Тут должна была быть реклама...
Прошло полтора часа в пути на поезде. Сделав несколько пересадок, Харуто и Аяка наконец прибыли в пункт назначения.
— Приехали! — с воодушевлением воскликнула Аяка, глядя на арочные ворота тематического парка.
Харуто с улыбкой посмотрел на неё.
— Ты выглядишь такой счастливой, Аяка.
— Я давно хотела сюда приехать, и я так счастлива, что впервые оказалась здесь именно с тобой, Харуто-кун!
— Вот как. Тогда давай сегодня повеселимся на полную катушку.
— Угу!!!
Аяка одарила его ослепительной улыбкой. Глядя на её счастливое лицо, Харуто был уверен, что сегодняшний день будет невероятно весёлым и счастливым.
Войдя в парк, Аяка взяла у касс брошюру и с задумчивым видом произнесла:
— Харуто-кун, куда пойдём сначала?
— Хм-м. О, как насчёт секции с глубоководными обитателями? — предложил Харуто, указывая на карту парка, которую они разглядывали вместе.
— Отличная идея. Глубоководный мир — это как раз в твоём вкусе.
— Космос и морские глубины — это же мужская романтика.
— Хи-хи, ты говоришь прямо как мой папа, — Аяка прикрыла рот рукой, сдерживая смешок.
— Ну, мужчины — существа, которые ищут романтику.
— Ого, Харуто-кун, ты тоже ищешь романтику?
— Конечно, я же мужчина.
— Вот как. Тогда держать свою девушку за руку во время свидания — это тоже мужская романтика? — спросила Аяка, слегка склонив голову набок и протягивая ему правую руку.
Харуто с нежной улыбкой взял её за руку.
— Конечно. Это романтика высшего класса.
— Правда? Хи-хи, я так рада.
Аяка прижалась к его левой руке и счастливо улыбнулась. Харуто тоже расплылся в улыбке.
Тематический парк, куда они приехали, был посвящён морю, и здесь можно было наблюдать за различными морскими обитателями и даже прикасаться к некоторым из них. Сейчас в парке проходила временная выставка редких глубоководных рыб. Аяка с интересом разглядывала чучело глубоководной рыбы с огромными глазами и острыми клыками.
— …Знаешь, глубоководные рыбы похожи на инопланетян.
— Согласен. Их форма, атмосфера… что-то в них не от мира сего.
Они с интересом осматривали экспонаты, посвящённые странным существам, обитающим в морских глубинах.
— А, Харуто-кун! Смотри, смотри! А вот это милое! — Аяка потянула его за руку к аквариуму, где плавало глубоководное существо размером с ладонь.
— Это мендако.
— Эта кроха— осьминог? Но если присмотреться, и правда похож.
Аяка прижалась лицом к стеклу, и тут мендако поплыл.
— А, смотри, Харуто-кун! У него что-то вроде кроличьих ушек двигается! Как мило!
— Эти «ушки», кажется, на самом деле плавники, — Харуто прочитал описание рядом с аквариумом. — Кстати, у мендако нет чернильного мешка, и он не может выпускать чернила.
— Осьминог, который не выпускает чернила?
— Именно.
— Надо же. Но он такой маленький и милый, смотреть на него — одно удовольствие.
— Мендако называют идолом морских глубин.
— Нужно срочно становиться его фанаткой, — сказала Аяка, глядя на мендако, который снова опустился на дно.
Харуто с наигранной серьёзностью произнёс:
— Если ты будешь так им увлекаться, я, как твой парень, начну ревновать к этому мендако.
— Хи-хи, не волнуйся, — Аяка оторвала взгляд от аквариума и улыбнулась. — Для меня ты, Харуто-кун, гораздо важнее любого идола.
Она крепко сжала его руку. От её слов Харуто не смог сдержать улыбки.
— Аяка, мне очень приятно, но… немного смущает…
— А? А…
Харуто, покраснев, смутился, и Аяка, на мгновение растерявшись, тут же поняла, в чём дело, и покраснела до кончиков ушей. Она застыла от смущения.
— Мам, смотри, а дядя с тётей что, признаются друг другу в любви? — громко спросил проходивший мимо мальчишка, показывая на них пальцем.
— Не показывай пальцем! Это невежливо! — его мать, извинившись перед ними, поспешно увела сына.
— У-у-у…
Аяка покраснела, как тот самый мендако. Харуто с горькой усмешкой потянул её за руку.
— Пойдём посмотрим другой аквариум.
— …Угу.
Аяка покорно последовала за ним. Они поспешно ретировались от выставки мендако и продолжили осматривать других глубоководных существ. Аяка, которая до этого сгорала от стыда, быстро пришла в себя, разглядывая странных и немного жутковатых рыб и таинственно светящихся медуз.
Насладившись загадочным миром морских глубин, они вышли из павильона. Харуто прищурился от яркого солнца. Рядом с ним стояла Аяка, уже полностью при шедшая в себя, и с улыбкой разглядывала карту парка.
— Глубоководная секция была такой интересной! Куда пойдём дальше?
Харуто посмотрел на время на своём смартфоне.
— Судя по времени, мы как раз успеваем на прогулку пингвинов. Как тебе?
— Хочу посмотреть на прогулку пингвинов!!! — глаза Аяки загорелись.
— Тогда пойдём смотреть на пингвинов.
Глядя на её воодушевлённое лицо, Харуто с улыбкой взял её за руку. Они, держась за руки, направились к месту, где проходила прогулка. Харуто посмотрел на Аяку, которая шла вприпрыжку.
— М? Что случилось, Харуто-кун?
— Я тут подумал… может, это не самая лучшая награда за тесты?
Сегодняшнее свидание доставляло ему огромное удовольствие, и, судя по всему, Аяка тоже была в восторге. Но они ведь уже были настоящей парой, так что могли ходить на свидания в любое время, без всяких поводов. К тому же, Аяка так усердно занималась, чтобы выполнить условие — сдать все тесты на отлично. И Харуто, видевший её старания, хотел подарить ей что-то более особенное.
— Ты так старалась перед тестами, Аяка, и я подумал, соответствует ли эта награда твоим усилиям.
— Харуто-кун… — прошептала она, и её лицо озарилось радостью. — Знаешь, для меня время, проведённое с тобой, воспоминания, которые мы создаём вместе, — это огромное счастье.
— Правда?
— Угу. Так что сегодняшнее свидание — это более чем достаточная награда.
Сказав это, Аяка одарила его такой ослепительной улыбкой, что солнце на небе показалось тусклым. От её улыбки сердце Харуто наполнилось счастьем.
— Вот как. Я рад, что тебе нравится.
— Угу!!!
Они обменялись улыбками. Харуто снова взял её за руку, собираясь идти дальше, но тут она робко спросила:
— Награда, конечно, замечательная, но… можно я попрошу тебя ещё об одном, Харуто-кун?
— Конечно.
Она с мольбой посмотрела на него снизу вверх, и он тут же согласился.
— Знаешь, я давно хотела это сделать, с тех пор как мы стали парой, но всё как-то не было подходящего момента…
Она смущённо замолчала, а затем продолжила:
— Если ты не против… можно я буду называть тебя… эм… просто Харуто?
В этот момент Харуто почувствовал, как его сердце пронзила стрела. Её смущённый, оп ущенный взгляд, румянец на щеках и дрожащие от волнения влажные глаза… всё в ней было таким милым и трогательным.
— Да. Конечно, можно.
Ему захотелось тут же обнять её. Но он сдержался, понимая, что это было бы неуместно на публике. Вместо этого он крепко сжал её руку и кивнул.
— Правда?! Ура!
Аяка просияла от счастья.
— Я всегда думала, что настоящие влюблённые называют друг друга по имени, без всяких «-кун»! Поэтому я так хотела называть тебя «Харуто»!
— Вот как. Могла бы и раньше сказать.
— Я хотела, но… — Аяка смущённо замялась. — Называть по имени… это так смущает, на это нужна смелость. Сразу так не перейдёшь, нужен какой-то повод.
— А, да, я понимаю.
Даже с друзьями иногда бывает неловко переходить на имена.
— Не хочется, чтобы подумали: «С чего это он вдруг?».
— Вот-вот!
— Но мы ведь уже пара, так что можешь не переживать.
Харуто с лёгким нажимом притянул её к себе.
— Я готов выполнить любую твою просьбу или желание.
Он прошептал ей это на ухо, и она счастливо рассмеялась.
— Угу…
Она, слегка покраснев, шагнула вперёд.
— Тогда пойдём смотреть на пингвинов… Харуто!
От этого нового, ещё немного непривычного обращения Харуто почувствовал приятное волнение и счастье, и они, ведомые Аякой, направились дальше.
Прогулка пингвинов была очень популярным событием, и вокруг дорожки, по которой они должны были идти, собралась большая толпа.
— Как много людей.
— Вон там, кажется, поменьше, и будет лучше видно.
Чтобы не потеряться в толпе, Харуто крепче сжал её руку и повёл в менее людное место.
— Здесь мы сможем увидеть их вблизи.
— Я, наверное, впервые увижу пингвинов так близко, — с воодушевлением сказала Аяка.
Вдалеке показалась группа из десяти пингвинов, которых вели смотрители. Их неуклюжая, переваливающаяся походка вызвала у зрителей улыбки и восторженные крики детей. Аяка тоже не смогла сдержать восторга.
— А! Пингвины идут, Харуто! Какие милые!
Она не переставала повторять «м илые!», глядя на приближающуюся процессию. Харуто, глядя на её восторженное лицо, вдруг представил, как бы он сейчас обнял её сзади и прошептал на ухо: «Пингвины, конечно, милые, но ты, радующаяся им, в сто раз милее».
Он тут же отогнал эту мысль.
— «Ну я и романтик…» — упрекнул он сам себя.
— М? — Аяка оторвала взгляд от пингвинов и посмотрела на него. — Ты что-то сказал, Харуто?
— Нет, ничего. Смотри, пингвины уже совсем близко.
— Ух ты! Смотри, смотри, Харуто! — Аяка с ослепительной улыбкой посмотрела на него. — Какие же они милые!
От её сияющей улыбки в его голове снова всплыла та самая мысль.
— …А ты, радующаяся им, гораздо милее, — пробормотал он, отводя взгляд.
Хоть он и не смог сказать это с уверенным видом, но Аяка всё расслышала, и её лицо тут же залилось краской.
— А… спаси… бо…
— Угу…
Они стояли, смущённо отводя взгляды, пока пингвины не прошли мимо. Когда толпа начала расходиться, они с запозданием двинулись дальше.
— Эм, тогда… пойдём посмотрим тот аквариум?
— Д-да, пойдём.
Чтобы развеять неловкость, Харуто указал на ближайшее здание. Аяка кивнула, и они пошли, всё ещё держась за руки.
В парке было несколько аквариумов, каждый со своей специализацией. Они направились в тот, где был огромный аквариум, в котором плавали самые разные рыбы. Особенно впечатлял косяк сардин. Бесчисленное множество рыб двигалось как единый организм.
— Ух ты! Харуто, смотри! Как здорово! — Аяка прижалась к стеклу. — Какой огромный косяк сардин!
— В брошюре написано, что здесь самая большая в стране популяция сардин.
— Интересно, сколько их здесь?
— Согласно брошюре, пятьдесят тысяч.
— Пятьдесят тысяч?! — Аяка удивлённо расширила глаза.
Пока она стояла с приоткрытым ртом, Харуто, приложив руку к подбородку, задумчиво смотрел на косяк.
— Впечатляющее количество. Но если здесь пятьдесят тысяч сардин, то это же просто пир на весь мир. Сашими, жареные, в соусе кабаяки, зимой можно сделать фрикадельки. А ещё тушёные в имбире или в сладком соусе…
— Ну, Харуто! Не составляй меню из аквариумных рыб!
— А-ха-ха, прости-прости. Просто сардины такие вкусные и их можно готовить по-разному, вот я и…
— Ну вот… но я бы, наверное, хотела попробовать твои сардины в сладком соусе… — хоть Аяка и протестовала, но устоять перед его кулинарными талантами не смогла.
Харуто с улыбкой посмотрел на неё.
— Я приготовлю их в скороварке, чтобы косточки стали мягкими, и Рёта-кун тоже сможет есть. А сладко-солёный вкус отлично подойдёт к саке для Сюити-сана.
— У-у-у… звучит так вкусно…
— В следующий раз, как увижу хорошие сардины, обязательно куплю.
— Буду ждать.
Аяка, сдавшись, с неоднозначным выражением лица посмотрела на косяк сардин.
— Кажется… я теперь не могу смотреть на этих сардин иначе, как на аппетитную еду…
— Пятьдесят тысяч сардин — это же просто мечта.
Переговариваясь так, они пошли дальше. Они ещё долго гуляли по аквариуму, любуясь яркими рыбками коралловых рифов и грозными акулами.
— Кажется, мы здесь всё обошли, — сказала Аяка, когда они вернулись ко входу. — Куда пойдём дальше?
— Может, пообедаем? Скоро начнётся час пик, и везде будут очереди.
— Хорошая идея.
Сегодня была суббота, и в парке было много народу. Чтобы не тратить время в очередях, они решили пообедать пораньше.
— Где будем обедать? — Аяка разглядывала список ресторанов в брошюре.
— Хм-м, как насчёт этого? Тут, кажется, вкусные донбури с морепродуктами.
— Ты хочешь морепродуктов, Харуто?
— Да, что-то захотелось. После всех этих рыб.
— Нельзя же так говорить про аквариумных рыб! Хотя… я тебя немного понимаю, и это так обидно, — Аяка надула губы.
— Так что, решено, идём в этот ресторан?
— Угу, да.
Они направились в ресторан, указанный в брошюре. Так как было ещё рано, их сразу же проводили к столику.
— Отсюда так хорошо видно море, — с радостью сказала Аяка.
— Да. Есть донбури с морепродуктами, глядя на море, — это высшее наслаждение.
— Точно. Может, в будущем стоит поселиться в доме с видом на море?
— И пить чай на балконе, любуясь морем?
— Это же так стильно и здорово!
— Так здорово, что с балкона и уходить не захочется.
Разговаривая о мечтах, Аяка взяла меню.
— Харуто, что будешь? Тоже донбури?
— Да. Я, наверное, возьму вот этот, с тремя видами тунца, который был в брошюре. А ты?
— Хм-м, — Аяка, в отличие от него, долго не могла определиться. — Я не могу выбрать между донбури с тунцом и лососем и набором с жареной ставридой…
— Лосось, конечно, хорошо, но эта жареная ставрида выглядит очень аппетитно.
— Вот именно! Наверное, возьму ставриду… но и лосось тоже хочется… у-у-у…
— Тогда давай я закажу донбури с тунцом и лососем и поделюсь с тобой, а ты мне дашь немного ставриды? — предложил Харуто.
Аяка с сомнением посмотрела на него.
— А ты не будешь жалеть о трёх видах тунца?
— Нет. Я тут тоже на лосось засмотрелся.
— Спасибо, Харуто. Тогда я возьму ставриду.
— Договорились. Извините, можно сделать заказ?
Они сделали заказ. Аяка с улыбкой смотрела на него.
— Ты такой добрый, Харуто.
— Правда? По-моему, это нормально.
— Нет, ты меня слишком балуешь. Если так пойдёт, я совсем расслаблюсь.
— Я же уже говорил, можешь баловаться сколько хочешь.
— Ну вот, опять эти дьявольские речи.
Аяка наклонилась к нему и серьёзно сказала:
— Я хочу, чтобы и ты мне позволял себя баловать.
— Но… когда парень позволяет себя баловать, это как-то… не по-мужски, что ли?
Харуто, выросший с бабушкой и дедушкой, был немного старомоден.
— Ничего подобного. Если ты будешь позволять мне себя баловать, я буду очень-очень рада.
— Вот… как.
— Угу! А, кстати, я ведь должна была тебе награду. Как насчёт того, чтобы в качестве награды ты целый день позволял мне себя баловать?
— А? Это… а что именно мне нужно делать?
— Ну, эм… лежать у меня на коленях, например?
— На коленях…
Харуто вспомнил их летнюю «тренировку». Да, лежать у неё на коленях — это было бы отличной наградой.
— Тогда, давай так.
— Угу, договорились! — Аяка просияла.
Глядя на её улыбку, Харуто в очередной раз осознал, как он счастлив.
— А когда ты будешь лежать у меня на коленях, можно я буду гладить тебя по голове?
— Да, можно.
— У тебя такие мягкие и приятные на ощупь волосы, — с улыбкой сказала она.
Пока они разговаривали, им принесли еду. Перед Харуто поставили донбури с тунцом и лососем, а перед Аякой — набор с жареной ставридой.
— Выглядит аппетитно.
— Да! Очень!
Они приступили к еде.
— Да, рыба свежая и очень вкусная.
— Правда? — Аяка с интересом посмотрела на него.