал парня, который это начал.
Э…? Ее слова были настолько удивительными, что я потерял дар речи. Не в силах полностью понять ее историю, мне оставалось только ждать, пока она продолжит. Она почесала челку и глубоко вздохнула, прежде чем начать рассказывать весь инцидент.
— Сначала один парень из его класса подумал, что было бы забавно рассказать ему об этих слухах. Он сказал: «Знаешь, в соседнем классе есть Иджима, который любит тайно фотографировать девушек». Когда Кимура услышал это, он сказал: «Кто это видел? Были ли они абсолютно уверены, что это был Иджима?»
Объяснению Тамуры было легко следовать, как и ожидалось от такой умной девушки, как она. Я спросил ее, откуда она это услышала, и она просто ответила, что от ее подруги из класса G. Я не мог не думать, что, несмотря на ее необщительность и беспечность, у нее была довольно обширная разведывательная сеть.
— И вот, он отследил источник слухов, просматривая сообщения и электронные письма, пока, наконец, не определил, что виновником оказался парень из нашего класса. Он обругал его и сказал: «Разве ты не можешь провести грань между тем, что можно, и что нельзя?» Затем, он привел парня по имени Учида или как-то так, и заставил его засвидетельствовать, что у тебя нет смартфона. Он был невероятен. У меня прямо мурашки по коже побежали, понимаешь?
— Ого…
Мой ответ был довольно вялым, но это было не потому, что меня не интересовала ее история; на самом деле все было совсем наоборот. В моей голове было так много всего, что я даже не мог сформулировать правильный ответ на ее историю.
— …Но я почти никогда не разговаривал с Кимурой-куном раньше.
Я в сомнении наклонил голову. Тамура тоже выглядела озадаченной, когда она ответила:
— Ты уверен? Зачем ему заходить так далеко ради тебя?
— Я понятия не имею… Зачем ему…?
У нас обоих было удивленное выражение лиц, когда внезапно Тамура рассмеялась, словно хотела поднять настроение.
— Но в любом случае, я рада, что все обернулось именно так. Меня это успокоило, понимаешь?
— О верно…
— Кроме того, у тех парней было очень высокомерное отношение, поэтому было немного приятно видеть, как их ставят на место.
— Так для чего я тебе понадобилась? — спросила Тамура. Я глубоко вздохнул, успокоил нервы и протянул подарок, котор ый приготовил для нее.
— Что это?
— Это хотя и немного запоздалый, мой ответный подарок на День святого Валентина. Хотя я не уверен, что тебе это понравится…
— О, тебе не обязательно было это делать, — сказала Тамура, но все равно с готовностью приняла подарок.
Было еще много вопросов, которые я хотел ей задать, но я знал, что ей, должно быть, нужно время, чтобы попрощаться со своими одноклассниками. Помня об этом, я отпустил ее, сказав: «Ну, увидимся позже», и направился в свой класс, класс F. Пока я шел, я медленно разбирался в истории, которую только что рассказала мне Тамура.
Человеком, который первым начал распространять слухи (хотя Тамура избегала называть их по фамилиям), скорее всего, был тот парень Хаясака, который шептал мне на ухо в конце прошлого года. Не знаю почему, но кажется, он затаил на меня какую-то обиду. Однако, поскольку проблема уже решена, мне нет необходимости намеренно вникать в это и рисковать вызвать еще больше проблем. В любом случае, хотя на этот раз в дело вмешался человек со стороны, в конце концов все удалось решить мирным путем. Это все, что имеет значение.
Далее Тамура сказала, что Учида, легкомысленный заводила из моего класса, свидетельствовал о моей невиновности, что было удивительно. Это напомнило мне, что после того, как пошли слухи, в моем классе, естественно, были люди, которые начали относиться ко мне с осторожностью, но по большей части почти никто не преследовал и не издевался надо мной физически. Возможно, это произошло из-за того, что Учида и его компания не отнеслись к этим заявлениям серьезно и назвали их «смехотворными».
Я решил не ходить в школу и, насколько это возможно, избегал общения с другими людьми, но, похоже, даже без моих попыток подавить слухи, помимо Кацуи, были и другие парни, которые верили в меня.
А вот Кимура, да… Его действия до сих пор остаются для меня загадкой. У него великолепная внешность и широкая популярность, поэтому, даже если им движет чувство справедливости или праведности, я не понимаю, почему он изо всех сил старался идя напролом, ради та кого человека, как я.
Почему он это сделал...? Пока я ломал голову над ответом, я прошел мимо своего класса и зашел в соседний класс, класс G.
Я заглянул в класс через дверной проем и обнаружил, что Кимура уже был там, сидел на стуле и весело болтал с двумя другими парнями с журналом в руке. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это журнал о недвижимости, содержащий списки объектов недвижимости, кажется, кто-то из них собирается переехать в ближайшем будущем.
Я подошел к Кимуре сбоку и собирался окликнуть его, когда он резко повернулся ко мне, прежде чем я успел это сделать. Может быть, он почувствовал мое приближение? Несмотря на это, я подошел к нему и обнаружил, что ошеломлен его величественной аурой. Несмотря на то, что я чувствовал себя немного напуганным, я открыл рот и тихо пробормотал:
— …Могу ли я поговорить с тобой немного?
— Да, конечно.
Он с готовностью согласился, как будто знал, что я приду к нему. «Я тоже хотел поговорить с тобой», — добавил он, вставая со своего места. Затем он поманил меня к лестнице.
Куда мы идем? Я задавался вопросом, наблюдая, как он взбегает по лестнице, шаг за шагом, прежде чем открыть дверь на самом верху. Крыша обычно была закрыта для учеников, но, видимо, выбраться на нее было на удивление легко. Ошарашенный, я последовал за Кимурой и впервые с тех пор, как поступил в эту школу, ступил на крышу.
Воздух был жарким, ярко светило солнце, но сильный ветер помогал сохранять прохладу. Кимура прислонился к перилам, поэтому я обеспокоенно спросил: «А вдруг кто-нибудь узнает, что мы здесь?» Он засмеялся и отмахнулся от моих опасений, сказав: «Нет, никто не смотрит на нас с земли».
Я подошел и присоединился к нему у перил, глядя вниз на землю. Город, машины и люди казались такими маленькими и далекими, и я почувствовал необъяснимое волнение перед захватывающей сценой, свидетелем которой стал в первый и последний раз.
— …Итак, я думаю, ты здесь, чтобы поговорить о том, что произошло вчера? — спросил Кимура.