Том 1. Глава 38

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 38: Легендарная личность

Для Крафта минувший месяц стал, быть может, самым изнурительным в жизни.

Его прежний размеренный уклад, сводившийся к утренней лекции в единственном классе да паре страниц, написанных после обеда, внезапно сменился вихрем событий, увлекшим его в неведомом направлении.

Прежде всего, резко возросла его лекционная нагрузка: одна большая лекция практически в одночасье обернулась двумя — по анатомии человека и по общей хирургии, последняя — в рамках подготовки к намеченной операции, да еще и совместно с другими преподавателями.

Это изменение в расписании повлекло за собой целую цепь последствий.

Пришлось перераспределять время, прежде целиком уходившее на подготовку к лекциям по анатомии, и мучительно размышлять, как упростить сложный материал по хирургии до уровня, доступного для понимания слушателями.

Первой серьезной трудностью стала концепция асептики, и ему потребовалось немало усилий, чтобы найти способ донести ее суть до аудитории. В итоге он остановился на формулировке: «Полагаю, нас окружают организмы, слишком малые, чтобы их разглядеть», — фразе, которая емко и доходчиво выражала идею существования микроорганизмов.

Однако это породило следующую сложность, поскольку теперь требовалось наглядно подтвердить его слова с помощью микроскопа. Качественное стекло лишь недавно появилось в Данлине, и наиболее осуществимым вариантом представлялась покупка двух кусков полупрозрачного природного хрусталя с последующей их полировкой и сборкой — задача, как известно, прежде никем успешно не решенная. На какое-то время эта затея выглядела почти безнадежной.

Помимо оптики, ему все еще недоставало оборудования для дистилляции, чтобы получить относительно чистый спирт высокой концентрации, необходимый для стерилизации кожи перед операцией.

Множество задач, связанных с подготовкой даже к простейшей операции, выматывали его физически и морально, тем более что на большую их часть у него просто не оставалось времени из-за лекций и сопутствующей подготовки.

Но и в стенах академии не все было гладко. Хуже того, его имя оказалось втянуто в нелепые слухи о медицинской школе, из-за чего он, по иронии судьбы, временно лишился только что обретенного постоянного талона на питание, которым даже не успел воспользоваться.

На третий день после операции, едва Крафт переступил порог знакомой таверны, как его радушно окликнул Грис. Хозяин заведения громогласно приветствовал Крафта и, обращаясь ко всем присутствующим, объявил, что гениальный доктор спас жизнь его дочери, а посему в честь этого события эль сегодня для всех за счет заведения.

Прежде обитатели различных академий лишь понаслышке знали о некоем деятеле из медицинской школы, дерзнувшем вскрывать и лечить живых людей, но теперь его имя и облик стали известны многим: молодого светловолосого преподавателя звали Крафт.

Светлые волосы Крафта, как и у Райана, были приметной чертой, и вкупе с его молодостью это привело к тому, что весть о нем быстро разнеслась по другим академиям, и вскоре его стали узнавать всякий раз, стоило ему появиться в таверне.

Любопытные студенты разглядывали Крафта с нескрываемым интересом, словно диковинное существо, а самые смелые осмеливались подходить к его столу и засыпать всевозможными странными вопросами.

После нескольких таких обедов Крафт не выдержал подобного внимания и был вынужден облачаться в неприметную черную мантию и посещать таверны, расположенные подальше от академии.

Вскоре он с досадой убедился, что в эпоху, небогатую на развлечения, любая сенсационная новость, щекочущая нервы, распространяется неизмеримо быстрее, чем он предполагал, особенно при наличии хозяина таверны, готового ее подтвердить.

За минувший месяц, сменив не менее пяти таверн, он услышал по меньшей мере семь версий произошедшего, и ни одна из них не имела ничего общего с действительностью.

Самая нелепая утверждала, что Крафт происходит из древнего рода лекарей, практиковавших медицину еще до основания королевства Норс — сомнительно, чтобы подобный вымысел пришелся по душе его деду.

Наиболее же возмутительная версия гласила, будто Крафт заключил сделку с дьяволом ради обретения своих ужасающих методов лечения. Крафт молча выслушал, как какой-то пьянчуга в углу взахлеб пересказывал эту чушь, яростно пиная при этом табуретку, после чего поднялся и ушел.

Все эти домыслы вызывали у Крафта лишь головную боль, однако у внезапной известности обнаружился и положительный эффект: к нему начали обращаться пациенты.

К началу месяца период наблюдения за Лиз составил полмесяца, а за Люциусом — уже месяц. Поскольку ежедневные проверки раз за разом показывали «без изменений», уверенность Крафта крепла.

Растущая слава привела к тому, что в академию стали приходить люди в поисках помощи. Большинству из них не повезло — их недуги оказались в ведении преподавателя Ромоло, — но Крафт смог отобрать троих пациентов с нужными ему диагнозами.

Изначально Крафт намеревался продлить период наблюдения еще на полмесяца, но пациенты прибыли с уже установленными диагнозами, и под гнетом мысли, что «неспособность спасти равносильна обречению на смерть», он решился. Он провел еще три операции, постаравшись при этом усовершенствовать условия: хирургические принадлежности заменили на более тонкую хлопковую ткань, а на пациентов теперь надевали шапочки, маски и халаты из вываренного льна.

Эти меры позволили допустить к наблюдению небольшое число людей, не участвовавших непосредственно в операциях, но желавших учиться.

Не то чтобы он не стремился использовать материалы еще более высокого качества — просто их стоимость существенно ограничивала его возможности. Гавань Вэньдэн располагалась на севере, и местный климат трудно было назвать благоприятным для выращивания хлопка; скорее, он был просто неподходящим. Хлопок приходилось доставлять морем, и одно это обстоятельство, учитывая, что речь шла о расходном материале для хирургии, делало его использование экономически не слишком оправданным.

Увы, несмотря на принятые меры предосторожности, ограниченные условия давали о себе знать: был зафиксирован случай инфицирования хирургического разреза. К счастью, инфекция не проникла глубже в брюшную полость, но сам факт, предположительно вызванный отсутствием подходящего средства для дезинфекции раны или ошибкой при смене повязок, стал серьезным поводом для беспокойства.

Этот инцидент послужил для Крафта тревожным сигналом. Буквально за ночь был составлен и вывешен на стене свод правил работы с пациентами, запрещавший прикасаться к ним всем, кто не усвоил его назубок. С этого момента вопрос о дистилляции спирта был также официально поставлен на повестку дня.

Листон, с присущим ему оптимизмом оценив текущую ситуацию, предложил распространить новые протоколы и «Ясность» — так он окрестил разбавитель — на практику ампутаций. Название «Ясность», показавшееся Листону удачным, было предложено им самим: он находил раствор волшебно прозрачным, как вода. Крафт и Люциус не стали разубеждать его, говоря, что в растворе действительно почти одна вода, и одобрили название. Официально же утверждалось, что это новое лекарство, разработанное медицинской школой; версию о секретном семейном препарате, разумеется, отвергли.

Ампутации были давней специализацией Листона, и у него имелась собственная клиника за стенами академии, дела в которой шли весьма неплохо. В портовой части города неизбежно случались травмы при выполнении опасных работ, и люди, стремясь сэкономить, зачастую возвращались к труду после лишь поверхностного лечения. Частый контакт ран с морской водой, серьезные инфекции, вызываемые разнообразными микробами, применение сомнительных порошков для заживления — все это приводило к быстрому ухудшению состояния, когда требовалось уже вмешательство хирурга с его «быстрым ножом», так что недостатка в пациентах у Листона не было.

Однако, будучи лектором-анатомом, он редко имел возможность применить свои обширные знания иначе, как под стенания пациента, решая проблему за считанные минуты. «Ясность» же давала ему надежду на большее.

После нескольких безуспешных попыток убедить Крафта Листон буквально затащил его в свою клинику, чтобы тот понаблюдал за несколькими ампутациями и дал рекомендации по применению новых хирургических процедур в этой области — это позволило бы Листону получить доступ к «Ясности».

Крафт определил дозировку, разрешив использовать раствор только при наиболее серьезных ампутациях, с тщательной оценкой обстоятельств, и потребовал вести подробные записи о пациентах, обеспечивать их регулярный осмотр, а в случае неявки — разыскивать для последующего наблюдения. Проверять эти письменные отчеты должен был Люциус.

Однако вскоре выяснилось, что события, оставленные без неусыпного контроля, имеют свойство развиваться самым неожиданным образом.

Всего за полмесяца клиника Листона израсходовала ту половину чашки разбавителя, которой с ним поделился Крафт. И когда Листон явился просить новую порцию, Люциус принес с собой двадцать три истории болезни.

Случаи и впрямь были серьезными: у наименее пострадавших сгнило несколько пальцев, что описывалось как «почерневшие, пахнущие гнилью и лишенные чувствительности». Крафт не мог обвинить Листона в злоупотреблении «Ясностью» при столь обширных ампутациях. Общее количество операций оказалось значительно больше, чем он ожидал.

Но и данные последующего наблюдения оказались куда более скудными, чем предполагалось.

Крафт бегло просмотрел записи и обнаружил, что лишь для двенадцати пациентов имелись отметки о пятидневном послеоперационном осмотре, и только для троих — о десятидневном. Из оставшихся одиннадцати записей две содержали сведения о визитах на дом, а о прочих, не говоря уже о деталях, не было известно даже, живы они или мертвы по прошествии пяти дней.

Крафт не чувствовал злости — он был слишком измотан, чтобы позволить себе еще и это. Помимо удвоившейся нагрузки по преподаванию и написанию книг, ему теперь приходилось принимать пациентов, обращавшихся за помощью, среди которых нередко попадались и те, кто, наслушавшись нелепых слухов, приходил с самыми абсурдными просьбами.

«Лектор Листон, я хотел бы услышать объяснения». Крафт оторвался от кипы бумаг и устало взглянул на двух мужчин, смущенно стоявших перед ним.

Такое спокойствие обескуражило Листона, ожидавшего выговора, еще больше. Пара резких слов от Крафта показалась бы ему облегчением, но усталый вид молодого коллеги лишь усиливал его чувство вины.

Люциус, как всегда готовый сгладить острые углы, шагнул вперед и начал объяснять:

— Видишь ли, мы прежде никогда с подобным не сталкивались. Мы полагали, что все будет так же, как с отзывами после операции на кишечнике — что родители снова приведут детей или что адреса будет так же легко найти, как адрес Лиз.

Он внимательно посмотрел на Крафта, чья рука на столе перевернула очередную страницу отчета.

— Так. — Крафт кивнул, побуждая его продолжать.

— Поначалу мы прооперировали нескольких портовых грузчиков и моряков, сказав им вернуться через пять дней для бесплатного осмотра.

— Именно так.

— Но вернулись только один матрос и один грузчик. Мы отправились в гавань на поиски остальных и тут столкнулись с проблемой. — Видя, что Крафт, кажется, не сердится, Люциус продолжил спокойнее: — Большинство кораблей просто не стоят у нас так долго, вот и...

Веская причина, нечего сказать. Крафт мысленно признал свою оплошность: «Прошу прощения, это моя вина. Этот цикл наблюдения действительно оказался слишком долог».

— Но ведь это еще не все.

— Да, это так. — Листон подхватил слова Люциуса: — Позже мы учли это и стали очень тщательно записывать адреса, которые они называли.

— Хорошо. Но почему тогда было всего два визита на дом? — Крафт отложил бумаги и вопросительно посмотрел на Листона.

— Тут две причины. Во-первых, многие наемные рабочие не имеют постоянного жилья. Они кочуют с места на место в поисках временной работы, и когда мы через пять дней приходили по указанному адресу, их там уже не было.

— Во-вторых, те, у кого есть семьи и постоянное жилье... они живут не в тех кварталах, где мы привыкли бывать. — Листон с досадой развел руками. — Не знаю, доводилось ли вам бывать в Солт-Тайде, но это одно из тех грязных, запутанных мест, где сами жители не всегда могут толком объяснить дорогу, а для чужака это сущий лабиринт.

— У них нестабильный заработок, и нет возможности взять выходной ради осмотра...

Раздавшийся стук в дверь прервал сетования Листона.

— Лектор Крафт у себя? Вас спрашивают.

— Да, иду. — Крафт с усилием поднялся, уже догадываясь, какой очередной диковинный пациент или проситель пожаловал на этот раз. — Хорошо, я обдумаю новую схему наблюдения и подготовлю ее... завтра, если найду время.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу