Тут должна была быть реклама...
В ранний час, когда летний зной ещё не успел войти в полную силу, на кухне дома Оцуки стояли Харуто и его бабушка — они вместе готовили завтрак.
— Бабуль, в мисо-суп что лучше положить: тофу или лук?
— У тофу, кажется, срок годности скоро выходит.
— Тогда сегодня сделаю с тофу и вакамэ.
Сказав это, Харуто бросил сушёные водоросли в бульон, который приготовил ещё вчера.
— Бабуль, я сегодня в додзё схожу.
— Поняла. А обедать как будешь?
— Поем где-нибудь на улице.
Харуто ответил, проверяя, как прожарился лосось.
— Кстати, Харуто, как у тебя с Аякой-сан?
От слов бабушки Харуто замер, как раз когда перекладывал готового лосося на тарелку.
— Да так, всё хорошо.
— Вот как, вот как. Это хорошо.
Лицо бабушки расплылось в морщинках от радостной улыбки. Глядя на неё, Харуто ощутил, как в груди смешиваются счастье и чувство вины.
— …Она… правда, такая замечательная, что я её не заслуживаю.
Харуто снова принялся за готовку.
— Ты уж, Харуто, береги Аяку-сан, хорошо?
— Да… я знаю.
Кивнув, Харуто снова увидел перед глазами образ Аяки, освещённой бенгальским огнём. В его сердце определённо было желание заботиться о ней. Но это было задачей не для фальшивого парня. Это была роль настоящего парня.
Рядом с бабушкой, которая радовалась тому, что у её внука появилась такая чудесная девушка, Харуто в одиночестве ломал голову над своими проблемами.
* * *
Харуто, у которого сегодня был выходной от подработки, позавтракал и направился в додзё карате. Там он с головой ушёл в тренировку. Когда он был сосредоточен, то мог не думать о лишнем, поэтому выкладывался на полную.
— Ну и ну, Харуто. Что-то ты сегодня с особым рвением тренируешься.
Во время перерыва к Харуто подошёл его спарринг-партнёр, Исигура.
— Да так, просто хотел выкинуть из головы всякие лишние мысли.
— Ты что, монах-подвижник? — рассмеялся Исигура.
Он был на год старше и для Харуто — надёжным старшим товарищем. А ещё — соперником, с которым они с самого детства оттачивали своё мастерство в додзё Додзима.
— Когда я в полную силу дерусь с тобой, Кадзу-сэмпай, то почему-то отлично концентрируюсь, и мне это нравится.
— Ого, приятно слышать. Ну что, ещё раунд?
Грозный на вид Исигура ухмыльнулся.
Эта его атмосфера, будто он вот-вот достанет из-за пазухи нож, совсем не вязалась с тем, что на самом деле он был добрейшей души человеком — Харуто это знал.
— Да, пожалуйста.
Харуто собрался с духом и возобновил поединок с Исигурой.
После этого он так усердно тренировался, что и не заметил, как наступило время обеда.
Закончив тренировку, Харуто направился в раздевалку, чтобы переодеться в повседневную одежду, и по дороге окликнул проходившую мимо Сидзуку.
— Сидзуку, можно тебя на ми нутку?
— В чём дело, Хару-сэмпай? Делаете предложение? Хорошо, давай поженимся.
— Ты уже решила, что будешь есть на обед?
Харуто проигнорировал её очередную шутку и спросил о планах на обед.
— Нет, пока не решила. В холодильнике были натто и бананы, думала положить их на тост и так пообедать.
— …Ну и сочетание. Натто с бананами вообще едят?
— Хару-сэмпай тоже хотите? Пообедаем вместе? — с непроницаемым выражением лица предложила Сидзуку, добавив: — Я вас покормлю с ложечки.
— Нет, спасибо, воздержусь. И я не об этом. Если не против, не позволишь угостить тебя сегодня обедом?
— Хм? К чему вдруг такое признание в любви? Ну, я совсем не против.
— Да нет же, я просто приглашаю на обед.
Иногда Сидзуку в разговоре бросала такие фразы, что и не поймёшь, как реагировать. Харуто лишь криво усмехнулся.
— Когда я болел, ты ведь ухаживала за мной. Хочу тебя за это отблагодарить.
— А-а, так об этом можно не беспокоиться. Я это сделала, потому что сама хотела.
— Понятно… но, судя по тому, как ты уже ищешь в телефоне заведение, всё же не откажешься.
Она, хоть и говорила, что не стоит, но уже вовсю искала в смартфоне, куда бы пойти пообедать. Быстро водя большим пальцем по экрану, она бормотала что-то вроде: «Можно ли верить отзывам на этом сайте…» — усердно подыскивая подходящее место.
— Только выбери что-нибудь, что по карману старшекласснику, ладно?
Харуто усмехнулся, глядя на её обычное поведение, и тут к ним подошёл Исигура, уже переодевшийся в повседневную одежду.
— О, вы чего тут вдвоём воркуете?
— Мы с Хару-сэмпаем всегда воркуем. А Кадзу-сэмпай нам мешает.
Сидзуку оторвала взгляд от смартфона и, немного придвинувшись к Харуто, с непроницаемым видом это заявила. Харуто, проигнорировав её слова, пригласил и Исигуру.
— Я хотел отблагодарить её за то, что ухаживала за мной, когда я болел, и пригласил на обед. Кадзу-сэмпай, пойдёте с нами?
— А, я пас.
Он махнул рукой, отказываясь от приглашения Харуто.
— У вас какие-то планы?
— Кадзу-сэмпай нам мешает.
— Днём собираюсь печь сладости.
Исигура, с его-то грозной внешностью, на самом деле увлекался выпечкой. Причём его мастерство было на таком высоком уровне, что фруктовый тарт, которым он угощал в прошлый раз, по вкусу не уступал ресторанному.
— Ого, а что сегодня будете готовить?
— Кадзу-сэмпай нам мешает.
На вопрос Харуто Исигура с лёгкой радостью ответил:
— Я тут на днях купил хорошее масло. Думаю попробовать испечь финансье.
— Финансье, здорово.
— Завтра жду угощения на тренировке. И ещё, Кадзу-сэмпай нам мешает.
Сидзуку, которая до этого усердно вставляла фразу «ты нам мешаешь» в разговор Харуто и Исигуры, при слове «финансье» хоть и осталась с непроницаемым лицом, но глаза её заблестели.
Исигура же, услышав это, слегка дёрнул бровью.
— Кадзу-сэмпай, ты крут, ты классный, ты стейк, ты грозный. Так что жду завтра угощения.
— Как это всё небрежно! И «грозный» — это не комплимент!
На совершенно безразличные слова Сидзуку Исигура возмутился. Она же ответила ему: «Кадзу-сэмпай, вы такой капризный».
— Ну ты даёшь, характер у тебя, конечно.
— Ну что вы, не настолько.
— Я не хвалил! Ха-а… В общем, так. Обед — на вас двоих. А я пошёл. Пока.
Исигура, выглядя немного уставшим от перепалки с Сидзуку, махнул рукой и покинул додзё.
Сидзуку, глядя ему вслед, с непроницаемым лицом пробормотала:
— Ну до чего же Кадзу-сэмпай любит крайности в своих увлечениях.
— Ну, он такой человек, который одним своим видом опровергает поговорку «встречают по одёжке».
Почти двухметровый рост, тонкие брови, пронзительный взгляд, выбритые полосы по бокам короткой стрижки и шрам от виска до уголка рта. С виду — вылитый бандит. Но внутри — добрейшей души человек, обожающий печь сладости, а также детей и маленьких животных.
— Принесёт он завтра угощение?
— Принесёт. Хоть и будет ворчать. Он такой человек.
— А Хару-сэмпай завтра придёт?
— Финансье от Кадзу-сэмпая я пропустить не могу.
Для Харуто финансье, испечённые Исигурой, тоже были долгожданным событием. Завтра у него подработка в доме Тодзё. И ещё запланирована «практика для возлюбленных» с Аякой, но это всё после обеда. Первая половина дня свободна, так что Харуто решил заглянуть в додзё и полакомиться вкусными финансье.
Услышав его слова, Сидзуку удовлетворённо кивнула: «Угу, угу», — и показала ему свой смартфон.
— Хару-сэмп ай. Я хочу пообедать здесь.
— Хм, хорошо.
Харуто кивнул на предложение Сидзуку и направился в раздевалку, чтобы переодеться.
* * *
— Этот неповторимый запах. Вот она, квинтэссенция рамэна «иэкэй».
Сидзуку наклонилась к миске, которую принёс официант, и вдохнула аромат заказанного рамэна.
— К этому запаху привыкаешь, и он затягивает.
— Согласна. Сначала он кажется резким, но с каждым разом затягивает всё сильнее.
Сидзуку кивнула, соглашаясь с мнением Харуто.
В качестве благодарности за уход во время болезни Сидзуку предложила пообедать рамэном.
Недавно рядом с додзё Додзима открылся новый рамэн-бар в стиле «иэкэй», и она, похоже, давно хотела его опробовать.
— Тут всегда очередь. Но стоять одной скучно, так что приглашение Хару-сэмпая пришлось как раз кстати.
— Да уж, стоять в очереди в такую жару одному — то ещё удовольствие.
Переговариваясь с Сидзуку, Харуто зачерпнул ложкой бульон и поднёс ко рту.
— О, вкусно.
На языке растекался густой бульон, в котором чувствовался концентрированный вкус свиных костей и глубокий аромат соевого соуса. Одновременно с этим нос щекотал аромат куриного жира, а за ним медленно раскрывался неповторимый запах рамэна «иэкэй».
Рядом с додзё Додзима был ещё один рамэн-бар в этом же стиле. Он работал уже давно, и вкус у него был отменный, так что Харуто, Исигура и Сидзуку часто заходили туда после тренировок.
Новый рамэн-бар по вкусу, пожалуй, не уступал тому, знакомому заведению.
Пока Харуто так думал, Сидзуку, сидевшая рядом, тоже отхлебнула лапши и кивнула.
— Густой бульон и плотная лапша. Это… зачёт.
Хоть она и оставалась с непроницаемым лицом, но тон её был на удивление серьёзным.
Она создавала вокруг себя атмосферу именитого критика из кулинарного шоу, и Харуто, сидевший рядом, тоже с серьёзным видом подхватил:
— И набор приправ на столе отличный. Раз есть чесночные чипсы, значит, заведение что надо.
— И уксус для рамэна — это тоже большой плюс.
— Точно.
Они оба, скрестив руки, одобрительно кивали.
Так прошло несколько минут. Харуто и Сидзуку молча ели рамэн, и когда съели уже процентов восемьдесят, Сидзуку вдруг, словно что-то вспомнив, обратилась к Харуто:
— Кстати, Хару-сэмпай.
— М?
— Я уже спрашивала, но… Хару-сэмпай, вы что, влюбились?
— А?!
От внезапного вопроса Харуто замер, держа палочками нори, которую он оставил на потом.
— Что такое, Сидзуку, с чего вдруг…
— Но вы ведь сам тогда говорили Кадзу-сэмпаю, что ищете правильную дистанцию с какой-то девушкой, с которой у вас «что-то намечается».
— А-а… ты слышала, значит.
Когда-то, когда Аяка начала настаивать на «практике возлюбленных», и его чувства чуть не вышли из-под контроля, он пытался посоветоваться с Исигурой. Похоже, Сидзуку слышала тот разговор. Хотя, по сути, ничего особенного он тогда и не сказал.
— Так что? Влюбились?
— Ну… как сказать…
Харуто осознавал свои чувства к Аяке. Осознавал, но чтобы признать это вслух, ему всё ещё не хватало душевных сил.
Однако Сидзуку, глядя на его уклончивый ответ, лишь тихо и с лёгким удивлением вздохнула.
— «Как сказать»… Это всё равно что признать, что у вас кто-то есть.
— …Почему ты так уверена? Не можешь же ты знать.
— Могу.
Сидзуку сказала это как отрезала и посмотрела Харуто прямо в глаза.
— Я ведь с самого детства знаю вас, сэмпай, так что, конечно, могу.
Её слова, как всегда, были ровными, почти безэмоциональными. Но в них была такая странная убедительность, что Харуто не смог ничего возразить.
— …Я что, такой предсказуемый?
— Нет, просто я давно вас знаю, вот и всё.
Сказав это, Сидзуку самодовольно хмыкнула.
— Ха-а, так кто же эта девушка, в которую влюблён Хару-сэмпай?
Сидзуку, похоже, уже была уверена, что у Харуто кто-то есть, и вела разговор исходя из этого. Харуто, смирившись, открыл рот.
— …Одноклассница. На летних каникулах у нас как-то завязалось общение. И вот…
— Хо-хо. Значит, эта воровка, укравшая у меня Хару-сэмпая, — твоя одноклассница? — сказала Сидзуку, подперев подбородок рукой.
— Воровка, говоришь, — криво усмехнулся Харуто.
— Кстати. В классе Хару-сэмпая ведь учится и та самая знаменитая Тодзё-сэмпай?
— Кх… а-а. Да, точно, учится.
При звуке фамилии «Тодзё» Харуто невольно дёрнулся. Сидзуку не упустила этой его едва заметной реакции и смерила его испытующим взглядом.
— Девушка, которая нравится Хару-сэмпаю, это, случайно, не…
— …Я воспользуюсь правом хранить молчание, — не выдержав, тихо пробормотал Харуто, отводя взгляд.
На его реакцию она снова вздохнула.
— Говорю же. Это всё равно что признание, Хару-сэмпай.
— Угх…
— И надо же, та самая Тодзё-сэмпай… Значит, Хару-сэмпай тоже пополнит ряды павших воинов, которые признавались ей и были отвергнуты. Как жаль. Не волнуйся, когда вас отошьют, я, как и обещала, утешу. Можете выплакаться у меня на груди.
Школьный идол, Тодзё Аяка, не принимала признаний ни от одного парня.
Это было широко известно среди учеников школы, в которой учился Харуто. Поэтому то, что Сидзуку жалела его, заранее предрекая поражение, было вполне естественно.
— А может, Тодзё-сэмпай вообще парни не интересуют? Среди первогодок тоже ходят такие слухи.
Однако Харуто, который благодаря работе по хозяйству узнал её поближе, инстинктивно возразил на слова Сидзуку:
— Нет, Тодзё-сан не то чтобы не интересуется любовью. Я думаю.
Если бы она не интересовалась любовью, то не предлагала бы «практику для возлюбленных» и не требовала бы от него говорить с ней во властной манере.
На то, как быстро Харуто опроверг её слова, Сидзуку посмотрела на него изучающим взглядом.
— Хару-сэмпай, у вас что-то было с Тодзё-сэмпай? И вообще, откуда у вас завязалось общение на каникулах? А, может, это связано с подработкой? Так и есть, да, Хару-сэмпай?
Видя, как Сидзуку настойчиво его допрашивает, Харуто понял, что если он будет что-то скрывать, то сделает только хуже, и, тяжело вздохнув, рассказал ей в общих чертах об отношениях с Аякой.
Выслушав его, Сидзуку тихо пробормотала:
— …Слабак.
— А? Что ты сказала?
Её слова были такими тихими, что Харуто не расслышал.
На его вопрос Сидзуку ответила с лёгким раздражением. Её непроницаемое лицо, как показалось Харуто, слегка нахмурилось.
— Хару-сэмпай, вы совсем не понимаете женских чувств. Притворяться возлюбленными? Да никто не будет делать этого с человеком, который ему безразличен. А «практика возлюбленных»? Это же Тодзё-сэмпай из кожи вон лезет, чтобы вы обратили на неё внимание.
Сидзуку покачала головой, словно говоря: «Ну и дела», — и громко вздохнула в третий раз за сегодня.
— И надо же, Тодзё-сэмпай так старается ради такого бесчувственного, глупого и непробиваемого мужлана, как Хару-сэмпай.
— Эй-эй, не так уж я и плох.
— Ещё как плох. И вообще, зачем вы врёте своей бабушке? Это так не похоже на вас, Хару-сэмпай.
Сказав это, Сидзуку надула губы и добавила с лёгкой обидой в голосе: «Если уж и врать, то можно было и меня в этом задействовать».
— …Прости. Я тогда был сам не свой, думал, что бабушка вот-вот умрёт, и у меня просто потемнело в глазах…
От этих его слабых слов лицо Сидзуку немного смягчилось и снова стало, как обычно, непроницаемым.
— Ну, я, в общем-то, понимаю, что для вас значит бабушка, Хару-сэмпай.
Сидзуку доела оставшуюся в миске лапшу, сложила руки и сказала: «Спасибо за угощение». Затем, ставя пустую миску на стойку, она повернулась к Харуто и сказала: «Но одно я всё-таки скажу».
— Девушка не станет говорить «люблю» тому, кто ей безразличен.
Сказав это, Сидзуку добавила: «Я всё съела, так что подожду на улице», — и, встав из-за стола, вышла из заведения.
Харуто тоже поспешно доел свой рамэн и уже собирался пойти за ней, как вдруг кое-что заметил.
«„Не говорят „люблю“ тому, кто им безразличен“… А как же Сидзуку?»
Каждый раз, когда Харуто заговаривал с ней, Сидзуку шутила: «Давай встречаться» или «Давай поженимся». А это как понимать?
На мгновение Харуто замер, задумавшись, но, вспомнив, что она ждёт его на улице, снова принялся за рамэн.
«Ну, Сидзуку всегда была такой… Она, пожалуй, — особый случай».
Придя к такому выводу, Харуто доел свой рамэн, сложил руки в благодарности и покинул заведение.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...