Том 1. Глава 67

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 67

— Директор, это Элин Донтио!

— Войдите.

С разрешения директора дверь открылась, и показалась женщина в опрятной одежде, простой, но аккуратной.

— Извините, что заставила вас ждать!

Принеся извинения, она сделала короткий вдох и поправила растрёпанные волосы. Несмотря на это, её осанка оставалась безупречной, что свидетельствовало о том, что она получила хорошее образование.

"Она идеально подходит для работы учительницей в столице."

Директор подошёл к женщине с добродушной улыбкой.

— Ну-ну, всё в порядке, учительница Элин. Леди Беллади полностью понимает вашу ситуацию, так что не волнуйтесь.

— Ах, да!

Говоря это, директор взглянул на меня.

Я обменялась взглядами с директором и кивнула ему.

"Теперь можете идти."

Директор, который сразу же уловил мой сигнал, заговорил, не переставая улыбаться.

— Что ж, тогда я покину вас. Желаю вам приятной беседы.

Директор снова поклонился мне и направился к выходу из гостиной.

В этот момент женщина быстро моргнула и поспешно остановила директора.

— Д-директор... разве вы не останетесь здесь со мной?

Женщина прошептала это очень тихо и быстро. Конечно, я прекрасно расслышала её слова.

Похоже, она не ожидала, что останется наедине со мной.

"В её положении вполне естественно испытывать беспокойство."

Зная её обстоятельства, я не обиделась.

Директор ободряюще похлопал женщину по плечу и сказал:

— Кажется, леди Беллади хочет обсудить с вами что-то важное. У вас нет следующего урока, верно?

— Это правда, но...

— Хо-хо! Отлично. Тогда можете не торопиться во время разговора.

Сказав лишь эти слова, вышел из комнаты.

Тук...

Женщина безучастно смотрела на закрытую дверь, затем слегка повернула голову, чтобы посмотреть в мою сторону. Когда наши взгляды встретились, она резко вдохнула и снова отвернулась.

Возможно, из-за своего небольшого роста и вьющихся каштановых волос она напомнила мне осторожное маленькое животное.

Скрестив руки на груди, я молча наблюдала за ней, прежде чем заговорить.

— Присаживайтесь.

С этими словами я отошла и села на диван, на котором сидела до этого.

По моему жесту она осторожно подошла, слегка согнула колени и поклонилась.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, леди Беллади. Меня зовут Элин Донтио.

Дрожа всем телом, Элин, едва сумевшая взять себя в руки, осторожно присела на край дивана рядом со мной.

Поскольку Элин нервничала сильнее, чем я ожидала, я сразу перешла к делу, не тратя время на любезности.

— Я искала вас сегодня, чтобы попросить об одной услуге.

— У-услуге?.. Меня?

— Да.

Взгляд Элин нервно метался, она тяжело сглотнула, опустила глаза и заговорила робким голосом.

— Я... я не уверена, что смогу должным образом выполнить просьбу леди Беллади...

— Это будет несложно. Просто делайте то, что у вас получается лучше всего.

— Ах.

Словно сразу поняв, что я имею в виду, Элин, которая до этого стояла неподвижно, осторожно открыла рот.

— Вы имеете в виду... игру на фортепиано?

С этими словами Элин, набравшись смелости, подняла голову и посмотрела мне в глаза.

Я мило улыбнулась Элин.

— Да. Я слышала, что вы обладаете исключительным мастерством.

Элин слегка покраснела от моего комплимента.

— Не то чтобы... но если я могу чем-то помочь леди Беллади, я сделаю это в любое время.

— Я рада, что вы так охотно согласились. Ваше выступление доставит им огромное удовольствие.

Похоже, Элин не была наивной. Казалось, она уловила что-то странное в моих словах, и её пальцы слегка дрогнули.

"Она понимает, что я бы нечасто обращалась к подобным ей с таким уважением."

Элин на мгновение замялась, а затем спросила с гораздо большей осторожностью, чем раньше:

— Где именно я буду выступать..?

Посмотрев на Элин, я сказала как ни в чём не бывало:

— В личном салоне герцогини Аглы.

Ах, конечно, для меня это не имело бы особого значения.

— Герцогиня Агла...?!

Но для других это была бы весьма значимая новость.

Как и следовало ожидать, Элин побледнела как полотно.

— Как такая, как я, может выступать в личном салоне герцогини Аглы? Это место, куда я никогда не смогу попасть, леди Беллади!

Я не собиралась без необходимости опровергать её слова. Я слегка кивнула и согласилась с тем, что сказала Элин.

— Да, при обычных обстоятельствах вы бы даже не смогли войти внутрь. Но, как я уже сказала...

Она моргнула, глядя на меня.

Я выпрямилась, сев прямо.

— Вы идёте туда не как гостья. Вы будете играть на фортепиано для дам из салона.

Личный салон герцогини Аглы - одно из самых престижных светских собраний в столице, которым управляли несколько поколений герцогинь Агла. Поэтому большинство его участниц были пожилыми знатными дамами.

Хотя я не являюсь членом этого салона, в светских кругах хорошо известно, что они благоволят талантливым молодым женщинам-художникам*.

(п.п.: *художники это не только живописцы, иллюстраторы и тому подобные, но и другие люди, работающие в области искусства.)

В этом смысле Элин действительно была подходящей кандидаткой.

"И хотя она больше не принадлежит к знати, но она по-прежнему владеет этикетом в совершенстве."

Я незаметно перевела взгляд на руки Элин, аккуратно сложенные на коленях.

Пальцы у Элин тоньше и длиннее, чем у других.

"А главное, она прекрасно играет на фортепиано."

Когда я дала Мелдору послушать запись её игры, ценитель классической музыки вскочил на ноги и зааплодировал.

— Ах... От этого исполнения все кошмары, связанные с фонографом, меркнут. Это прекрасно..!

"Если он так реагирует, дамы, безусловно, тоже останутся довольны."

Ее роль будет простой.

Члены салона, состоявшие в нем много лет, были связаны крепкими узами и чувствовали себя в безопасности. Музыка Элин должна стать тем, что поможет ослабить настороженность этих пожилых дам.

"Тем, что поможет шпионам, которых я внедрю в салон вместе с Элин, беспрепятственно собирать информацию."

Я умело скрыла свои коварные намерения и спросила Элин:

— Это обеменнительно для вас?

На мгновение Элин замешкалась, но потом кивнула:

— Честно говоря, да, обеменнительно. Но...

Голос Элин становился все тише:

— Полагаю, я не могу отказаться.

— Это так.

Я слегка наклонила голову и ухмыльнулась, приподняв уголок рта:

— Как может сестра предателя ослушаться моих слов?

Лицо Элин потемнело.

Я слегка пожала плечами, наблюдая за ее реакцией.

"У каждой семьи своё проклятие."

Элин Донтио, вторая дочь в семье Донтио.

Кроме нее, в моем окружении был только один человек с такой фамилией.

"Шпион, предавший нашу семью по приказу наследного принца."

Этот шпион, ныне отбывающий каторжные работы в рубиновых рудниках, - старший брат Элин.

После того как я поймала шпиона, я тщательно изучила его семью.

"Если бы там было что-нибудь полезное, я бы выжала всё, что есть. Если нет, я бы наказала их по всем правилам."

Но семья Донтио оказалась бесполезной и безнадежной.

Они были баронами, носившими незначительный наследственный титул.

Отец Элин был бароном, но даже будучи старшим сыном, ее брат не мог унаследовать этот титул.

Затем барон и его жена погибли в результате несчастного случая, а старший сын стал главой семьи.

"Тем не менее, поскольку он служил одним из наших рыцарей, к нему относились как к дворянину."

Вся семья полностью зависела от него. Особенно бабушка и дедушка, приверженцы патриархальных устоев: они обожали только старшего внука и игнорировали дочерей.

Однако это было довольно глупо...

"Их драгоценный первенец в итоге совершил глупость."

В итоге шпиона посадили в тюрьму, а семью лишили дворянского титула.

Все их имущество было конфисковано герцогской семьей Элтон, так что можно с уверенностью сказать, что они были полностью разорены.

Во-первых, все они должны были понести наказание как соучастники из-за родственных связей со шпионом. Однако мне удалось найти в этой ничтожной семейке ценный необработанный драгоценный камень.

"Это сестра шпиона, она стоит прямо передо мной."

Элин Донтио.

Гениальная пианистка с врожденными способностями, но она всегда была в тени своего брата и оставалась незамеченной.

Изначально шпион не интересовался семейными делами, поэтому вся работа по дому и важные дела, естественно, ложились на плечи Элин.

От ухода за пожилыми бабушкой и дедушкой до заботы о младших сёстрах - на её плечи легло всё. Кроме того, Элин отвечала за все финансовые вопросы и повседневные хлопоты.

Когда шпиона посадили в тюрьму, бабушка с дедушкой впали в шоковое состояние. Самой большой проблемой, с которой столкнулась Элин, было обеспечение семьи.

"Потому что у Элин было две младшие сестры."

Элин, которой внезапно пришлось взять на себя роль кормилицы семьи, делала все возможное, чтобы их содержать.

Проблема заключалась в её бабушке и дедушке.

Они всё ещё были ослеплены своей дворянской гордыней и яростно противились тому, что делала Элин.

Хотя я не слышала этого от них напрямую, было очевидно, что бы они говорили.

— Как может благородная юная леди думать о том, чтобы зарабатывать деньги? Тебе следует пойти в дом герцога Элтона и плакать, умоляя о невиновности твоего брата!

— Да! Пойдем с нами прямо сейчас! Твой брат такой добрый и надежный мальчик, должно быть, это все какое-то недоразумение!

Бабушка и дедушка только и делали, что ругались, дети ежедневно плакали от страха, их имущество конфисковали, а еда заканчивалась.

Поскольку старший сын был обвинён в предательстве, Элин сама опасалась, что за ней скоро придут солдаты.

Именно тогда директор школы Кенюве протянул ей руку помощи.

— Мне всегда хотелось заменить школьный звонок прекрасным звучанием пианино.

С этими словами директор предложил Элин стать учительницей в школе.

Возможно, в глазах Элин директор выглядел благодетелем.

Хотя на самом деле...

"Он всего лишь выполнял мой приказ."

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу