Том 2. Глава 7

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 7: Барбекю семьи Тодзё

— Ну и как, с Оцуки-куном всё хорошо идёт? — раздался в телефоне голос Саки, и я, немного оживившись, ответила:

— Да, думаю, всё идёт хорошо. Сегодня я даже лежала у него на коленях, а он — у меня.

— Ого! Прямо по плану, в атаку идёшь, Аяка-сан.

— Да, пока что «Операция: Практика для возлюбленных» проходит успешно!

План, призванный избавить Харуто-куна от чувства вины за свою ложь и заставить его полюбить меня по-настоящему. «Операция: Практика возлюбленных». С помощью этого плана я добьюсь, чтобы Харуто-кун мне признался.

Сидя на кровати в своей комнате, я продолжала рассказывать Саки:

— Для начала, мы стали называть друг друга по имени, и Харуто-кун уже почти не говорит со мной на «вы». А на первой практике мы признавались друг другу в любви.

— И как, какая была реакция у Оцуки-куна?

— Понимаешь, когда Харуто-кун сказал мне «люблю», он смотрел так серьёзно, и его лицо в тот момент было таким мужественным, что у меня, кажется, немного память отшибло.

— …Ясно. Прости, Аяка, я пойду кофе выпью.

— Если сейчас выпьешь, потом не уснёшь.

Я посмотрела в окно — за ним уже была кромешная тьма. Если в такое время пить кофе, то ночью не уснёшь, и режим собьётся. Пусть сейчас и летние каникулы, но нарушать режим сна всё-таки нехорошо.

— Недосып вреден для кожи.

— Спасибо за беспокойство, но сейчас мне как никогда хочется чего-нибудь горького.

— Вот как? Ну ладно.

— Да, так что подожди немного.

Я услышала, как Саки что-то зашуршала в телефоне. Пока она готовила кофе, я вспоминала сегодняшний день, проведённый с Харуто-куном.

Мой первый в жизни опыт лежания на коленях. Колени Харуто-куна были немного твёрдыми, но тёплыми. Было очень волнительно и стыдно, но в то же время как-то спокойно, и душа наполнялась каким-то теплом. Это было очень счастливое время. Когда он гладил меня по голове, я думала, что сердце остановится от смущения… но, с другой стороны, это было очень приятно.

Это было нечто. Если я стану настоящей девушкой Харуто-куна, то, наверное, буду каждый день выпрашивать полежать у него на коленях. Настолько это было приятно.

И когда Харуто-кун лежал у меня на коленях, это тоже было невероятно. Когда он лежал у меня на коленях, он казался таким милым, и когда я гладила его по голове, мне казалось, будто Харуто-кун стал моим.

А ещё, я обнаружила, что у Харуто-куна очень приятные на ощупь мочки ушей. Они были такие мягкие и немного прохладные. Если их долго трогать, они становились похожими на упругое, мягкое тесто для булочек, и мне очень хотелось их укусить.

Ну, Харуто-кун сказал мне: «Только не кусай, хорошо?». Но когда-нибудь… когда я стану его настоящей девушкой, тогда, наверное, можно будет немного укусить, правда? Лёгкий укус, он ведь не рассердится?

Пока я втайне вынашивала этот план, из телефона донёсся звук, означавший, что Саки вернулась с кофе.

— Прости за ожидание. Так, о чём мы там говорили… а, да, о практике для возлюбленных. Что дальше по плану? Признались в любви, полежали на коленях, что-нибудь ещё придумала?

— А, да. Насчёт этого. Сегодня Харуто-кун пригласил меня на свидание.

Я сказала это, и из телефона донёсся звук, будто Саки поперхнулась. Наверное, кофе в горло попал?

— Кха-кха… А? Что-что? Оцуки-кун пригласил на свидание?

— Да.

— Хм-м? И куда же он тебя пригласил?

В голосе Саки слышалось весёлое предвкушение. Я, вспоминая, как Харуто-кун пригласил меня на свидание, с лёгкой улыбкой рассказала Саки:

— В следующий раз мы с Харуто-куном пойдём на свидание — искать мороженое.

— …А? Как-то… довольно оригинальное свидание.

На её удивлённый голос я объяснила, как мы с Харуто-куном договорились пойти на свидание за мороженым. Раньше, когда мы ходили с ним в супермаркет, я сокрушалась, что Рёта съел моё лимитированное мороженое, и он сказал, что в следующий раз мы поищем его вместе. Харуто-кун запомнил это, и на следующей неделе мы вдвоём пойдём искать лимитированное мороженое.

— А-а, то мороженое. Да, оно было очень вкусное.

— А? Саки, ты тоже его ела?

— Да. Обошла три ближайших супермаркета и еле нашла. Как раз последнее было, повезло.

— Значит, его и правда трудно найти. Интересно, на следующей неделе найдём?

— Но ведь чем дольше не найдёте, тем дольше будет свидание, разве не так?

— Это, конечно, так… но и мороженое тоже хочется попробовать…

— Какая ты жадная, Аяка.

— У-у-у… — я надула губы на её поддразнивания.

Ну а что, все, кто ел это мороженое, говорят, что оно вкусное! Конечно, мне тоже хочется его попробовать!

— Ну, по крайней мере, на свидание ты идёшь, так что это уже хорошо.

— Ну да. А, кстати, хотела у тебя спросить…

— М? Что такое?

— То, что Харуто-кун сам пригласил меня на свидание, это значит, что мои старания не прошли даром?

Я спросила это, немного волнуясь. Если Харуто-кун сам проявляет инициативу, значит, он начал обращать на меня внимание, верно? Но Саки высказала более осторожное мнение:

— Хм-м, кто знает. Может быть, и так, а может, ему просто стало невмоготу находиться с тобой вдвоём в твоей комнате.

— А?! Почему?! Я ведь ничего такого не делала, чтобы он меня возненавидел?!

Я, конечно, вела себя немного настойчиво, но не думаю, что ему было неприятно. Он, конечно, немного смущался и краснел…

Меня вдруг охватило беспокойство, и Саки сказала: «Не думаю, что он тебя возненавидел».

— Ну, Оцуки-кун ведь тоже подросток, парень, да? А тут такая девушка, как ты, в замкнутом пространстве на него наступает, вот он и не выдержал.

— Не выдержал? Что это значит?

Я не очень поняла, что имеет в виду Саки, и склонила голову набок. Она же, в свою очередь, с немного растерянным видом сказала:

— Хм-м, как бы это сказать… ну, Аяка, думаю, тебе стоит и дальше так же наступать на Оцуки-куна.

— Правда? И всё будет хорошо?

В словах Саки чувствовалась какая-то неуверенность.

— А вот это свидание за мороженым? Вы ведь будете обходить разные магазины, да?

— Да, я так и планирую. Хотела бы сходить в какой-нибудь торговый центр с продуктовым отделом.

— Отлично, отлично! Значит, можно будет заодно и по магазинам походить, — одобрительно сказала Саки.

— Именно! Так и есть! — Поиск лимитированного мороженого был всего лишь предлогом для свидания. На самом деле я хотела просто погулять с Харуто-куном по магазинам!

— Будешь примерять одежду и спрашивать: «Какое мне больше идёт?», да?

— Хм-м, но я не хочу, чтобы Харуто-кун подумал, что я навязчивая… Но и хочется, чтобы он выбрал мне одежду…

— Тут можно воспользоваться «практикой для возлюбленных». Просто мило спроси: «Какую одежду ты бы хотел, чтобы носила твоя девушка?».

— Отличная идея! Саки, ты гений!!! — Я невольно захлопала в ладоши.

Из телефона донёсся самодовольный голос Саки: «Хе-хен, ну а как же». После этого мы с Саки ещё долго обсуждали наше свидание за мороженым. Вдруг, подняв глаза, я посмотрела на часы на стене и поняла, что уже довольно поздно. Я так увлеклась разговором с Саки, что совсем забыла о времени.

— Может, уже спать?

— М? А-а, и правда, уже столько времени. Да, пожалуй.

— А, да. Кстати, Саки, у тебя послезавтра есть какие-нибудь планы?

Я вспомнила, что мне нужно было кое-что сказать Саки.

— Послезавтра? В субботу, да? Подожди-ка… нет, вроде бы, ничего. А что?

— Э-э, в тот день мы собираемся устроить у нас во дворе барбекю, Саки, не хочешь прийти?

— А? Можно? Хочу! Хочу!

— Да, на самом деле, мама говорила, что давно не видела Саки, и предложила её позвать.

До того как Саки переехала, она жила совсем рядом с моим домом. Поэтому она часто заходила к нам в гости и была знакома и с мамой, и с папой, и с Рётой. Маме особенно нравилась Саки, и раньше они часто втроём ходили по магазинам.

— Правда?! Я тоже так давно не видела Икуэ-маму!

— Ну, тогда я передам, что послезавтра Саки придёт.

— Да! Пожалуйста!

— Да, и ещё. В тот день придёт и Харуто-кун, ты не против? — Я сказала это, и из телефона донёсся удивлённый голос Саки.

Кстати, я уже сказала Харуто-куну, что, возможно, придёт Саки.

— Вот как? Ну, я ведь гость, так что совсем не против. А вот ты, Аяка, не будешь против? Я не буду вам мешать?

На её немного обеспокоенный голос я, хоть она и не могла этого видеть, покачала головой и ответила:

— Совсем не будешь мешать! Наоборот, если Саки будет рядом, мне будет спокойнее.

— Правда? Ну, тогда я с нетерпением жду послезавтра.

— Да!

— Буду с удовольствием наблюдать, как Аяка и Оцуки-кун будут нежничать.

От её поддразнивающих слов я почувствовала, как у меня вспыхнуло лицо.

— Н-не будем мы нежничать! Перед папой с мамой я ведь не могу так наступать на Харуто-куна!

— То есть, если бы не было Икуэ-мамы и Сюити-сана, ты бы хотела нежничать с Оцуки-куном?

— Н-ну… если Харуто-кун захочет, то я…

Представив себе такую ситуацию, я смутилась, и мой голос становился всё тише.

— Ха-а, какой же сегодня вкусный кофе.

Из телефона донёсся довольный голос Саки.

— Не злоупотребляй кофеином, хорошо?

— Да-да, спасибо за беспокойство. Ну, тогда я отключаюсь. До послезавтра.

— Да, спокойной ночи.

Я услышала из телефона «Спокойной ночи» от Саки и закончила разговор.

Послезавтра — барбекю с семьёй, а ещё с Харуто-куном и Саки. А на следующей неделе — свидание с Харуто-куном. Это лето какое-то более насыщенное, весёлое и волнующее, чем обычно.

* * *

Харуто, неся в руках хозяйственную сумку, шёл по жилому кварталу, где тени уже удлинились от склоняющегося к закату солнца, направляясь к дому Тодзё. Сегодня у него был выходной от работы по хозяйству. Поэтому и практики для возлюбленных с Аякой сегодня не было, так что он пришёл в дом Тодзё немного позже обычного.

— Интересно, Рёта-кун обрадуется? — сказал он, заглядывая в сумку. Там лежал набор фейерверков разных видов. Он купил его, чтобы после барбекю поиграть с Рётой и остальными. Представив радостное лицо Рёты при виде фейерверков, Харуто невольно улыбнулся.

Пока он так, немного улыбаясь, шёл по жилому кварталу, на перекрёстке он неожиданно столкнулся с кем-то.

— А? Айдзава-сан?

— М-м? А, Оцуки-кун. Привет.

Саки, которую Харуто назвал по имени, весело помахала ему рукой. Они были одноклассниками и немного знали друг друга. Аяка в школе старалась избегать общения с парнями, но Саки была не такой, и они с Харуто иногда перекидывались парой слов.

— Сегодня я на тебя рассчитываю.

— И я на тебя тоже.

Харуто, которого Аяка уже предупредила, что придёт и Саки, улыбнулся в ответ на её весёлую улыбку. Обменявшись приветствиями, они вдвоём направились к дому Тодзё.

— Аяка говорила, что ты, Оцуки-кун, работаешь у них помощником по хозяйству, да?

— Да. Я и сам сначала удивился. Не думал, что буду работать помощником по хозяйству у одноклассницы, — сказал Харуто с улыбкой.

— Я тоже удивилась, когда Аяка сказала. Кстати, говорят, ты, Оцуки-кун, отлично готовишь.

— Ну, так, немного, — скромно ответил Харуто, и Саки лукаво улыбнулась.

— О? Это слова уверенного в себе человека, да?

На её слова Харуто с кривой улыбкой ответил:

— Если бы я не был уверен, я бы не выбрал работу помощником по хозяйству.

— Ну, да, пожалуй. А что у тебя в этой сумке?

Саки посмотрела на сумку, и Харуто, приоткрыв её, чтобы было видно содержимое, ответил:

— Фейерверки. Думал, Рёта-кун обрадуется.

— О-о! Отличная идея! Да, Рёта точно будет в восторге! — Саки показала Харуто большой палец.

— А у Айдзава-сан, я смотрю, много вещей.

Саки несла довольно большой рюкзак.

— Я сегодня остаюсь ночевать у Аяки, так что у меня тут сменная одежда и всё такое.

— Понятно, вот как. А в этом пакете что?

У Саки, как и у Харуто, был в руках пакет. На его вопрос она с хитрой улыбкой ответила:

— Хе-хе-хе, хорошо, что спросил. Я принесла… вот это! — Саки, сказав «Та-да-ам!», достала из пакета и показала Харуто.

— Это… банан?

— Да! Банан! — Саки с широкой улыбкой подняла банан. — Если его запечь и полить шоколадным сиропом, будет просто объедение.

— Да, звучит вкусно. Вот как, десерт… мне бы такое и в голову не пришло для барбекю.

В представлении Харуто барбекю — это только мясо или морепродукты.

После этого они, болтая о всякой ерунде, дошли до дома Тодзё. Подойдя к воротам, Саки без колебаний, привычным движением, нажала кнопку домофона.

— Да.

— Аяка, это я.

— Саки, сейчас открою.

Голос Аяки, донёсшийся из домофона, был немного взволнованным от прихода лучшей подруги. Тут же входная дверь открылась, и оттуда выглянула Аяка.

— А? Харуто-кун, ты тоже?

— Мы только что встретились с Айдзава-сан, — объяснил Харуто удивлённой Аяке.

— А, вот как. А что вы принесли? — Аяка посмотрела на пакеты в руках Харуто и Саки.

— А я, знаешь, принесла бананы. Потом запечём их и с шоколадом съедим.

— Ого! Звучит вкусно! А у тебя, Харуто-кун?

— А я фейерверки…

— Братик!

Не успел Харуто договорить, как из гостиной в прихожую вылетел Рёта. Увидев Саки рядом с Харуто, он обрадовался ещё больше.

— Ва-а-а!!! Саки-сестрёнка!!!

— Рёта! Давно не виделись! — Саки присела, чтобы встретить налетевшего на неё Рёту, и взъерошила ему волосы. — Да ты, кажется, подрос, пока я тебя не видела.

— Правда?! Я подрос? — Рёта смотрел на неё сияющими глазами, и Саки несколько раз кивнула: «Да-да, подрос».

Рёта, обрадованный её словами, посмотрел на пакет в руках Харуто.

— Братик, а что это?

— Это фейерверки. Вот.

Харуто показал ему содержимое сумки, и Рёта взорвался от радости.

— Ура-а-а!!! Фейерверки!!! Сестрёнка, фейерверки!!! Мы будем все вместе пускать фейерверки!!!

— Как хорошо, Рёта. Ну-ка, поблагодари как следует Харуто-куна.

— Да!!! Спасибо, братик!

— Пожалуйста. Потом все вместе поиграем.

— Да! Я пойду скажу папе с мамой, что братик принёс фейерверки!

Сказав это, Рёта снова стремглав бросился в гостиную. На такое бурное приветствие Рёты Саки весело рассмеялась.

— Рёта, как всегда, такой энергичный с теми, кого знает.

— Да, а с незнакомыми становится таким тихим, будто другой человек.

— А? Рёта-кун что, стеснительный? — Харуто удивлённо посмотрел на Аяку.

В его представлении Рёта был всегда полон энергии, и ему было трудно представить его стеснительным. Когда Харуто впервые встретился с Рётой, тот принял его за вора, и были некоторые недоразумения, так что он, конечно, немного настороженно к нему относился, но уже на второй раз они быстро подружились. Поэтому Харуто думал, что он так ведёт себя со всеми, но, похоже, это было не так.

Увидев удивление Харуто, Аяка весело рассмеялась.

— Не то чтобы очень, но, скорее, да, Рёта стесняется незнакомых. Поэтому я немного удивилась, когда он так быстро к тебе привязался.

— Оцуки-кун, ты что, из тех, кто необъяснимо нравится детям? — с интересом спросила Саки, глядя на Харуто.

— Нет… не думаю, что это так, — ответил он, слегка склонив голову набок.

— А не было такого, что в магазине сладостей тебя вдруг окружали дети?

— Такого со мной не случалось.

— А в большом торговом центре ты постоянно натыкался на потерявшихся детей и отводил их в центр для потерявшихся детей?

— Это, по-моему, не имеет отношения к тому, нравлюсь я детям или нет.

— М? А, ну да. Ну, значит, Оцуки-кун просто покорил Рёту.

Саки, немного подумав, быстро пришла к своему собственному выводу.

— Ну что мы тут стоим, можно я зайду?

— А, да. Проходи.

Саки, получив разрешение от Аяки, разулась и направилась в гостиную. Похоже, она не раз бывала в этом доме, так как шла уверенно.

— Харуто-кун, ты тоже заходи.

— Да, с вашего позволения.

Харуто тоже разулся и, проходя мимо Аяки, собирался направиться в гостиную. Но когда он проходил мимо неё, она слегка потянула его за рукав.

— М?

Харуто, почувствовав, что его потянули за рукав, посмотрел на Аяку.

— С Саки ты с самого начала на «ты»… да?

Аяка слегка надула губы и посмотрела на него с обиженным видом. От её непривычного выражения лица сердце Харуто невольно ёкнуло.

— …А?

От неожиданного заявления Аяки он не знал, что ответить, и растерялся. Аяка, увидев его замешательство, вздрогнула и поспешно отпустила его рукав.

— П-прости! Не обращай внимания! Забудь!

— А? Но…

— Прости, что сказала глупость! Забудь! Да, правда, не обращай. Пожалуйста, забудь…

Аяка быстро проговорила это и, опустив голову, побежала в гостиную. Харуто, оставшись один в коридоре, растерянно смотрел ей вслед.

— …А? Это что, сейчас… ревность была?

Едва он это пробормотал, как почувствовал, как у него сильно забилось сердце. С Аякой у них в школе почти не было точек соприкосновения, и они нормально начали общаться только благодаря работе по хозяйству. Поэтому он сначала обращался к ней на «вы». А с Саки они были одноклассниками и уже немного общались, поэтому он с самого начала говорил с ней на «ты». Но Аяке, похоже, это не понравилось.

А почему… Подумав об этом, Харуто почувствовал, как у него невольно поднимаются уголки губ, и он отчаянно пытался это сдержать.

«Может, я слишком много себе надумываю?» — спросил он себя. Но ответа, конечно же, не было, и он медленно пошёл в гостиную.

Если это действительно была ревность…

Думая об этом, Харуто вошёл в гостиную, где Аяка, Саки и Икуэ весело болтали.

— Давно не виделись, Саки-тян.

— Да! Икуэ-мама, как всегда, красавица!

— Ой! Слышала, Аяка?

— Хорошо, мама.

Харуто мельком взглянул на Аяку, но она, казалось, была в обычном настроении.

— А, Оцуки-кун, добро пожаловать. Говорят, ты фейерверки принёс? Спасибо.

— Нет, что вы.

Икуэ, заметив вошедшего в гостиную Харуто, широко ему улыбнулась.

— Сейчас Сюити-сан разводит огонь во дворе, так что пока отдохни.

— А, тогда я тоже помогу ему с огнём.

— Ой, не стоит. Сегодня Оцуки-кун — гость, так что отдыхай.

— Нет, на самом деле, я люблю разводить огонь.

— Вот как? Оцуки-кун тоже, оказывается, мальчишка. Ну, тогда, пожалуйста. — Икуэ с улыбкой добавила: — Рёта тоже там у мангала вертится.

Выйдя из гостиной во двор, он увидел Сюити, который раздувал угли в мангале веером, и Рёту, который с восторгом наблюдал за этим сбоку.

— О! Добро пожаловать, Оцуки-кун! — Сюити, чьё лицо слегка покраснело оттого, что он долго раздувал угли, вытер пот одной рукой и поздоровался.

— Спасибо, что пригласили сегодня.

— И Саки-тян пришла. Когда много народу, веселее.

Сюити весело сказал, увидев Саки в гостиной.

— Папа, красные угольки стали меньше.

— Ой, точно.

Сюити, услышав это от Рёты, снова принялся раздувать угли, и Харуто предложил ему свою помощь.

— Сюити-сан, давайте я разведу огонь.

На его улыбчивое предложение Сюити замахал руками.

— Сегодня Оцуки-кун — гость, так что до начала барбекю отдыхай.

— Нет, на самом деле, я люблю разводить огонь.

На слова Сюити, которые были точь-в-точь как у Икуэ, Харуто ответил так же.

— Ого? Вот как? Ну, тогда, с твоего позволения, я немного отдохну.

Сказав это, Сюити передал Харуто веер и залпом выпил напиток, стоявший на складном столике у мангала. Харуто на мгновение подумал, что это пиво, и напрягся. Он вспомнил, как в прошлый раз, выпив, Сюити в прекрасном настроении рассказывал о планах на их с Аякой свадьбу.

— Фу-ух, холодный чай в жару — это просто божественно.

Однако, увидев, что это просто чай, Харуто с облегчением вздохнул. Он взял веер, который ему передал Сюити, и принялся нежно раздувать угли, направляя воздух в щели между ними. Постепенно огонь начал разгораться.

— А! Братик! Угольки становятся всё краснее!

— Ну-ка, Рёта-кун, отойди немного от мангала, хорошо?

На слова Харуто Рёта послушно кивнул: «Да», — и отошёл на несколько шагов. Убедившись, что Рёта находится на безопасном расстоянии и вокруг нет ничего, что могло бы загореться, Харуто, который до этого нежно раздувал угли, резко усилил движение веером, направляя мощный поток воздуха.

Тут же из углей с рёвом вырвалось пламя, и одновременно во все стороны полетели искры.

— Ва-а-а!!! Как фейерверк!

— Хм-хм, разводить огонь — это всё-таки мужская романтика.

Сюити, скрестив руки, кивал, а Рёта, сияя от восторга, то и дело повторял: «Как здорово!».

— Рёта-кун, возьми несколько новых углей из той коробки, пожалуйста.

— Да! Э-э, маленькие? Большие?

— Большие нужны.

На слова Харуто Рёта с серьёзным видом принялся выбирать угли в коробке. Ему, видимо, очень хотелось помочь с огнём, и Харуто, глядя на его серьёзное лицо, почувствовал какое-то тёплое умиление и невольно улыбнулся.

— Вот, братик! Этот подойдёт?

— Да, спасибо.

На его благодарность Рёта гордо улыбнулся. Убедившись, что угли достаточно разгорелись, Харуто разворошил их, равномерно распределив раскалённые добела угли по всему мангалу, и сверху положил новые, которые принёс Рёта.

— Хорошо получилось. Пора приносить еду.

Сюити, заглянув в мангал, сказал это и направился в гостиную.

— Мама, огонь готов, можно нести еду?

— Поняла. Аяка, Саки-тян, помогите, пожалуйста.

— Да-а! Еда в холодильнике?

На просьбу Икуэ Саки энергично ответила.

— Да. И ещё кое-что в морозилке.

— Поняла.

Саки тут же направилась к холодильнику и, открыв его, восторженно воскликнула:

— Ого! Сколько мяса!!!

— Оцуки-кун и Саки-тян придут, так что мы приготовили немного больше обычного.

Саки, доставая поднос, полный мяса, сияла от восторга.

— Говядина!!! Сколько говядины!!!

Как и подобает семье, где оба родителя — управляющие компаний, продукты, которые они приготовили, для простой девушки Саки выглядели как драгоценности.

— В этот раз мы, кажется, немного перестарались с продуктами, — сказала Аяка подруге, у которой, казалось, вот-вот потекут слюнки. — Папа так расстарался, потому что придут Саки и Харуто-кун.

— Сюити-сан — просто бог!

Аяка вместе с радостной Саки понесла продукты для барбекю во двор. На складном столике один за другим появлялись подносы с едой. Увидев это, Харуто, который вместе с Рётой следил за огнём, широко раскрыл глаза.

— Ого… сколько говядины…

Харуто, как и Саки, отреагировал как простой человек. Аяка, увидев это, тихонько хихикнула.

— Харуто-кун, тут много, так что не стесняйся, ешь сколько влезет.

— Д-да… но можно ли мне есть такое дорогое…

Харуто, глядя на мясо с красивыми прожилками, немного растерялся. Сюити же, словно подбадривая его, сказал:

— Как и сказала Аяка, не стесняйся. Мы ведь для того и расстарались, чтобы все повеселились.

— Так точно, Сюити-сан! Приятного аппетита!

Саки, которая дольше знакома с Сюити и хорошо знала его манеру, ответила, отдав честь. Харуто, в свою очередь, поклонился: «Правда, спасибо».

— И овощи тоже есть, ешьте и их.

Сказав это, Икуэ принесла во двор поднос с тыквой, луком, картошкой, баклажанами и другими овощами.

Когда все собрались во дворе, Сюити объявил о начале барбекю:

— Ну что, все в сборе. Тогда начнём. А, перед этим, Оцуки-кун, помоги-ка мне немного.

— Да, конечно.

Сюити вместе с Харуто расставили вокруг мангала стол и стулья.

— Я сяду рядом с братиком!

Рёта, взяв Харуто за руку, сел за расставленный стол.

— Ого, Рёта, ты так любишь Оцуки-куна.

— Да!

Саки с интересом посмотрела на них и села за стол. Рядом с ней села Аяка.

— Аяка, твоего милого братика у тебя уводят.

— Ну, это ведь Харуто-кун. Ничего не поделаешь.

На слова подруги Аяка криво улыбнулась. Саки же, лукаво улыбнувшись, с лёгкой насмешкой сказала Харуто:

— Очаровать сразу двух Тодзё — Оцуки-кун, да ты тот ещё серцеед.

— А?

Харуто, который до этого был поглощён мыслями о дорогих продуктах, удивлённо посмотрел на Саки. Та, всё так же улыбаясь, собиралась что-то сказать, но Аяка её остановила:

— Эй, Саки…

— Ой? Аяка, ты покраснела.

— Э-это потому что Саки…

Аяка, покраснев, что-то бормотала в ответ, а Саки выглядела очень довольной.

Тут Сюити, убедившись, что все сели, сказал:

— Ну что, все, наливайте себе попить, и давайте начнём.

— Вот, пожалуйста, выбирайте, что хотите, — Икуэ поставила на стол несколько бутылок с разными соками.

— Рёта-кун, что будешь пить?

— Апельсиновый сок!

Пока Харуто наливал Рёте в стакан апельсиновый сок, Саки взяла яблочный сок и налила себе.

— Аяка, что будешь? — спросила Саки, слегка приподняв бутылку с яблочным соком: «Этот?»

— Хм-м, а Харуто-кун что будет? — Аяка, немного подумав, посмотрела на Харуто, который как раз передавал Рёте стакан с апельсиновым соком.

— Я, пожалуй, имбирный эль.

— М, тогда я тоже его.

Сказав это, Аяка налила себе в стакан имбирный эль, а затем и Харуто.

— Спасибо.

— Пожалуйста.

На этот их обмен любезностями Саки, подперев подбородок рукой, сказала: «Хо-хо».

— Этот ваш диалог — прямо как жена, наливающая мужу выпить.

— Эй, Саки, не говори глупостей.

— Прости, прости, не удержалась.

— Все налили себе попить?

Сюити, убедившись, что у всех есть напитки, поднял свой бокал с пивом.

— Ну что ж, сегодня будем есть и веселиться от души! За это!

Сказав это, Сюити поднял бокал, и все тоже, сказав «За это!», подняли свои, и барбекю, устроенное семьёй Тодзё, началось.

Продукты, лежавшие перед ними, были все как на подбор, первоклассные и роскошные. Для простого человека Харуто это было просто невероятной роскошью.

— Это не та толщина языка, к которой я привык… да ещё и говяжий…

Сколько же стоит один такой кусочек. От одной мысли об этом Харуто задрожал. Он осторожно взял щипцами толстый кусок говяжьего языка и положил его на решётку. Тут же раздался аппетитный звук.

— Оцуки-кун, вот лимонный сок, пользуйся.

— А, да. Спасибо.

Икуэ поставила перед Харуто соусник с лимонным соком.

— Аяка-сан, Айдзава-сан, вам тоже?

Харуто, налив себе и Рёте лимонного сока, спросил.

— Да, я тоже возьму.

Харуто передал лимонный сок кивнувшей Аяке и тут же снова уставился на толстый кусок говяжьего языка на решётке. Аяка, увидев его серьёзное, сосредоточенное лицо, невольно улыбнулась.

— Харуто-кун, ты так серьёзен.

— Такое хорошее мясо, я ни за что не хочу его сжечь.

— Понимаю. Такое роскошное барбекю — это, конечно, хорошо, но всё-таки, хорошо иметь богатых друзей.

Саки, сияя от восторга, согласилась с Харуто, глядя на жарящееся мясо.

— А-а, то есть, если бы я была бедной, ты бы со мной не дружила?

— Конечно! — Саки, подняв большой палец, тут же ответила, и Аяка, сказав: «Ну вот ещё!», — легонько шлёпнула её по плечу.

Аяка, прекрасно понимая, что Саки шутит, надула щёки.

— Всё, я с Саки больше не разговариваю.

— Ой-ой, не говори так грустно, Аяка, мы же лучшие подруги, да?

Саки, тоже понимая, что Аяка не сердится всерьёз, весело обняла её. Аяка же, всё так же надув щёки, отвернулась.

— Оцуки-кун, Аяка обиделась. Помирись с ней.

— А? Я?

Харуто, который до этого был полностью поглощён процессом жарки толстого куска говяжьего языка, растерялся оттого, что его неожиданно втянули в разговор.

— Да-да, если Оцуки-кун нежно погладит её по голове, она тут же помирится. Пожалуйста.

— А, э-э… здесь как-то…

В комнате Аяки, во время практики для возлюбленных, это ещё куда ни шло, но сейчас здесь были Рёта, Икуэ и Сюити. Если он в такой ситуации погладит её по голове, то кто знает, что ему скажут. Харуто мельком взглянул на бокал в руках Сюити. Кремовая пена на золотистой жидкости. Это определённо было пиво. Если Сюити, который уже был в прекрасном настроении от выпитого, увидит, как Харуто гладит по голове Аяку, он, возможно, тут же принесёт из ЗАГСа бланк заявления о браке.

К тому же, разве Аяка сама захочет, чтобы её гладили по голове на людях? Харуто посмотрел на Аяку.

— …Может быть, и помирюсь… — тихо пробормотала Аяка, встретившись с ним взглядом.

Нет-нет-нет! Что вы говорите, Аяка-сан?! — Харуто мысленно закричал от растерянности. Но Аяка, словно не обращая внимания на его душевное состояние, продолжала смотреть на него с надеждой. Она даже немного наклонила голову в его сторону, словно приглашая погладить.

За спиной Аяки, виновница всего этого, Саки, с широкой улыбкой наблюдала за ними.

— …

Харуто мельком взглянул на Сюити и Икуэ. Сюити в прекрасном настроении пил пиво, а Икуэ говорила Рёте: «И овощи тоже ешь», — и жарила лук.

Харуто, после нескольких секунд раздумий, медленно потянулся к голове Аяки, которая всё ещё смотрела на него с надеждой.

— У тебя пепел на голове.

Сказав это, Харуто, словно стряхивая пепел с её волос, быстро погладил её по голове.

— Тц… а, спасибо.

Аяка, которую погладили по голове, тут же покраснела, и Саки, увидев это, лукаво улыбнулась.

— Аяка, ты сразу повеселела. Оцуки-кун, как всегда, на высоте.

— Я не очень понимаю, о чём говорит Айдзава-сан… — Харуто, тоже сильно смутившись, тут же отвёл взгляд.

— Братик, это мясо уже готово?

— М? А! Дорогой язык!!!

На слова Рёты Харуто тут же перевёл взгляд на решётку и поспешно снял с огня толстый кусок говяжьего языка.

— Фу-ух, чуть не пережарил… Спасибо, что сказал, Рёта-кун.

Сказав это, Харуто погладил Рёту по голове, и тот радостно улыбнулся: «Э-хе-хе».

Харуто макнул поджаренный язык в лимонный сок и медленно отправил его в рот. Тут же его глаза широко раскрылись. Приятная упругость языка, при каждом укусе во рту распространялся насыщенный вкус. Но при этом не было никакой жирности, а кислота лимонного сока служила отличным акцентом, делая вкус освежающим.

— Это… слишком вкусно…

Харуто был в восторге. Сюити же, в прекрасном настроении, предлагал ему другое мясо:

— Ешь, ешь, Оцуки-кун! Вот, и каруби есть, и росу.

Сказав это, Сюити один за другим клал на решётку куски мяса. Харуто, чтобы не сжечь такое отборное мясо, быстро перекладывал уже готовоые кусочки на тарелку.

— Рёта-кун, каруби будешь?

— Да! Буду!

Харуто положил на тарелку Рёты порцию каруби вместе со своей.

— Вкусно, братик.

— Правда, очень вкусно.

Харуто и Рёта с улыбкой ели мясо. Говяжье каруби, поджаренное на углях, при попадании в рот окутывало ароматом дымка, а при каждом укусе из него вытекал сок, наполняя рот счастьем. Харуто тут же зачерпнул рис. Жир каруби и соус смешались с рисом, и при каждом укусе во рту распространялось блаженство.

— Оцуки-кун, рис ещё есть, если что.

— А, да. Спасибо.

Говяжье каруби было таким вкусным, что Харуто съел больше риса, чем обычно. Икуэ, заметив это, улыбнулась, и Харуто, немного смутившись, поклонился.

— Сюити-сан, можно пожарить эти гребешки? — спросила Саки, держа в руках поднос с большими гребешками.

— Конечно, Саки-тян. Жарь сколько хочешь.

— Так точно!

Саки с восторгом принялась раскладывать гребешки на решётке. Рядом с ней Аяка посмотрела на Харуто.

— Харуто-кун, если я пожарю сиитакэ, будешь?

— Ого, какие мясистые сиитакэ. Обязательно попробую.

— Сестрёнка, я тоже буду!!!

— Да-да. Тогда я много пожарю.

Аяка положила сиитакэ рядом с гребешками, которые разложила Саки. Через некоторое время гребешки начали открываться, и из них потекла жидкость. А сиитакэ тоже начали выделять влагу и издавать свой неповторимый аромат.

— Гребешки готовы, пора добавлять это.

Саки открыла гребешки и положила сверху по кусочку масла.

— Ух ты, какая красота!

От вида гребешков, которые жарились в собственном соку и растопленном масле, Саки была в восторге.

— А теперь сюда соевый соус.

Раздался шипящий звук, и по воздуху распространился аромат жареного соевого соуса и сливочного масла, щекоча носы Харуто и остальных.

— Саки, и сюда тоже соевый соус, пожалуйста.

— Окей.

На слова Аяки Саки кивнула и полила соевым соусом и сиитакэ. Аромат сиитакэ, смешанный с ароматом моря от гребешков, был таким аппетитным, что Харуто невольно сглотнул слюну. Тут Аяка сделала ему ещё более соблазнительное предложение:

— Харуто-кун, сыр добавить? — Сказав это, она подняла плавленый сыр, чтобы Харуто было хорошо видно.

— Какое ужасное сочетание… Обязательно, пожалуйста.

— Сестрёнка, мне тоже сыр!!!

На вежливый поклон Харуто и восторженный возглас Рёты Аяка с улыбкой положила сыр на сиитакэ. Тут Саки с широкой улыбкой объявила о готовности гребешков:

— Готово! Кто будет гребешки?

На её слова все тут же подняли руки. Харуто взял на тарелку гребешок, поднёс его к носу, насладился ароматом, а затем отправил мясистый гребешок в рот.

— Хоф! Ач! Хо-хо, вкусно!

При укусе гребешок, сохранив небольшую упругость, рассыпался во рту, выделяя насыщенную сладость. Харуто тут же выпил оставшийся в раковине сок. Хоть он и был обжигающе горячим, но на фоне оставшегося во рту сладкого вкуса гребешка солёный вкус соевого масла, смешанный с ароматом моря, казался ещё вкуснее при каждом укусе.

— Великолепно… — тихо пробормотал Харуто.

Напротив него Сюити тоже, взяв раковину гребешка, выпил сок, а затем залпом выпил пиво.

— Пха! Это просто невероятно, — сказал Сюити, покраснев от выпитого, в прекрасном настроении.

Остальные тоже с улыбкой ели гребешки.

— А, да! Аяка, давай сфотографируемся.

Саки, словно что-то вспомнив, достала свой смартфон и принялась фотографироваться с Аякой.

— Аяка, подними тарелку повыше, чтобы было видно, что жарится, да-да-да! Снимаю!

Саки весело фотографировалась с Аякой. Сделав несколько снимков, она направила камеру на Харуто.

— Ну-ка, Рёта, подойди поближе к Оцуки-куну.

— М-м? Вот так?

На указание Саки Рёта подошёл поближе к Харуто.

— Отлично! Сыр!

Снято было немного неожиданно, так что Харуто был полностью поглощён гребешком.

— А-ха-ха-ха! Лицо Оцуки-куна! Слишком уж он увлёкся гребешком!

— Эй, Айдзава-сан, это нечестно, — с кривой улыбкой возразил Харуто на смех Саки.

— Ну, тогда ты можешь сфотографировать нас.

Сказав это, Саки обняла Аяку и посмотрела на Харуто.

— Ну же, шанс сфотографировать двух старшеклассниц, Оцуки-сан.

— А, п-подожди, волосы…

Аяка, которую обняла весёлая Саки, поспешно пыталась поправить причёску.

— Эм, можно фотографировать.

— Ну вот, Аяка тоже говорит, что можно.

Саки, показывая Харуто знак мира, поторопила его.

— Ну, тогда, один снимок.

Сказав это, Харуто сфотографировал Аяку и Саки на свой смартфон.

— Снял? Покажи, покажи.

На слова Саки Харуто ответил: «Вот так», — и показал ей экран смартфона. На фото Саки с широкой улыбкой обнимала Аяку, а та, смущаясь, смотрела исподлобья.

— Ого, хорошо получилось. Можешь поставить себе на заставку, Оцуки-кун.

— Нет, это уже слишком…

— Но эта Аяка такая милая, правда, Оцуки-кун?

— Ну… это я признаю.

— Слышала, Аяка?

Аяка, которую Саки похлопала по плечу, покраснела.

— Ну что ж! Теперь фото Оцуки-куна и Аяки! Ну-ка, Аяка, иди к Оцуки-куну.

Сказав это, Саки подтолкнула Аяку к Харуто.

— Э-эй, Саки?!

— Ну-ка, ну-ка, поближе! А то не поместитесь в кадр. Оцуки-кун, обними Аяку за плечи.

— Нет-нет, Айдзава-сан?! Это как-то слишком внезапно!

— О! Отличный кадр!

Саки, подтолкнув их, заставила Харуто и Аяку почти прижаться друг к другу. От неожиданности они оба растерялись, и Саки, не упустив этого момента, запечатлела его на свой смартфон.

— О-хо, эта их растерянность, как это мило, как это прелестно.

Саки, глядя на только что сделанное фото, лукаво улыбалась и несколько раз кивала.

— Н-ну вот, Саки… потом пришли мне это фото…

Аяка, отойдя от Харуто, надула губы, протестуя, но в то же время попросила у него фото с Харуто. На это Саки широко улыбнулась.

— Конечно! А, и Оцуки-куну тоже пришлю. Потом можешь распечатать и повесить у себя в комнате на стену.

— Нет… этого я делать не буду… но спасибо.

На слова Саки Харуто, смущаясь, поблагодарил её. Харуто и Аяка, смущаясь, смотрели друг на друга. Аяка, чтобы скрыть неловкость, посмотрела на жарящиеся сиитакэ.

— А, сиитакэ готовы. Вот, Харуто-кун. Рёта, и ты тарелку давай.

Аяка раздавала поджаренные сиитакэ, а Саки лукаво улыбалась. Тут Сюити, держа в руке бокал с пивом, словно что-то вспомнив, обратился к Харуто:

— Кстати, Оцуки-кун. Ты говорил, что любишь разводить огонь, а как насчёт походов?

— Ну, я не так часто ходил с ночёвкой, но мне это нравится.

Харуто, который наслаждался только что поджаренными сиитакэ, на время прервал еду, слушая Сюити.

— Ого! Вот как! На самом деле, на следующей неделе мы семьёй собираемся в поход, Оцуки-кун, не хочешь с нами?

— А? Можно?

— Конечно! И Саки-тян, если хочешь, тоже можешь поехать.

Сюити обратился и к Саки.

— И я тоже могу?!

На её удивлённую реакцию Аяка сказала:

— Поехали с нами в поход.

На эти слова Аяки Саки тут же подняла руку.

— Да-да! Обязательно поеду!

— Угу. Тогда вы оба едете!

— Спасибо. Эм, буду рад присоединиться.

Харуто поклонился. Рёта, сидевший рядом, просиял.

— И братик, и сестрёнка Саки тоже поедут в поход?

— Ага, будет весело, Рёта-кун.

На его широкую улыбку Рёта, подняв руки, закричал от радости: «Ура-а-а!»

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу