Тут должна была быть реклама...
Переводчик
Всем привет, с вами переводчик Лакея.
Хотя я уже давно с чистой совестью называю себя профессиональным переводчиком, у меня по-прежне му остаются некоторые любительские привычки. Например, я точно знаю, что чем больше у меня мотивации работать над томом, тем легче идёт процесс. Поэтому я ни в коем случае не читаю том наперёд, потому что в этом случае меня подгоняет желание узнать, что там дальше, и к тому же благодаря этому я могу сразу заносить в перевод чувства, которые испытывал при первом (и единственном) прочтении. Из-за этого я порой сталкиваюсь с некоторыми издержками, но никогда не жалею о своём выборе.
Безусловно, я прекрасно знал, что мы приближаемся к финалу истории, однако я старался не слишком читать наперёд и поэтому не меньше вашего удивился, когда оказалось, что Лакей заканчивается двухтомником. Как я уже много раз писал, такие истории заходят мне не очень сильно, но с другой стороны, завершать серию чем-то необычным — вполне рабочий вариант. Тем более, что у нас тут вполне себе крупный, глубинный конфликт с действительно непростым вопросом и непривычно высокими ставками. В общем, образцово-показательное крещендо, так что жаловаться не приходится.
Вообще, раз уж я затронул эту тему, то 9 том Лакея как раз и запомнился мне тем, что в нём только половина синтоистских мифов, а половина — копание в истории. Я на общеобразовательном уровне знаю о покорении Тохоку, об эмиси и о Тамурамаро, и для меня это просто страницы истории, но ведь и правда: сегодняшние японцы могут чувствовать себя неловко и неуютно из-за того, что в своё время силой подчинили себе аборигенов. Тема эта, конечно, интересная, хотя любому произведению, которое собирается говорить о ней, придётся соревноваться с «Принцессой Мононоке», и Лакей не исключение. Не думаю, что книга Асабы способна хоть в чём-то потягаться с великим Миядзаки, но что же теперь, не переводить и не читать? Нет уж, я хочу посмотреть, к чему придёт история лакея и золотого лиса/дракона, и я надеюсь, что в следующем году мы с вами увидим долгожданный финал.
До новых встреч!
PS. Если вам показалось, что в сюжете внезапно без объяснения всплыли боги, которых не было раньше, то дело в том, что между 8 и 9 томом выходила аудиодрама. Переводить мы её, конечно же, не будем.
PPS. Игравшие в Якудзу 2 есть? Сколько раз вам икалось, когда вы читали о противостоянии восточного чёрного дракона и западного белобрыс… ой, золотого?
Ленивый редактор
Я тоже тута. Честно говоря, мне растянутые тома не нравятся даже больше, чем переводчику. А в данном случае всё того хуже — я не очень люблю Когане как персонажа. Так что том для меня состоит на 80% из странной ненужной болтовни и на 20% из Хоноки. Хы. А вообще том неплох. Ну, если откинуть личные пристрастия. Очень жду сцену с милашной обложки следующего.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...