Том 5. Глава 7

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 5. Глава 7: Как настоящие возлюбленные

Прошло полтора часа в пути на поезде. Сделав несколько пересадок, Харуто и Аяка наконец прибыли в пункт назначения.

— Приехали! — с воодушевлением воскликнула Аяка, глядя на арочные ворота тематического парка.

Харуто с улыбкой посмотрел на неё.

— Ты выглядишь такой счастливой, Аяка.

— Я давно хотела сюда приехать, и я так счастлива, что впервые оказалась здесь именно с тобой, Харуто-кун!

— Вот как. Тогда давай сегодня повеселимся на полную катушку.

— Угу!!!

Аяка одарила его ослепительной улыбкой. Глядя на её счастливое лицо, Харуто был уверен, что сегодняшний день будет невероятно весёлым и счастливым.

Войдя в парк, Аяка взяла у касс брошюру и с задумчивым видом произнесла:

— Харуто-кун, куда пойдём сначала?

— Хм-м. О, как насчёт секции с глубоководными обитателями? — предложил Харуто, указывая на карту парка, которую они разглядывали вместе.

— Отличная идея. Глубоководный мир — это как раз в твоём вкусе.

— Космос и морские глубины — это же мужская романтика.

— Хи-хи, ты говоришь прямо как мой папа, — Аяка прикрыла рот рукой, сдерживая смешок.

— Ну, мужчины — существа, которые ищут романтику.

— Ого, Харуто-кун, ты тоже ищешь романтику?

— Конечно, я же мужчина.

— Вот как. Тогда держать свою девушку за руку во время свидания — это тоже мужская романтика? — спросила Аяка, слегка склонив голову набок и протягивая ему правую руку.

Харуто с нежной улыбкой взял её за руку.

— Конечно. Это романтика высшего класса.

— Правда? Хи-хи, я так рада.

Аяка прижалась к его левой руке и счастливо улыбнулась. Харуто тоже расплылся в улыбке.

Тематический парк, куда они приехали, был посвящён морю, и здесь можно было наблюдать за различными морскими обитателями и даже прикасаться к некоторым из них. Сейчас в парке проходила временная выставка редких глубоководных рыб. Аяка с интересом разглядывала чучело глубоководной рыбы с огромными глазами и острыми клыками.

— …Знаешь, глубоководные рыбы похожи на инопланетян.

— Согласен. Их форма, атмосфера… что-то в них не от мира сего.

Они с интересом осматривали экспонаты, посвящённые странным существам, обитающим в морских глубинах.

— А, Харуто-кун! Смотри, смотри! А вот это милое! — Аяка потянула его за руку к аквариуму, где плавало глубоководное существо размером с ладонь.

— Это мендако.

— Эта кроха— осьминог? Но если присмотреться, и правда похож.

Аяка прижалась лицом к стеклу, и тут мендако поплыл.

— А, смотри, Харуто-кун! У него что-то вроде кроличьих ушек двигается! Как мило!

— Эти «ушки», кажется, на самом деле плавники, — Харуто прочитал описание рядом с аквариумом. — Кстати, у мендако нет чернильного мешка, и он не может выпускать чернила.

— Осьминог, который не выпускает чернила?

— Именно.

— Надо же. Но он такой маленький и милый, смотреть на него — одно удовольствие.

— Мендако называют идолом морских глубин.

— Нужно срочно становиться его фанаткой, — сказала Аяка, глядя на мендако, который снова опустился на дно.

Харуто с наигранной серьёзностью произнёс:

— Если ты будешь так им увлекаться, я, как твой парень, начну ревновать к этому мендако.

— Хи-хи, не волнуйся, — Аяка оторвала взгляд от аквариума и улыбнулась. — Для меня ты, Харуто-кун, гораздо важнее любого идола.

Она крепко сжала его руку. От её слов Харуто не смог сдержать улыбки.

— Аяка, мне очень приятно, но… немного смущает…

— А? А…

Харуто, покраснев, смутился, и Аяка, на мгновение растерявшись, тут же поняла, в чём дело, и покраснела до кончиков ушей. Она застыла от смущения.

— Мам, смотри, а дядя с тётей что, признаются друг другу в любви? — громко спросил проходивший мимо мальчишка, показывая на них пальцем.

— Не показывай пальцем! Это невежливо! — его мать, извинившись перед ними, поспешно увела сына.

— У-у-у…

Аяка покраснела, как тот самый мендако. Харуто с горькой усмешкой потянул её за руку.

— Пойдём посмотрим другой аквариум.

— …Угу.

Аяка покорно последовала за ним. Они поспешно ретировались от выставки мендако и продолжили осматривать других глубоководных существ. Аяка, которая до этого сгорала от стыда, быстро пришла в себя, разглядывая странных и немного жутковатых рыб и таинственно светящихся медуз.

Насладившись загадочным миром морских глубин, они вышли из павильона. Харуто прищурился от яркого солнца. Рядом с ним стояла Аяка, уже полностью пришедшая в себя, и с улыбкой разглядывала карту парка.

— Глубоководная секция была такой интересной! Куда пойдём дальше?

Харуто посмотрел на время на своём смартфоне.

— Судя по времени, мы как раз успеваем на прогулку пингвинов. Как тебе?

— Хочу посмотреть на прогулку пингвинов!!! — глаза Аяки загорелись.

— Тогда пойдём смотреть на пингвинов.

Глядя на её воодушевлённое лицо, Харуто с улыбкой взял её за руку. Они, держась за руки, направились к месту, где проходила прогулка. Харуто посмотрел на Аяку, которая шла вприпрыжку.

— М? Что случилось, Харуто-кун?

— Я тут подумал… может, это не самая лучшая награда за тесты?

Сегодняшнее свидание доставляло ему огромное удовольствие, и, судя по всему, Аяка тоже была в восторге. Но они ведь уже были настоящей парой, так что могли ходить на свидания в любое время, без всяких поводов. К тому же, Аяка так усердно занималась, чтобы выполнить условие — сдать все тесты на отлично. И Харуто, видевший её старания, хотел подарить ей что-то более особенное.

— Ты так старалась перед тестами, Аяка, и я подумал, соответствует ли эта награда твоим усилиям.

— Харуто-кун… — прошептала она, и её лицо озарилось радостью. — Знаешь, для меня время, проведённое с тобой, воспоминания, которые мы создаём вместе, — это огромное счастье.

— Правда?

— Угу. Так что сегодняшнее свидание — это более чем достаточная награда.

Сказав это, Аяка одарила его такой ослепительной улыбкой, что солнце на небе показалось тусклым. От её улыбки сердце Харуто наполнилось счастьем.

— Вот как. Я рад, что тебе нравится.

— Угу!!!

Они обменялись улыбками. Харуто снова взял её за руку, собираясь идти дальше, но тут она робко спросила:

— Награда, конечно, замечательная, но… можно я попрошу тебя ещё об одном, Харуто-кун?

— Конечно.

Она с мольбой посмотрела на него снизу вверх, и он тут же согласился.

— Знаешь, я давно хотела это сделать, с тех пор как мы стали парой, но всё как-то не было подходящего момента…

Она смущённо замолчала, а затем продолжила:

— Если ты не против… можно я буду называть тебя… эм… просто Харуто?

В этот момент Харуто почувствовал, как его сердце пронзила стрела. Её смущённый, опущенный взгляд, румянец на щеках и дрожащие от волнения влажные глаза… всё в ней было таким милым и трогательным.

— Да. Конечно, можно.

Ему захотелось тут же обнять её. Но он сдержался, понимая, что это было бы неуместно на публике. Вместо этого он крепко сжал её руку и кивнул.

— Правда?! Ура!

Аяка просияла от счастья.

— Я всегда думала, что настоящие влюблённые называют друг друга по имени, без всяких «-кун»! Поэтому я так хотела называть тебя «Харуто»!

— Вот как. Могла бы и раньше сказать.

— Я хотела, но… — Аяка смущённо замялась. — Называть по имени… это так смущает, на это нужна смелость. Сразу так не перейдёшь, нужен какой-то повод.

— А, да, я понимаю.

Даже с друзьями иногда бывает неловко переходить на имена.

— Не хочется, чтобы подумали: «С чего это он вдруг?».

— Вот-вот!

— Но мы ведь уже пара, так что можешь не переживать.

Харуто с лёгким нажимом притянул её к себе.

— Я готов выполнить любую твою просьбу или желание.

Он прошептал ей это на ухо, и она счастливо рассмеялась.

— Угу…

Она, слегка покраснев, шагнула вперёд.

— Тогда пойдём смотреть на пингвинов… Харуто!

От этого нового, ещё немного непривычного обращения Харуто почувствовал приятное волнение и счастье, и они, ведомые Аякой, направились дальше.

Прогулка пингвинов была очень популярным событием, и вокруг дорожки, по которой они должны были идти, собралась большая толпа.

— Как много людей.

— Вон там, кажется, поменьше, и будет лучше видно.

Чтобы не потеряться в толпе, Харуто крепче сжал её руку и повёл в менее людное место.

— Здесь мы сможем увидеть их вблизи.

— Я, наверное, впервые увижу пингвинов так близко, — с воодушевлением сказала Аяка.

Вдалеке показалась группа из десяти пингвинов, которых вели смотрители. Их неуклюжая, переваливающаяся походка вызвала у зрителей улыбки и восторженные крики детей. Аяка тоже не смогла сдержать восторга.

— А! Пингвины идут, Харуто! Какие милые!

Она не переставала повторять «милые!», глядя на приближающуюся процессию. Харуто, глядя на её восторженное лицо, вдруг представил, как бы он сейчас обнял её сзади и прошептал на ухо: «Пингвины, конечно, милые, но ты, радующаяся им, в сто раз милее».

Он тут же отогнал эту мысль.

— «Ну я и романтик…» — упрекнул он сам себя.

— М? — Аяка оторвала взгляд от пингвинов и посмотрела на него. — Ты что-то сказал, Харуто?

— Нет, ничего. Смотри, пингвины уже совсем близко.

— Ух ты! Смотри, смотри, Харуто! — Аяка с ослепительной улыбкой посмотрела на него. — Какие же они милые!

От её сияющей улыбки в его голове снова всплыла та самая мысль.

— …А ты, радующаяся им, гораздо милее, — пробормотал он, отводя взгляд.

Хоть он и не смог сказать это с уверенным видом, но Аяка всё расслышала, и её лицо тут же залилось краской.

— А… спаси… бо…

— Угу…

Они стояли, смущённо отводя взгляды, пока пингвины не прошли мимо. Когда толпа начала расходиться, они с запозданием двинулись дальше.

— Эм, тогда… пойдём посмотрим тот аквариум?

— Д-да, пойдём.

Чтобы развеять неловкость, Харуто указал на ближайшее здание. Аяка кивнула, и они пошли, всё ещё держась за руки.

В парке было несколько аквариумов, каждый со своей специализацией. Они направились в тот, где был огромный аквариум, в котором плавали самые разные рыбы. Особенно впечатлял косяк сардин. Бесчисленное множество рыб двигалось как единый организм.

— Ух ты! Харуто, смотри! Как здорово! — Аяка прижалась к стеклу. — Какой огромный косяк сардин!

— В брошюре написано, что здесь самая большая в стране популяция сардин.

— Интересно, сколько их здесь?

— Согласно брошюре, пятьдесят тысяч.

— Пятьдесят тысяч?! — Аяка удивлённо расширила глаза.

Пока она стояла с приоткрытым ртом, Харуто, приложив руку к подбородку, задумчиво смотрел на косяк.

— Впечатляющее количество. Но если здесь пятьдесят тысяч сардин, то это же просто пир на весь мир. Сашими, жареные, в соусе кабаяки, зимой можно сделать фрикадельки. А ещё тушёные в имбире или в сладком соусе…

— Ну, Харуто! Не составляй меню из аквариумных рыб!

— А-ха-ха, прости-прости. Просто сардины такие вкусные и их можно готовить по-разному, вот я и…

— Ну вот… но я бы, наверное, хотела попробовать твои сардины в сладком соусе… — хоть Аяка и протестовала, но устоять перед его кулинарными талантами не смогла.

Харуто с улыбкой посмотрел на неё.

— Я приготовлю их в скороварке, чтобы косточки стали мягкими, и Рёта-кун тоже сможет есть. А сладко-солёный вкус отлично подойдёт к саке для Сюити-сана.

— У-у-у… звучит так вкусно…

— В следующий раз, как увижу хорошие сардины, обязательно куплю.

— Буду ждать.

Аяка, сдавшись, с неоднозначным выражением лица посмотрела на косяк сардин.

— Кажется… я теперь не могу смотреть на этих сардин иначе, как на аппетитную еду…

— Пятьдесят тысяч сардин — это же просто мечта.

Переговариваясь так, они пошли дальше. Они ещё долго гуляли по аквариуму, любуясь яркими рыбками коралловых рифов и грозными акулами.

— Кажется, мы здесь всё обошли, — сказала Аяка, когда они вернулись ко входу. — Куда пойдём дальше?

— Может, пообедаем? Скоро начнётся час пик, и везде будут очереди.

— Хорошая идея.

Сегодня была суббота, и в парке было много народу. Чтобы не тратить время в очередях, они решили пообедать пораньше.

— Где будем обедать? — Аяка разглядывала список ресторанов в брошюре.

— Хм-м, как насчёт этого? Тут, кажется, вкусные донбури с морепродуктами.

— Ты хочешь морепродуктов, Харуто?

— Да, что-то захотелось. После всех этих рыб.

— Нельзя же так говорить про аквариумных рыб! Хотя… я тебя немного понимаю, и это так обидно, — Аяка надула губы.

— Так что, решено, идём в этот ресторан?

— Угу, да.

Они направились в ресторан, указанный в брошюре. Так как было ещё рано, их сразу же проводили к столику.

— Отсюда так хорошо видно море, — с радостью сказала Аяка.

— Да. Есть донбури с морепродуктами, глядя на море, — это высшее наслаждение.

— Точно. Может, в будущем стоит поселиться в доме с видом на море?

— И пить чай на балконе, любуясь морем?

— Это же так стильно и здорово!

— Так здорово, что с балкона и уходить не захочется.

Разговаривая о мечтах, Аяка взяла меню.

— Харуто, что будешь? Тоже донбури?

— Да. Я, наверное, возьму вот этот, с тремя видами тунца, который был в брошюре. А ты?

— Хм-м, — Аяка, в отличие от него, долго не могла определиться. — Я не могу выбрать между донбури с тунцом и лососем и набором с жареной ставридой…

— Лосось, конечно, хорошо, но эта жареная ставрида выглядит очень аппетитно.

— Вот именно! Наверное, возьму ставриду… но и лосось тоже хочется… у-у-у…

— Тогда давай я закажу донбури с тунцом и лососем и поделюсь с тобой, а ты мне дашь немного ставриды? — предложил Харуто.

Аяка с сомнением посмотрела на него.

— А ты не будешь жалеть о трёх видах тунца?

— Нет. Я тут тоже на лосось засмотрелся.

— Спасибо, Харуто. Тогда я возьму ставриду.

— Договорились. Извините, можно сделать заказ?

Они сделали заказ. Аяка с улыбкой смотрела на него.

— Ты такой добрый, Харуто.

— Правда? По-моему, это нормально.

— Нет, ты меня слишком балуешь. Если так пойдёт, я совсем расслаблюсь.

— Я же уже говорил, можешь баловаться сколько хочешь.

— Ну вот, опять эти дьявольские речи.

Аяка наклонилась к нему и серьёзно сказала:

— Я хочу, чтобы и ты мне позволял себя баловать.

— Но… когда парень позволяет себя баловать, это как-то… не по-мужски, что ли?

Харуто, выросший с бабушкой и дедушкой, был немного старомоден.

— Ничего подобного. Если ты будешь позволять мне себя баловать, я буду очень-очень рада.

— Вот… как.

— Угу! А, кстати, я ведь должна была тебе награду. Как насчёт того, чтобы в качестве награды ты целый день позволял мне себя баловать?

— А? Это… а что именно мне нужно делать?

— Ну, эм… лежать у меня на коленях, например?

— На коленях…

Харуто вспомнил их летнюю «тренировку». Да, лежать у неё на коленях — это было бы отличной наградой.

— Тогда, давай так.

— Угу, договорились! — Аяка просияла.

Глядя на её улыбку, Харуто в очередной раз осознал, как он счастлив.

— А когда ты будешь лежать у меня на коленях, можно я буду гладить тебя по голове?

— Да, можно.

— У тебя такие мягкие и приятные на ощупь волосы, — с улыбкой сказала она.

Пока они разговаривали, им принесли еду. Перед Харуто поставили донбури с тунцом и лососем, а перед Аякой — набор с жареной ставридой.

— Выглядит аппетитно.

— Да! Очень!

Они приступили к еде.

— Да, рыба свежая и очень вкусная.

— Правда? — Аяка с интересом посмотрела на него.

— Хочешь попробовать?

— Хочу!

Она, ещё не притронувшись к своей ставриде, тут же согласилась. Харуто подвинул к ней свой донбури.

— Давай меняться, — сказала она и подвинула к нему свой набор.

Она съела кусочек лосося.

— М-м-м, лосось, как всегда, восхитителен!

Она расплылась в счастливой улыбке.

— Можешь и тунца попробовать.

— Правда? Тогда один кусочек.

Она с радостью съела и тунца, сказав: «Вкусно-о-о». Харуто тем временем откусил кусочек ставриды. Хрустящая корочка, нежное мясо, сочный вкус — он был в восторге.

— Вкусно? — спросила Аяка.

— Да. Очень.

— Можешь съесть ещё.

— Но здесь всего две рыбки.

— Мне приятнее смотреть, как ты с аппетитом ешь, чем есть самой.

— В-вот как…

От её слов Харуто почувствовал смешанное чувство радости и смущения. Он, под её пристальным взглядом, доел одну ставриду.

— Спасибо. Было очень вкусно. Ты уже наелась тунца и лосося?

— Да, спасибо, что поделился.

Они обменялись благодарностями и поменялись тарелками обратно.

— Правильно сделали, что пошли сюда обедать, — с удовольствием сказал Харуто.

Аяка тоже, откусив кусочек ставриды, расплылась в счастливой улыбке.

Харуто, доев свой донбури, отпил воды и посмотрел на Аяку. Она ела медленно, наслаждаясь каждым кусочком. Глядя на неё, он вдруг кое-что придумал. Он наклонился и начал пристально на неё смотреть. Аяка, не замечая его взгляда, съела маринованные овощи, а затем отпила мисо-суп. И тут их глаза встретились. Она тут же покраснела.

— Ч-что случилось, Харуто? У меня что-то на лице?

Но он продолжал смотреть на неё.

— Нет, я просто любуюсь, как мило ты ешь. Не обращай внимания, наслаждайся едой.

— Н-но я не могу не обращать… — тихо пробормотала она, покраснев до кончиков ушей.

Она попыталась продолжить есть, но, чувствуя его взгляд, то и дело искоса поглядывала на него. Наконец, не выдержав, она сдалась.

— Я сдаюсь. Я не могу есть, когда ты так на меня смотришь…

— А я ведь только что выдержал твой пристальный взгляд.

— У-у, ну ты так аппетитно ел, что я не могла оторваться.

— А я не могу оторваться от тебя, когда ты так счастливо ешь, ты просто очаровательна.

— …

От его слова «очаровательна» Аяка смущённо вздрогнула. Чтобы скрыть своё смущение, она взяла палочками кусочек маринованных овощей и поднесла к его рту.

— …Вот.

— М, спасибо.

Харуто с улыбкой съел овощ.

— Ещё хочешь?

— Нет, спасибо.

Он дожевал овощ и наконец перестал на неё смотреть.

— В следующий раз приготовлю жареную ставриду.

— Хочу попробовать твою жареную ставриду.

Аяка доела свою рыбу и с улыбкой сказала: «Вкусно».

После обеда они продолжили гулять по парку. На шоу дельфинов они восхищались их трюками, на кормлении выдр Аяка умилялась, как они тянутся к еде в её руке, а в контактной зоне она с восторгом гладила кошачью акулу.

Первое свидание после того, как они стали настоящей парой, было таким весёлым, что время пролетело незаметно.

— Харуто, пойдём сюда.

— Давай.

Аяка потянула его за руку к огромному аквариуму с прозрачным тоннелем.

— Ух ты! Как красиво!

— Да. Словно под водой гуляем.

— Точно!

Они смотрели на проплывающих над ними рыб и дельфинов.

— Я, наверное, впервые вижу дельфина снизу.

Дельфин, заинтересовавшись ими, кружил рядом.

— Да. Какая-то сказочная атмосфера.

Солнечный свет, пробиваясь сквозь воду, создавал множество лучей, которые, отражаясь от поверхности, сверкали, как драгоценные камни.

— Харуто.

— М?

— Так весело!

— Да, очень.

Харуто улыбнулся, и Аяка, повернувшись к нему, сказала:

— Давай и дальше будем вместе ходить в разные места, делать разные вещи и создавать много-много воспоминаний!

В этой сказочной атмосфере, в окружении танцующих в лучах света дельфинов и ярких рыб, Аяка показалась ему ещё красивее и очаровательнее, чем когда-либо.

— Да, давай. Будем вместе.

Харуто взял её за руку, притянул к себе, и они, медленно шагая, продолжили любоваться этим волшебным зрелищем.

* * *

В вагоне, залитом лучами закатного солнца, Харуто и Аяка сидели, прижавшись друг к другу.

— Эх, так быстро свидание закончилось, — с сожалением сказала Аяка, поглаживая плюшевого мендако, которого держала на коленях.

— Этот парк оказался гораздо интереснее, чем я думал.

— В следующий раз нужно будет взять с собой Рёту-куна, он будет в восторге.

— Наверное, будет носиться без остановки.

— Мне нравится смотреть, как он радуется, так что это не проблема.

Харуто улыбнулся, вспомнив сияющее лицо Рёты, и посмотрел в пакет с сувенирами. Там лежал плюшевый дельфин, которого он купил для него.

— Но тогда я не смогу побыть с тобой наедине, Харуто.

Аяка крепко обняла своего мендако. Этот плюшевый осьминог так ей понравился, что она купила его, не раздумывая.

— Тогда мы можем сходить на свидание ещё раз, только вдвоём.

— Угу, будем ходить на свидания много-много раз.

Харуто с наигранным недовольством посмотрел на неё.

— Аяка, я, кажется, начинаю ревновать к этому мендако.

— А? — она посмотрела на плюшевую игрушку, а затем рассмеялась. — Тогда так?

Она положила мендако на колени, а вместо него крепко обняла его за руку.

— …Так… но немного смущает.

К счастью, вагон был почти пуст, и никто не обращал на них внимания. Аяка положила голову ему на плечо.

— Сегодня был такой счастливый день.

От её шёпота Харуто почувствовал приятное волнение и счастье. Дорога домой показалась ему гораздо короче, чем дорога в парк. От станции они шли, держась за руки и обсуждая прошедший день. Вскоре они уже были у дома.

— Мы дома.

— Мы дома.

Как только они вошли, из гостиной выбежал Рёта.

— Сестрёнка! Братик! С возвращением!!! — он подбежал к ним. — Как свидание? Ты вырастила свою любовь с братиком?

— А?! Д-да, вырастила, — Аяка, смутившись, ответила.

— Рёта-кун, я тебе сувенир принёс.

— Правда?! — Рёта от радости запрыгал на месте.

— Вот.

— Ух ты! Дельфин!!!

Он схватил плюшевую игрушку и с криком: «Мама!!! Братик мне сувенир подарил!!!» — убежал обратно в гостиную.

Харуто и Аяка переглянулись и с улыбкой последовали за ним. На кухне Киёко готовила ужин, а в гостиной Рёта показывал Икуэ своего дельфина.

— Смотри, смотри, мама! Плюшевый дельфин!

— Как хорошо. Ты сказал спасибо Харуто-куну?

Рёта, спохватившись, подбежал к Харуто.

— Братик! Спасибо за сувенир!

— Пожалуйста. Кстати, сестрёнка тоже его выбирала.

— Сестрёнка, спасибо за сувенир!

— Пожалуйста. Береги его.

— Угу!

Рёта тут же начал играть со своим дельфином и фигурками супергероев. Дельфин, видимо, был в роли злодея.

— Харуто-кун, спасибо большое, — с улыбкой сказала Икуэ.

— Что вы. А, я и вам с Сюити-саном сувениры принёс.

Харуто достал из пакета коробку с печеньем в форме дельфинов.

— Ой, спасибо.

Харуто, поклонившись, направился на кухню.

— Бабушка, я и тебе сувенир принёс.

— О, правда? Спасибо.

— Угу. И давай я помогу с ужином.

Он встал рядом с ней. Аяка тоже подошла.

— Киёко-сан, я тоже помогу.

— О, Аяка-сан, спасибо. Можешь тогда заняться овощами?

— Да.

Трое готовили на кухне, Рёта играл в гостиной, а Икуэ присматривала за ним. Шумная и весёлая повседневная жизнь в доме Тодзё. Эта жизнь только началась, но Харуто всё чаще чувствовал, что этот дом становится для него местом, куда хочется возвращаться.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу