Том 4. Глава 9.3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 4. Глава 9.3: Райские пляжи Окинавы (3)

После этого мы вшестером сели в машину, чтобы поехать обедать.

Сначала мы направились в бургерную. Это было известное место с хорошими отзывами в интернете.

Здесь мы насладились сытными бургерами в американском стиле.

Затем мы переместились на «станцию у дороги» (хотя на самом деле это был скорее рынок), чтобы заказать долгожданный для девушек десерт «Манговая гора какигори». Мне стало так жаль Мэйку, что я решил заплатить за её порцию. К слову, мы с Исидой так наелись бургерами, что ограничились только фруктовым соком. Столики были рассчитаны на четверых, поэтому мы разделились: четыре девушки за одним столом, я и Исида – за другим.

— М-м-м, вкусно-о-о! — счастливо протянула Тоуко-сенпай, попробовав ложечку.

— Да уж, это точно покоряет девичьи сердца. Столько манго сверху, а еще и так щедро полито соусом из маракуйи, — согласилась с ней Кадзуми.

Мэйка с улыбкой добавила к словам Кадзуми:

— А с другой стороны ещё и ананасов полно! Вместе со льдом они так приятно хрустят, очень вкусно!

— Правда-а, такое счастье! — поддакнула Карен.

Мэйка бросила на неё осуждающий взгляд.

— Надо же, даже десерт, добытый такими подлыми методами, кажется тебе вкусным!

— Я же сказала, это был несчастный случай. И потом, методы не влияют на вкус, верно? Ты же, Мэйка, сейчас тоже с удовольствием ешь свой какигори и довольна, так ведь?

— Вовсе нет! Этот какигори купил мне Юу-сан из добрых побуждений, поэтому он гораздо вкуснее! — Мэйка показала Карен язык.

— Ого, какие слова! Ну, раз результат тебя устраивает, значит, всё в порядке!

Глядя на них, я сказал Исиде:

— Поразительно, как в них помещается такой огромный какигори после тех бургеров.

— Ну, у девушек же «для сладкого отдельный желудок»[18]. К тому же, они ведь ради этого и сэкономили место, выбрав обычные бургеры.

Исида был прав: мы с ним заказывали двойные бургеры, девушки же выбрали обычные.

— И всё же… — я искоса посмотрел на Карен. — Карен перегнула палку. Так поступать со школьницей…

— Нельзя недооценивать одержимость девушек сладостями. Мэйка дома постоянно и мою долю десерта съедает.

— И всё равно…

— Даже Тоуко-сенпай, когда ты оказался под ней, всё равно стремилась победить. Что уж говорить о Карен?

Действительно. Я и сам удивился. Не думал, что из-за какого-то какигори можно быть настолько одержимой. Наверное, нужно просто смириться с тем, что «девушки такие».

— Эй, вы там, о чём шепчетесь? — внезапно Кадзуми обратила на нас внимание.

— Да так, ничего особенного, просто разговариваем.

— Правда? Не про нас ли сплетничаете?

— Мы не сплетничаем.

— А мне показалось, вы нас только что тонко «диссили»[19]?

— Кадзуми, у тебя просто адский слух[20]! — сказал Исида.

— Значит, всё-таки обсуждали нас?

Я заволновался:

— Нет, не обсуждали. Правда. Честное слово.

Кадзуми искоса взглянула на нас и едва заметно улыбнулась.

Рядом с ней Тоуко-сенпай лишь мельком взглянула на меня. Её странное выражение лица меня насторожило.

Когда мы доели какигори и вернулись на пляж, Карен сказала:

— Мэйка, давай отойдём, поболтаем немного о девичьем?

С этими словами Карен приобняла Мэйку за плечи и отвела её чуть в сторону.

— Как думаешь, всё нормально будет? Оставлять их одних… Может, стоит вмешаться? — спросил я Исиду.

Исида со сложным выражением лица остановил меня.

— Ну, если начнут ссориться, тогда и вмешаемся… А пока пусть немного поговорят. Может, Карен есть ей что сказать.

Не прошло и пяти минут, как они вернулись. Мэйка уже уняла свой гнев, хотя всё ещё смотрела на Карен с недоверием.

После обеда настало время для забронированного нами SUP (Стенд-ап паддлбординга).

Это когда стоишь на довольно большой доске вроде сёрфборда и продвигаешься вперёд, гребя длинным веслом.

Я никогда раньше не занимался сёрфингом, поэтому волновался, смогу ли устоять на доске, но после примерно получасовой тренировки смог это сделать. Если нет волн, это, пожалуй, не так уж и сложно.

У Исиды, Кадзуми и Мэйки было примерно то же самое.

Тоуко-сенпай сразу смогла встать на колени, но, похоже, немного боялась выпрямиться полностью.

Карен тоже осталась на коленях.

Инструктор, посмотрев на нас, сказал:

— Ну что ж, давайте отправимся в небольшое плавание. Я поплыву медленно, так что следуйте за мной, пожалуйста. Если почувствуете, что не справляетесь, не стесняйтесь, сразу говорите мне.

— А-а-ан, Карен боится, у неё не получится-а-а! — громко завопила Карен, изображая полную беспомощность.

— Тоуко-сэмпа-а-ай, поплывёте вместе с Карен? — взмолилась она, обращаясь к Тоуко-сенпай.

— А? Э-э… Да. Я тоже боюсь вставать, так что можем вместе, потихоньку, но… — Тоуко-сенпай выглядела немного растерянной.

Я и сам удивился. Чтобы Карен полагалась на Тоуко-сенпай…

После этого тоже, почему-то, я большую часть времени проводил с Мэйкой.

Потому что каждый раз, когда я пытался заговорить с Тоуко-сенпай, рядом с ней неизменно оказывалась Карен.

(Карен же, скорее, должна была недолюбливать Тоуко-сенпай…)

Я чувствовал, что это неестественно.

Но влезать парню в разговор мирно общающихся девушек было бы, наверное, бестактно.

Поэтому я промолчал, хотя и испытывал какое-то смутное раздражение.

Вот так мы и развлекались по полной до самого вечера, а затем вернулись на виллу.

К тому времени, как все закончили принимать душ, доставили заказанные ингредиенты для барбекю.

— Отлично! Ну что, устроим барбекю во дворе? Ишики, Исида, отнесите эти продукты к столу во дворе.

На этой вилле во дворе имелся гриль для барбекю и комплект садовой мебели.

По указанию Кадзуми мы с Исидой вынесли пенопластовые ящики с продуктами на садовый стол.

Засыпали в гриль подготовленный уголь и разожгли огонь.

К этому моменту все уже собрались во дворе.

Исида открыл пенопластовый ящик с продуктами.

— Ого, вот это роскошь!

Внутри, помимо говядины и свинины, была типичная для Окинавы рыба, крупные креветки и моллюски «якогай»[21]. Также было подготовлено множество различных овощей.

— Действительно, роскошно. На шестерых хватит с лихвой, ещё и останется, наверное.

Я беспокоился, что из-за незапланированного приезда Карен и Мэйки продуктов может не хватить. На это Кадзуми ответила:

— Я сегодня утром связалась с поставщиком и попросила всё на шестерых, так как нас стало на два человека больше.

— Простите. За Мэйку заплачу я, — сказал Исида.

Кадзуми махнула правой рукой.

— Да ладно, не переживай. Отец изначально дал мне денег с запасом.

Стоявшая рядом Карен тихонько воскликнула: «Ура!».

(…Тебе бы хоть немного постесняться и заплатить самой.)

Пока я хмурился, Кадзуми заглянула в ящик.

— Несмотря на срочный заказ, они собрали всё в точности, как было изначально. Свинина, похоже, действительно «сима-бута»[22], креветки «курума-эби»[23] тоже крупные, и краб — «маддо-курабу»[24].

— Этот сазаэ[25] такой огромный! Сразу чувствуется Окинава, — сказала Мэйка, указывая на якогай.

— Мэйка, это называется якогай, — объяснила Тоуко-сенпай. Мэйка обернулась к ней.

— Разве это не сазаэ?

— Строго говоря, нет. И сазаэ, и якогай относятся к одному семейству, но это разные виды.

— А «ясигани»[26] нет? Я так хотел хоть раз попробовать ясигани, — спросил Исида.

И на этот раз ему ответила Тоуко-сенпай:

— Ясигани, кажется, на главном острове Окинавы почти не водятся? Они же в Красной книге, и их нельзя ловить сетями в больших количествах, так что на рынок они попадают редко.

Кадзуми взяла в руки большого краба.

— Этот «маддо-курабу» тоже очень вкусный. Ладно, давайте приступать к готовке.

Я взялся за говядину и рыбу «фуэфукидай»[27]. Из говядины решил сделать ростбиф, а из рыбы — быструю аквапаццу[28]. Аквапацца готовится на удивление просто. В фольгу кладёшь филе белой рыбы, посыпаешь солью и перцем, добавляешь оливковое масло, тёртый чеснок, помидоры черри и любые подходящие овощи. Остаётся только положить на гриль — и готово.

Тоуко-сенпай готовила свиные рёбрышки («баккурибу»[29]) — те самые, что были на прошлогодней рождественской вечеринке. Блюдо, с которым у меня связаны воспоминания о том, как я несколько раз помогал ей с дегустацией соуса.

Кадзуми взяла на себя в основном морепродукты. Несмотря на её несколько грубоватый имидж, готовила она на удивление умело. Быстро разделала рыбу и якогай на сашими. Часть сделала в виде карпаччо. «Маддо-курабу» отварила в солёной воде, а креветки просто запекла целиком.

Исида приготовил салат, а Мэйка с Карен нарезали багет и сделали чесночные тосты.

Все блюда были готовы почти одновременно.

Мы расставили их на садовом столе.

— ««««««Итадакимасу!»»»»»»

Мы все шестеро приступили к еде.

Кстати, расселись мы так: Исида, Мэйка и я с одной стороны стола, а напротив нас — Кадзуми, Тоуко-сенпай и Карен.

— Тоуко-сенпай, твои рёбрышки потрясающе вкусные! Ты стала готовить ещё лучше!

— Спасибо! Я после того раза сама ещё соус дорабатывала. Но и твоя аквапацца, Ишики, тоже очень вкусная. Не скажешь, что это блюдо для пикника.

— Верно. То, что Ишики хорошо готовит, я знала ещё с прошлогоднего однодневного похода, но и Тоуко действительно стала готовить намного лучше. Невероятный прогресс по сравнению с тем, что было раньше.

— Твоё карпаччо, Кадзуми, тоже очень вкусное. И сашими ты так умело нарезала. Неожиданно.

— Это в каком смысле? Ты думала, я готовить не умею?

— Н-нет, не в этом смысле! А, этого краба я возьму.

— Да уж, этот «маддо-курабу» просто великолепен, да? Никогда такого вкусного краба не ел!

— Исида прав. Особенно с этим чили-соусом — просто высший класс!

— Ну-ка, ну-ка, оценку вкуса предоставьте Карен! Я попробую по кусочку от каждого блюда!

Ужин на фоне моря, в которое садится вечернее солнце, — это было прекрасно.

Я случайно взглянул на соседку — Мэйка молча и усердно возилась с крабом. Похоже, ей было трудно расколоть панцирь.

— Мэйка, давай я помогу.

Я взял у Мэйки краба и с помощью кухонных ножниц решительно вскрыл панцирь, достав мясо. Протянул ей краба с обнажившейся белой мякотью.

— Спасибо большое, Юу-сан! — радостно ответила Мэйка и принялась мило уплетать крабовое мясо.

(Всё-таки Мэйка такая милая. Вот бы и у меня была такая сестрёнка…)

Я заметил два пристальных взгляда, устремлённых на меня.

Один принадлежал Тоуко-сенпай, другой — Карен.

Карен гаденько ухмылялась.

— Я давно думала, Юу-кун, но у тебя определённо есть наклонности лоликонщика.

— Лоликонщика? С чего ты это взяла?

— Карен ведь на свиданиях первые три раза меняла имидж, помнишь?

Я покачал головой. Совершенно не помнил, в чём она ходила на свидания.

— Не особо.

— Первый раз — образ приличной студентки. Второй — милый стиль с лёгким уклоном в «лоли». Третий — немного легкомысленный образ. И макияж, конечно, подбирала соответствующий.

— Зачем такие сложности?

— Чтобы выяснить предпочтения партнёра. Когда так меняешь имидж, парень удивляется, и по его реакции понятно, какой тип ему нравится больше всего.

— Да уж, на такие вещи у тебя энергии хоть отбавляй.

— Любовь — это серьёзная битва между мужчиной и женщиной. Побеждает тот, кто соберёт больше информации. Но не в этом суть. Лучше всего ты, Юу-кун, отреагировал именно на «лоли»-стиль. Тогда-то я и подумала: «Юу-кун — лоликонщик, ему нравятся девушки помладше».

Сидящая рядом с Карен Тоуко-сенпай сверлила меня взглядом.

Я разволновался. Голос невольно стал громче:

— Нельзя судить только по этому!

— Чего ты так завёлся? Карен просто сказала, что ей так показалось, вот и всё. К тому же, большинство мужчин — лоликонщики. Мужчина — это существо, которое всегда хочет быть сверху. Ему нравятся девушки, которые искренне его уважают и на него полагаются. Это мужской инстинкт.

— Нельзя же всех под одну гребёнку.

— Говорю же, не кипятись. Это вывод, основанный на моём опыте. И ещё добавлю: у единственных сыновей или парней, у которых есть только братья, эта тенденция ещё сильнее. В глубине души они хотят милую младшую сестрёнку, которая будет их обожать. У них слишком идеализированные представления о девушках.

«Ух…» — я потерял дар речи. Ведь я и сам только что думал об этом.

— А у женщин всё наоборот. Единственные дочери или девушки, у которых есть только сёстры, мечтают о надёжном старшем брате. Ведь так притягателен мужчина, на которого можно положиться и который позволит тебе побыть слабой.

«Надёжный старший брат»… От этих слов у меня снова сжалось сердце.

— А какое сочетание самое неудачное? — с интересом спросила Мэйка.

— Единственный сын и старшая сестра в семье. Парень — единственный ребёнок, избалованный родительской любовью, инфантильный, но при этом желающий, чтобы его обожала младшая сестрёнка. Старшая сестра испытывает недостаток любви, хочет опереться на надёжного старшего брата, который примет её со всеми слабостями. Их идеалы противоположны. Из всех пар, что я видела, именно в таких случаях случаются самые ужасные расставания.

Карен сказала это с видом знатока, а затем повернулась ко мне.

— Такому типу, как ты, лучше встречаться с милой девушкой помладше, чем с объектом обожания постарше. Пытаться быть тем, кем не являешься, — только мучиться.

(Эта… Она же обещала не мешать…)

Я молча сверлил Карен взглядом. Но ей было всё равно.

Сидевшая рядом с ней Тоуко-сенпай тем временем отвела от нас взгляд и ела, понурив голову.

Ещё некоторое время после этого она избегала встречаться со мной глазами.

--------------------

Примечания:

[18] Для сладкого отдельный желудок (甘い物は別腹, Amai mono wa betsubara): Популярное японское выражение, означающее, что даже если человек сыт после основной еды, у него всегда найдётся место для десерта.

[19] Диссить (ディスる, disuru): Японский сленг, образованный от английского "disrespect" (неуважение) или "dismiss" (отвергать, пренебрегать). Означает оскорблять, унижать, критиковать, говорить гадости о ком-либо.

[20] Адский слух (地獄耳, Jigoku mimi): Японская идиома, дословно "уши преисподней" или "адские уши". Описывает человека с чрезвычайно острым слухом, который способен слышать даже тихие разговоры или то, что не предназначено для его ушей; того, кто всё подслушивает. Близко по значению к русскому "ушки на макушке" или "все слышит".

[21] Якогай (夜光貝, Yakōgai): Буквально "ночью светящийся моллюск". Крупный съедобный морской брюхоногий моллюск Turbo marmoratus, вид рода Turbo. Его толстая раковина используется для инкрустации и изготовления пуговиц. На Окинаве считается деликатесом. Мэйка путает его с сазаэ (サザエ, Turbo sazae), другим популярным съедобным моллюском из того же семейства, но якогай значительно крупнее.

[22] Сима-бута (島豚, Shima Buta): Буквально "островная свинья". Относится к местным породам свиней Окинавы, таким как агу (アグー), которые ценятся за качество мяса. Часто используется как общее название для окинавской свинины.

[23] Курума-эби (車海老, Kuruma Ebi): Японская тигровая креветка (Marsupenaeus japonicus). Ценный вид креветок, популярный в японской кухне.

[24] Маддо-курабу (マッドクラブ, Maddo Kurabu): Японское название мангрового краба (Scylla serrata), также известного как грязевой краб. Крупный съедобный краб, обитающий в мангровых зарослях. Заимствовано из английского "mud crab".

[25] Сазаэ (サザエ, Sazae): Съедобный морской брюхоногий моллюск Turbo sazae (см. примечание [21]). Популярен в японской кухне, часто готовится на гриле целиком.

[26] Ясигани (ヤシガニ, Yashigani): Пальмовый вор, или кокосовый краб (Birgus latro). Крупнейшее наземное членистоногое. Обитает на тропических островах Индийского и Тихого океанов, включая некоторые острова Окинавы (но не основной остров). Считается деликатесом, но из-за сокращения популяции находится под охраной.

[27] Фуэфукидай (フエフキダイ, Fuefukidai): Общее японское название для рыб семейства Летариновых (Lethrinidae), или императоров. Это морские рыбы, обитающие в тропических и субтропических водах, ценятся за белое мясо.

[28] Баккурибу (バックリブ, Bakkuribu): Японское название свиных рёбрышек, заимствованное из английского "back ribs".

[29] Аква-пацца (アクアパッツァ, Akua Pattsua) - итальянское блюдо из рыбы.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу