Тут должна была быть реклама...
К тому времени, как Крафт, прижимая к боку несколько книг, вышел из кабинета, ящик уже был в руках Люциуса. Листон, тяжело опираясь на стену, казалось, вот-вот осядет на землю от усталости, но его взгляд ост авался цепким и внимательным.
— Так и есть… — проговорил Крафт, кивнув на книги. — Я просмотрел то, о чем вы говорили. Профессор и впрямь занимался… странными вещами. Исследованиями, которые выходят за рамки привычного.
Он повернулся к Листону, но объяснение предназначалось Люциусу. Помолчав мгновение, Крафт продолжил уже более отстраненным, почти лекторским тоном:
— Знаете, бывают моменты, когда человеческий разум дает сбой. Словно смертельно больной, увидевший проблеск надежды, человек готов ухватиться за любую, даже самую нелепую идею. А для многих гениев существуют цели, что ценнее самой жизни. И к этим целям они идут с такой одержимостью, что готовы заплатить любую цену — будь то собственная душа или чужие жизни.
Повисло долгое молчание. Кажется, все и так догадывались об этом, но когда истина предстает воочию, всегда требуется время, чтобы принять ее. Осознать, что человек, которого они знали, был источником всего этого кошмара.
Листон решил нарушить тишину и перейти к делу.
— Так что это? Злые духи, бесы или что-то еще?
— Хорошая новость: это не злые духи, — ответил Крафт.
Согласно церковным догматам, любые сверхъестественные силы, не упомянутые в Писании как божественный дар, считались происками демонов, искушающих род людской. Поступки профессора идеально укладывались в эту картину.
— А плохая новость в том, — продолжил Крафт, — что это, вероятно, нечто куда более серьезное. И логика его мне пока недоступна. Ясно лишь одно: профессор Калман пытался извлечь из этих книг нечто… разрушительное.
— Ценой стольких жизней? — Люциус поморщился и с глухим стуком захлопнул крышку ларца, словно запечатывая внутри само зло.
Из всех троих он знал профессора лучше всех. Он был уверен, что понимает его досконально: от направления исследований до привычки класть в чай ровно две ложки меда. Этот чудовищный контраст рождал в его сознании пропасть. Словно в знакомой оболочке профессора, после соприкосновения с этими книгами, зародился кто-то совершенно иной, чужой, а он, Люциус, за все дни их последней встречи так ничего и не заметил.
Даже сейчас, когда разгадка была прямо перед ним, у него не возникло ни малейшего желания открыть эти книги и узнать, какое же искушение сломило профессора. По крайней мере, сейчас Люциус верил, что есть принципы, которые важнее любого знания.
Он отвел взгляд и протянул ящик Крафту.
— Увидимся завтра. Думаю, мне пора вернуться… к тишине и покою.
Его фигура в черной мантии удалялась в багровых лучах заката. Шаг его был тверд и уверен — таким Крафт впервые увидел его на площади Святого Симона.
На месте остались только Крафт и Листон. Последний, казалось, только сейчас оправился от потрясения.
— Люциус сам не ведает, от чего отказывается, — вздохнул он, глядя не вслед уходящему, а прямо на Крафта, словно изучая его реакцию. — Как думаешь, он пожалеет об этом? Когда повзрослеет и поймет, что уперся в стену, а путь к истинному знанию для него закрыт.
— Не знаю, — пожал плечами Крафт. — Я еще достаточно молод, чтобы успеть об этом подумать. Я никогда не умел читать людей, а тем более предсказывать их судьбу. Скажите лучше, почему вы пошли в медицину?
Листон на миг опешил.
— Сложно сказать. Наверное, влияние отца? — Он криво усмехнулся. — Не буду скрывать, он был из тех врачевателей-самоучек, цирюльников-костоправов, понимаете? Всю жизнь провозился с матросами и портовыми рабочими. А однажды понял, что ремесло цирюльника не сулит больших перспектив, а он сам уже слишком стар. Вот и потратил почти все сбережения, чтобы отправить меня в Академию.
— Цирюльник? — Крафт впервые слышал о прошлом Листона. Путь и впрямь был извилистым.
Листон, вместо смущения, казалось, испытал облегчение. Он редко говорил о своей семье и, выговорившись, почувствовал себя немного лучше.
— Да. Такой была хирургия до того, как появилась «анатомия человека». Да и не было никакой хирургии. Была узаконенная резня, где вместо скальпел я — нож мясника, а вместо анестезии — раскаленное железо. И не поймешь, что наступит быстрее: смерть от болезни или от такого «лечения». Отец не видел в этом будущего и велел мне превзойти его. Честно говоря, после десяти лет учебы я не уверен, что сильно его превзошел.
Говоря это, он не скрывал своего разочарования.
— Смертность от гангрены, от нагноения, от неудачных ампутаций, которые приходилось повторять снова и снова… ее невозможно было сосчитать. А проблема времени, драгоценных минут на операционном столе, которую могла решить лишь так называемая «Ясность»? Это сковывало всех по рукам и ногам, и теперь этот тупик кажется вечным.
Он говорил о кровавых ранах и гниющих тканях спокойно, почти буднично. Он насмотрелся на это с самого детства. Пациенты, сжимающие амулеты, кропящие раны святой водой, молящиеся над ложем больного священники… Сначала это его отталкивало, потом стало безразличным. Клиника его отца порой больше походила на часовню.
— «Делай лучше», — сказал мне отец. Но чем больше я узнаю, тем острее понимаю, как это трудно. Ограниченность методов, неприятие общества… иногда кажется, что надежды нет. Неужели за эти годы мы хоть на шаг продвинулись? Не думаю. Даже воскрешение Эдварда ничего не изменило. Откройте последнюю страницу той книги, и увидите, что он тоже искал… другой путь.
— Хм?
— Попытка пойти дальше… — Листона захлестнули эмоции. — Они все шли по этой дороге. И, если честно, я их понимаю. Я не могу лгать себе и говорить, что, получи я такой шанс, отказался бы от него, как Люциус.
Крафт спокойно выслушал его исповедь.
— Пойти дальше, чтобы потом спасти больше людей. Звучит логично?
— Да.
— А зачем спасать больше людей? — надавил Крафт.
Листон запнулся. Вопрос был настолько иррационален, что апеллировать к морали казалось нелепым, а к здравому смыслу — и подавно.
— Суть в том, — продолжал Крафт, — что вы ставите себя в позицию высшего существа, которое может судить о ценности жизни по ее количеству. Но какое значение имеет человеческая жизнь для того, кто стоит над обществом и вне этики?
Он похлопал по ящику. Книги внутри глухо отозвались.
— А я надеюсь на будущее. Я верю, что рано или поздно мы сможем пройти этот путь, не сходя с него. Пусть на это уйдет много времени. Столько, что песок сотрет имена и эпитафии на наших могилах.
Крафт говорил с почти слепой, несокрушимой уверенностью, которой Листон невольно позавидовал. Эта уверенность смывала все его сомнения, как волна.
— Так уверены?
— Если я ошибусь, — усмехнулся Крафт, — можете явиться ко мне в рай или ад — если они существуют — и ткнуть меня носом в мою неправоту. Сказать, что я не позволил обменять одну жизнь на великое знание. Разумеется, своей вины я и тогда не признаю.
Он закинул ящик на плечо, оставил Листону денег за книги, попрощался и ушел. В конце улицы он остановил проезжавшую мимо груженую телегу, договорился с возницей о последнем на сегодня рейсе и поехал к своему новому жилищу на Элмвуд-стрит.
Вернувшись домой, Крафт немедленно принялся за дело. Наемные рабочие уже занесли его вещи наверх, включая маленькое деревянное каноэ, которое теперь покоилось у кровати на чердаке.
Первым делом — двери и окна. Он запер их на все засовы и завесил гирляндами из маленьких колокольчиков.
Затем он вскрыл ящик с огромными медвежьими капканами. Расставив их у входов, он намертво приковал цепями толщиной в палец к стенам и полу. Асимметричные стальные зубья были рассчитаны на то, чтобы не просто захлопнуться, а вонзиться в кость, разрывая сухожилия и сосуды. Любое существо с нервной системой умерло бы от болевого шока и потери крови. А судя по тому, что эта тварь предпочитала человеческую плоть, нервная система у нее была.
Закончив с этим, Крафт все еще не чувствовал себя в безопасности. Он разложил оставшиеся капканы в коридорах и на лестнице.
Запасным планом были гарпуны для ловли крупной рыбы. Острые, зазубренные наконечники были созданы, что бы входить в плоть, но не выходить из нее. Крафт для пробы вогнал один в дощатую стену — вытащить его так и не смог. Остальные он намертво привязал к балкам в каждой комнате.
Глиняные горшки с вонючим рыбьим жиром он расставил у кровати. Рядом положил кремень, огниво и промасленную ветошь. Хрупкость глины из недостатка превращалась в достоинство: бросай, разбивай и поджигай. Человеческая ткань такого не выдержит.
Венцом творения стали толстые цепи, перегородившие коридор перед его спальней. Они висели так, что существо крупнее человека не смогло бы протиснуться. На них тоже звенели колокольчики. Теперь он и сам не мог бесшумно передвигаться по собственному дому.
Со свечой в руке Крафт обошел дом, этаж за этажом, запечатлевая в памяти расположение каждой ловушки, каждой западни. Удовлетворенно кивнув, он поднялся на чердак и опустился на кровать, положив рядом меч. На кровати, под одеялом, он соорудил обманку — чучело в человеческий рост, нашпигованное гвоздями и щепками.
Больше никаких намеков и бесшумных скитаний. Эту хитрую тварь, что заигрывала с ним, следовало встретить так, чтобы она раз и навсегда познала всю ярость и злобу, на которые способен человек, защищающий свой дом.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...