Том 5. Глава 91

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 5. Глава 91: [П. И.] Секретное путешествие Флэр. Часть 3

«…Вот почему я тебе это говорил». (Скелли)

Скелли, конечно, останавливал леди Рею, которая собиралась войти в лоб. Но, конечно... Она ни за что не согласится с его мнением.

В мгновение ока их остановили солдаты и окружили рыцари. Увидев улыбку на лице молодой леди в этот момент, Скелли решил, что остановить её будет невозможно, и попытался уладить ситуацию и обсудить вопрос, даже если ему придется принять на себя всю тяжесть.

Он не понимал, как оказался в такой ситуации, но он непреднамеренно демонстрировал свою серьезность странным образом.

Казалось, что командир собирался лично допросить её и приказал ей следовать за рыцарем. Скелли оглянулся, чтобы посмотреть, собирается ли молодая леди что-то сделать, но вопреки его ожиданиям, молодая леди Рея послушно следовала за ним.

«…(глоток)». (Скелли)

Однако, увидев на её губах веселую улыбку, выглядывающую из-под широкополой шляпы от солнца, Скелли ещё больше одолело дурное предчувствие.

«О, я не знаю, кто ты, но меня не впечатляет такая игра». (Бартоло)

Бартоло лукаво улыбнулся трём людям, которых привели с собой рыцари, особенно молодой даме, которая, казалось, была самой выдающейся по положению и чья красота была очевидна даже тогда, когда половина её лица была скрыта, а её стройная фигура была предметом похотливого взгляда Бартоло.

«Откуда ты? Скрывать от меня истину не принесет тебе пользы, ясно?» (Бартоло)

Бартоло приказал всем троим сесть на крытой сцене, возвышавшейся над построенной им тренировочной площадкой.

В ответ вперед вышла невзрачная девушка с серьезным взглядом и начала объяснять.

«Это мисс Риа, дочь оптовика тканей Паулы. Я её слуга, Каку. Мужчина сзади — наш сопровождающий, «беспечный извращенец». ("Каку")

«Беспечный извращенец?» (Бартоло)

«Я просто беспечный человек, поэтому, пожалуйста, простите меня». (Скелли)

«Эммм… Какое странное имя». (Бартоло)

Скелли с чувством стыда опустил взгляд, поскольку не только Бартоло, но и все остальные рыцари вокруг смотрели на него одновременно с презрением и сочувствием.

Даже несмотря на то, что он мог быть ценным активом и мог исчезнуть в конце миссии, Скелли отчаянно пытался сдержать желание закричать.

«Хм. Торговая компания Паулы…» (Бартоло)

Даже Бартоло, который не покидал этот отдаленный уезд уже несколько лет, знал об этой торговой компании.

Это был известный оптовый торговец тканями, который также был известен в королевской столице, и жены и дочери высокопоставленных аристократических семей не раз надевали платья, сшитые в его дочерних магазинах.

Во время недавних потрясений многие богатые торговые дома королевской столицы понесли убытки, которые могли бы парализовать их бизнес, но лишь немногие, включая дом Паулы, смогли увеличить прибыль и прочно закрепиться.

«Я полагаю, вы знаете, что случилось в Королевской столицей, не так ли?» (Бартоло)

«Да.» (Бывший Рыцарь)

Стоявший рядом с ним человек, бывший рыцарь Королевской гвардии, поклонился и шагнул вперёд.

«Я помню, что у них была дочь. Мне кажется, я где-то видел эту молодую леди... возможно, дочь богатого купца, и я, возможно, видел её где-то на мероприятии». (Бывший Рыцарь)

Бывший рыцарь Королевской гвардии был также шестым сыном графа, но он не имел возможности пристально рассмотреть лицо дочери герцога.

Дочь герцога также не окликнула рыцаря, даже если он был членом Королевской гвардии, и хотя рыцарь помнил о ней лишь слабое впечатление, он повернул голову набок и сам удивился, почему он не помнил её, если такая прекрасная молодая леди присутствовала в тех местах.

Бывший рыцарь Королевской гвардии ничего не знал.

Что компания Паула была приобретена более десяти лет назад некой герцогиней из герцогской семьи и стала одним из её верных последователей, предоставляя средства и информацию в течение многих лет.

«Понятно. Понятно». (Бартоло)

Бартоло думал о девушке перед ним как о богатой, эгоистичной дочери, отправившейся по прихоти в провинциальную поездку.

Несмотря на то, что она была влиятельным торговцем в королевской столице, она не могла бросить ему вызов, дяде пограничного графа. Напротив, они с радостью предложили бы свою дочь Бартоло в качестве наложницы, если бы он попросил. Если бы это произошло, он смог бы использовать активы компании Паулы, богатого торговца, как он хотел, и он смог бы значительно увеличить военную мощь пограничной территории Альты.

Хотя это было лишь «предполагаемое» развитие событий без каких-либо доказательств, Бартоло не сомневался, что так и будет.

Как раз в тот момент, когда у Бартоло возникла идея силой вступить в отношения с этой девушкой, молодая леди, которая до этого молчала, заговорила.

«У вас здесь собралась весьма выдающаяся группа рыцарей, не так ли?» ("Рея")

«О, да, я так полагаю. Они все полагаются на меня, понимаешь!» (Бартоло)

Бартоло был горд, видя, что молодая леди была так дружелюбна к ним.

«Кажется, присутствующие здесь джентльмены знакомы с событиями в Королевской столице. Разве вы не рыцари Королевской столицы?» ("Рея")

«Да, так и есть. Это элита рыцарей Королевской Столицы, часть Королевской Гвардии». (Бартоло)

«О, так ли это… Но Королевская столица все еще в беде, не так ли? Что они здесь делают?» ("Рея")

«Ну, ты же знаешь не хуже меня, что они не хотят следовать за этой маленькой девочкой, которая называет себя императором. Все здесь собрались с благородными намерениями». (Бартоло)

«Боже мой, это так?» ("Рея")

Бартоло, который давно хотел с кем-нибудь поговорить, был рад найти молодую девушку, которая умела хорошо слушать, поэтому он начал хвастаться.

«Между нами, эта территория Альта станет независимой в ближайшем будущем, и хотя дураки Солвета и мой племянник не хотят занимать позицию, я не думаю, что они смогут нас удержать. Твоей компании Паулы тоже лучше поскорее отказаться от этих маленьких девочек». (Бартоло)

«Как приятно это слышать». (Скелли)

Скелли с облегчением услышал слова Бартоло, но в то же время был подавлен сложившейся ситуацией, задаваясь вопросом, произошло бы восстание в течение короткого времени, даже если бы он не пришёл.

Рыцари приграничной территории Альта были радостно восхвалены прекрасной дочерью, и Бартоло, как и многие рыцари, вероятно, бывшие рыцари Королевской гвардии, гордо улыбались, и, словно застигнутая на месте преступления, леди тихонько рассмеялась.

«Хотя я думаю, это забавно, что вы использовали рыцарей, сбежавших из королевской столицы». ("Рея")

Воздух застыл от слов, произнесенных молодой леди с насмешкой.

Скелли, думавший о том, как бы мирно покинуть это место, побледнел.

«…Что вы имеете в виду?» (Бартоло)

Спросил Бартоло, на лбу которого пульсировала синяя вена, а щеки пылали, и леди Рея кивнула в знак удовольствия.

«О, ты не знаешь? Расскажи ему, Каку». ("Рея")

«Да, мисс». ("Каку")

Под убийственными взглядами всех присутствующих рыцарей вперед вышла леди Каку с мрачной улыбкой на лице.

«В битве между армией герцогства Аркейдес и лживой госпожой, напавшей на Королевскую столицу, также напало большое количество высокопоставленных монстров. В то время младшие рыцари сражались упорно, но некоторые из старших рыцарей покинули поле боя без разрешения и исчезли. Некоторые из дворян, которые неоднократно совершали преступные деяния в союзе со старой королевской семьей, были раздавлены или казнены, а некоторые из старших рыцарей Королевской гвардии, которые были из этой родословной, сбежали и теперь разыскиваются». ("Каку")

««…»»

От того, что рыцари, пришедшие поклониться ему, были опозорены как бесполезные, лицо Бартоло покраснело, и он задрожал, как вареный осьминог.

«…Ты думаешь, что тебе это сойдет с рук, невежественная девчонка?» (Бартоло)

Бартоло дрожал от гнева, и Скелли попытался остановить мисс Каку, потянув за рукав, но она оттолкнула его руку, и тем временем Рия сказала последнее слово.

«О, и вы упомянули, как маленькая девочка может быть такой сильной, да?» ("Рея")

«Эй! Схвати этих маленьких девочек! Мне все равно, сломаете ли вы им конечности! Убейте мужчину!» (Бартоло)

««Ха!»» (Рыцари)

Рыцари, охваченные яростью, выхватили оружие и окружили троих.

«Рея, что ты наделала!» (Скелли)

«Не волнуйся, ты единственный, к кому относятся по особенному. Хорошо, не правда ли?» ("Рея")

«Это совсем нехорошо!» (Скелли)

Молодая леди ухмыльнулась Скелли, который сделал грубое замечание, и слегка помахала руками приближающимся рыцарям.

«Мисс Каку, кроме грязного извращенца. Накажи их». ("Рея")

«Да!» ("Каку")

«Серьезно?» (Скелли)

Скелли пожаловался, выхватив меч, отрезал путь рыцарю, который направлялся к молодой леди, и ударил его ногой в живот, отбросив прочь.

«Ты трус!» (Рыцарь)

«В бою трусости не существует!» ("Каку")

Тем временем мисс Каку, которая должна была защищать молодую леди, использовала магическую иллюзию, чтобы вонзить кинжал в спину рыцаря через брешь в его доспехах со свирепой улыбкой на лице.

«Гуаааааххх!» (Рыцарь)

«Хорошее…это чувство!» ("Каку")

Помимо мисс Каку, которая делала опасные замечания с несколько опасным взглядом в глазах, Скелли также был более искусен, чем рыцарь, но поскольку их было всего двое, было очевидно, что они будут в меньшинстве.

«Лилия, вернись!» ("Рея")

Молодая леди, возможно, почувствовав это, назвала настоящее имя вместо вымышленного, и Лилия, в глазах которой читался опасный блеск, повернулась с серьезным лицом и вернулась к молодой леди.

Скелли также оттолкнул рыцаря, направлявшегося в ту сторону, чтобы посмотреть, есть ли способ переломить ситуацию, и Лилия, стоявшая рядом с молодой леди, повысила голос, который, казалось, эхом разнесся по всему тренировочному залу.

«Отойдите! Перед кем вы стоите? Перед вами новая правительница Империи Кениста, Ее Величество Император Флэр Меркьюри Кениста!» (Лилия)

«…Что?» (Скелли)

Раздался немой голос Скелли.

Шляпа Флэр и краска на её рыжих волосах вспыхнули, и ее блестящие серебристые волосы вырвались наружу, словно языки пламени.

Пылающее пламя вокруг неё набирало еще большую силу, а над ней появился огненный гигант с рогами козла — Великий Дух Огня, Демон Ифрит.

Скелли был ошеломлен, как будто из него высосали душу, а простые солдаты, не понимая, что происходит, сделали то, что им было сказано, и поклонились в повиновении. Среди них бывшие рыцари Королевской гвардии, которые были свидетелями или слышали о битве с любимым ребёнком в Королевской столице и об убийстве бывшего короля и наследного принца, начали обильно потеть с бледными лицами...

««Ааааааа!!!»» (Рыцари)

Бывшие рыцари Королевской гвардии с криком, подобным девичьему, разом покинули место происшествия.

«О, эй, ребята…» (Бартоло)

Бартоло, не понимая ситуации, растерянно возвысил голос, и в этот момент девушка, одетая в пламя, подобное крыльям, — Императрица Флэр — посмотрела на него сверху вниз и рассмеялась в упор.

«Ты, тебе пора». (Флэр)

Выражение смятения на лице Бартоло, затем мягкий голос.

«О, ты…» (Бартоло)

*Пуф…

Человек, опьяненный мелочной властью, неспособный оценить ситуацию, в одно мгновение сгорел от легкого удара Флэр по лбу, исчезнув на ветру, оставив после себя лишь несколько черных пылинок.

«Лилия». (Флэр)

«К вашим услугам, Госпожа Флэр». (Лилия)

Флэр позвала её по имени, и Лилия слегка кивнула и тихонько хлопнула в ладоши.

В этот момент, словно откуда-то выскочив, женщины в униформе служанок появились позади убегающих рыцарей и нанесли им удар в шею, тут же отведя нож в сторону, отчего вокруг, словно фейерверк, разлетелся красный туман.

«Как красиво». (Флэр)

Позже, в замке графа Альты, куда ему доставили десятки бочек с «чем-то», у жены и детей случился инсульт, и граф Альты с белым, обожженным лицом поклялся в вечной верности императору.

***

(Мне нужно быстро бежать…) (Скелли)

Скелли, вынужденный идти до конца, скрылся от наблюдения, пока Флэр физически и морально преследовала графа Альта.

Попытки Скелли захватить Империю Кениста были сорваны, и хотя не было никаких доказательств обратного, уже было известно, что королевство Солвет было вовлечено в это, и хотя король находился в слабом положении в альянсе, каждое его действие теперь будет отслеживаться, что еще больше ослабит его и без того ненадёжную позицию в альянсе между Княжеством Аркейдес, Империей Кениста и Нацией Белиас.

И хотя произошедшее было деянием Бога, он не мог заставить графа замолчать перед императором, и если Скелли вернется в свою страну без всякой причины, его посадят в тюрьму.

«…Интересно, что мне делать?» (Скелли)

Если он не может вернуться в свою страну, он может продолжать жить как авантюрист в стране, не входящей в Альянс Четырех Королевств.

Он беспокоился о своей матери, но если бы Скелли вернулся, было бы не так уж плохо умереть как мученик.

«Хорошо, давайте на этом остановимся». (Скелли)

Скелли, решивший действовать немедленно, как только принял решение, попытался сначала покинуть эту территорию вместе со своим багажом, но как только он вернулся в город-замок, его схватили несколько служанок-убийц.

«…А?» (Скелли)

*Кашин…

Перед Скелли, который ошеломлён твердыми на вид мифриловыми кандалами на своих руках и длинной цепью, привязанной к кандалам, появляется огненно-рыжая девушка с серебристыми волосами,

«О, Скелли. Куда ты идешь?» (Флэр)

«Фл..., Ваше Величество... Флэр». (Скелли)

Скелли что-то пробормотал с бледным лицом, но Флэр просто потянула за цепь и начала уходить.

«Я иду домой». (Флэр)

««Да»» (Служанки)

«Подождите минуту!» (Скелли)

Воскликнул Скелли среди Лилии и горничных, которые послушно последовали за ней, а Флэр оглянулась через плечо.

«Моей Кенисте не хватает персонала. Я подобрала «добычу», которая разбирается в национальной политике и достаточно добродушна, чтобы не предать меня. Что плохого в использовании такого трофея?» (Флэр)

«Ты…» (Скелли)

Скелли подумал, что то, что она говорит, ужасно, но также и то, что сильные, красивые голубые глаза, которые смотрели на него, были прекрасны.

«Кроме того, ты знаешь слабость Солвета, и если ты не предашь меня, я даже возьму под охрану твою мать?» (Флэр)

«Да, я знаю, подождите минутку!» (Скелли)

Так закончилось первое восстание в империи Кениста, а несколько месяцев спустя человек по имени [Извращенец] занял вакантную должность премьер-министра, и говорили, что он одержал верх в переговорах с королевством Солвет, воспользовавшись их слабостью.

Говорят, что несколько лет спустя первая императрица родила нескольких наследников, но отцы детей остались неизвестны.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу