Том 1. Глава 16

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16

Нам потребовалось несколько часов отдыха, чтобы позавтракать и пообедать, прежде чем экипаж снова начал трястись, и нам удалось добраться до следующего города до захода солнца. Наблюдая за происходящим через окно, можно было увидеть плотную толпу людей, беспорядочно толпившихся вокруг.

По дороге нам пришлось иметь дело со многими мелкими происшествиями, такими как появление более модных мотыльков, заползание модных лягушек, лошади, влюбившиеся с первого взгляда и опрокинувшие экипаж, когда они преследовали свою любовь—по крайней мере, ничего неожиданного.

Размышляя о таких вещах, карета рванулась вперед, прежде чем окончательно остановиться. Кучер крикнул нам в экипаж, давая знать, что мы прибыли, прежде чем открыть нам дверь.

Персиваль и Алексис схватили кое-какую информацию о городе, расплачиваясь за проезд, пока я разминала свои ноющие конечности. Я не уверен, является ли этот шум звуком царапания моих доспехов о себя или криком моего тела, которое наконец-то выбралось из кареты после долгого времени.

Затем, продолжая давать своему телу движение, которого оно так отчаянно жаждало, я обязательно погладил нос лошади, которая завела нас так далеко. Я почувствовал, что глаза лошади немного заблестели, говоря мне о своей новой участи в жизни с любовью. Это был образ жизни, неподходящий мне.

«Сначала мы найдем какое-нибудь жилье, поужинаем и завтра утром отправимся обратно в новом Экипаже…”»

Держа в руке карту города, Персиваль принялся перебирать планы на день.

Слушая его, Монетт почувствовала, что ее настроение начинает улучшаться. Слово «трактир”, сорвавшееся с ее губ, звучало для нее как сладкая мелодия, эхом отдаваясь в шлеме ¹ «

Она с нетерпением ждала этого весь день. Это будет лучшая гостиница в городе. В отличие от узкой кареты, она могла вытянуть ноги на кровати. Там будут мужские и женские спальни, так что надоедливая болезнь лживого Персиваля ее не побеспокоит. И самое главное, она могла снять свою броню. Особенно на это Монетт почувствовала, как под ее шлемом вспыхнула улыбка.

«Тогда давай быстро пойдем в гостиницу! Я займу самую лучшую комнату!”»

Алексис практически толкнул обоих мужчин вперед, но жаловаться было не на что, и Персиваль только нахмурился, заглядывая в бумажник.

Как вы себя чувствуете?

У стойки гостиницы, которую они выбрали, Персиваль, казалось, не очень-то торопился.

«Пожалуйста, две комнаты. Сделайте одну из них своей лучшей комнатой.”»

Я тебя умоляю.

С другой стороны, Монетт чувствовала себя лучше, чем когда-либо, и ее настроение только улучшилось, когда она прервала Персиваля словами: «На верхнем этаже!”»

Это трехэтажная гостиница. Кроме стойки и столовой, на первом этаже ничего нет, так что верхний этаж может ничего не значить для этой гостиницы. Но здесь есть принцип, который она не пойдет на компромисс. И она солгала бы, если бы сказала, что наблюдение за тем, как углубляются складки на бровях Персиваля, не доставляет ей никакого удовольствия.

Затем Монетт достала со стойки меню обслуживания номеров и принялась его листать. Это было, конечно, чтобы покрасоваться. В первый же день путешествия ее уложили спать в экипаже, и она была вынуждена попросить Персиваля дать ей подушку на коленях. Самое время этим двоим узнать, что происходит, когда они приводят с собой ведьму.

«- На верхнем этаже?”»

«ДА. Лучшая комната на верхнем этаже. А также с обслуживанием номеров.”»

«Хорошо. Просто чтобы вы знали, верхний этаж этого здания слегка наклонен, так что будьте осторожны.”»

«Если только он не на крыше.”»

За все горе, которое Персиваль причинил ей за последние два дня, она ответит ему тем же. Она сразу же выбрала несколько полуночных закусок и попросила даму за стойкой доставить их ей позже.

В этом случае она заметила, что все люди возле стойки регистрации уставились на нее. Вид человека в полном бронежилете, заказывающего такие вещи, был бы необычным. Кроме того, этот город находится всего в одном дне езды от Капитолия. Конечно же, история о, «жалкая девушка в доспехах, которую принц выбросил после того, как ее назвали уродиной, добралась до этого места. На самом деле она не возражала, что они пялятся на нее, но с их пристальными взглядами слишком долго, у нее начинает появляться плохое предчувствие, и холодный пот начинает прорываться наружу.»

Несмотря на то, что я покрыт железом, у меня все еще есть ощущение, что они смотрят на меня, и что-то уродливое отражается в их глазах. Что это за «что-то»? Я не знаю. Это потому, что я не понимаю, что я стал таким.

«-Монетт, что-то не так? С тобой все в порядке?”»

Когда Алексис окликнула ее, Монетта пришла в себя. Его глубокие, похожие на слезы глаза смотрели на нее…ну, они пытались смотреть, но из-за железного шлема они были немного не в себе. Отсюда она могла видеть глаза Алексиса, но он не мог видеть ее. Сколько бы он ни смотрел, Железо и магия будут закрывать ему обзор.

Подумав об этом, Монетт почувствовала, как ее захлестнула волна облегчения, и она огляделась вокруг. Она услышала чей-то шепот, «девушка в доспехах”, но ее никто не видел. Да, она просто продолжала говорить себе это.»

«Монетт, если ты не возражаешь, не могла бы ты приготовить одно из своих заклинаний избегания проклятий?”»

«Ты собираешься избежать своего проклятия?”»

«Да, я буду оставаться в своей комнате все это время.”»

Я также прочитал больше книг для взрослых. Алексис показывает сильный фронт, но его глаза явно ищут путь к отступлению. Мне даже не нужно представлять, почему. Точно так же, как я подвергаюсь пристальным взглядам и слухам, как так называемые «Бронированная девушка”, он подвергается презрению, так как «Принц неверности.” То, что он останется в своей комнате все это время, несомненно, будет правильным выбором.»»

Подумав так, я достал из сумки перо и кусок пергамента и начал рисовать милую кошечку.2 на этот раз я нарисовал симпатичного котенка-хачивера, который высунул свой язык. Как мило.

«Пожалуйста, обойдитесь этим. Это будет длиться только в течение ночи, так что делайте все возможное, пока эффект не истечет.”»

«Спасибо тебе, Монетт, но неужели тебе нужно было столько трудиться, чтобы нарисовать какое-то бедное животное с расколотой головой?”»

«Это же милый котенок!”»

Невежливо! Я хотел было подать апелляцию, но Алексис уже направилась к персоналу отеля и ушла с горькой улыбкой. Просто глядя на него, можно было понять, что он встревожен, а когда он оглянулся и сказал: «Я проведу все время в своей комнате, поэтому, пожалуйста, сделайте для меня кое-какие покупки, — он выглядел довольно жалким.»

Конечно, если бы меня постоянно сопровождали несчастья, я бы тоже не хотела ходить по магазинам. При этой мысли мне остается только пожать плечами и помахать рукой Персивалю, когда я выхожу из гостиницы, чтобы купить еще пергамента и чернил. Я решила не обращать внимания на бормотание Персиваля, «клиона?” когда он увидел мое заклинание на этот раз.»

Вместе с пергаментом и чернилами я смотрю на экипажи, выстроившиеся вдоль улицы. Хотя у меня не хватает смелости ходить по магазинам в полном бронекостюме, я все же могу получить представление о том, что они продают, взглянув на фургоны, которые у них есть. В конце концов я купил себе немного розового лака для ногтей и вернулся в гостиницу, когда солнце уже начало садиться и зажглись уличные фонари.

Я пообедал в столовой отеля.

По-видимому, в городе было несколько сезонных путешественников, так как столовая была довольно переполнена. Тихий шепот местных жителей едва можно было расслышать на фоне пьяного смеха и веселья. Это был мой первый раз, когда я ел в таком месте … вообще-то я обычно не ем с другими людьми. Сначала я очень волновался, но потом мне стало немного лучше.

Покончив с едой, я подумала о том, чтобы вернуться в свою комнату пораньше, чтобы подготовиться к завтрашнему дню … но вместо этого я решила пойти в комнату Персиваля и Алексис. Конечно, он хотел посмотреть, как Алексису не везло и как он мучился.

«- Вы не должны просто так заходить в мужскую комнату, как эта мисс Монетт. Ты хочешь последовать за нами туда, чтобы посмеяться над невезением принца?”»

«Это 90 процентов причины, но я также хочу изменить заклинание, которое я дал ему.”»

Чтобы усилить эффект избегания проклятия—если я скажу что-то подобное, то у Алексис и Персиваля не будет другого выбора, кроме как впустить меня внутрь. Они будут слушать почти все, что я скажу, если это означает, что они получат хороший ночной сон.

Понимая, что все, что я хочу, будет лучше, чем проклятие, Алексис слегка вздохнула и кивнула, чтобы я кончила. Он явно устал, и на лбу у него была небольшая ссадина. Уклонение от проклятия, которое я ему дал, похоже, прошло быстрее, чем ожидалось. Интересно, он упал со стула или что-то в этом роде?

«Что ж, без заклинания Монетт все было бы гораздо хуже. В порядке. Развлекайся, Монетт.”»

«…Принц Алексис.”»

«Я уже привык к невезению трактира.”»

Так что смейся изо всех сил, правильно ли он говорит? Алексис вернулся в свою комнату. Его спина все еще выглядела встревоженной, и Персиваль остался смотреть ему вслед. Я думаю, что поговорка гласит, что вы складываете и делите на два.Если бы это случилось, я беспокоюсь о том, что бы сделал Персиваль со всей своей сдерживаемой энергией.

«Поскольку принц говорит, что все в порядке, вы можете войти, но если вы здесь только для того, чтобы насладиться его несчастьем, вернитесь в свою комнату. В дополнение…”»

«Я знаю, не тыкай пальцем в проклятие. Я сделаю заклинание, которое будет блокировать проклятие на всю ночь.”»

«Тогда это сделка … хотя, если вы ошибетесь,”»

«А если я ошибусь?”»

«Может быть, я снова засну.”»

«Какая беспрецедентная угроза!”»

Я отмахнулся от угроз Персиваля и его пронзительного взгляда взмахом руки и вошел с *патапатой* в комнату … хотя с моими доспехами это было бы больше похоже на *гатчан гатчан*. Но в глубине души я не был таким пренебрежительным. Мое единственное истинное облегчение состояло в том, что Персиваль не мог видеть испуганного взгляда, который был у меня под шлемом.

Все остальное, кроме другого Персиваля. Что будет, если я буду спать? ……Под этой наклонной крышей, «У мисс Монетт такие красивые руки, — он делал что-то вроде использования моего розового лака для ногтей на моей броне.»

Это, должно быть, то, что они называют монстром. ……Думая так, я последовал за Алексисом.

«Я знаю, чего ждет Монетт, но в ближайшее время ничего не произойдет.”»

«Действительно?”»

«ДА. Когда я ложусь спать, пол во сне прогибается, в мою комнату врывается грабитель или какая-нибудь незнакомая женщина стучит в мою дверь. Верно, Персиваль?”»

«- Да, это так. Несколько раз мне казалось, что мы в безопасности, а потом случилось сразу несколько вещей.”»

Два человека шли и разговаривали, а я просто кивала головой, идя за ними.

Хотя проклятие само по себе непрерывно, кажется, что в происходящих событиях есть непоследовательность. От незначительных вещей до ударов и синяков до таких событий, как ядовитые мотыльки и ящерицы, единственное правило состоит в том, что Алексис не умирает и даже не калечится. Это относительно тонкое и неясное проклятие от ведьмы.

Думая таким образом, шлем Монетт заскрипел, когда она наклонила голову в сторону, но она быстро отодвинула свои мысли на задний план, потому что они достигли своей цели.

В отличие от ее лучшей комнаты на верхнем этаже, в этой была простая и неинтересная дверь. Кроме того, в нем, по-видимому, есть только две узкие кровати внутри.

«Поскольку мы уезжаем завтра рано утром, пожалуйста, постарайтесь, чтобы невезение было умеренным.”»

«Я знаю. И я буду готов в соответствующее время.”»

Когда Монетт нарочно предупредила их, что за ней приедет обслуживание номеров, Алексис пожал плечами, отпирая дверь ключом и берясь за ручку.

Дверь с тихим скрипом медленно отворилась, и я увидел, как она открылась.……

«Сюрприз!”»

… несколько пирожков с кремом полетели ему в лицо вместе со звуком раскатистого смеха.

1. немного поздно указывать на это, но эта история действительно переключается между 1-м и 3-м лицом в некоторых из самых странных мест

2. Hachiware означает, что есть разделение в окраске животного. Это выглядит так, как будто они носят маску.

3. это очень сложный вопрос. Я провел небольшое исследование, и я верю, что это высказывание по существу означает, что им хорошо вместе. Персиваль и Алексис нуждаются друг в друге, и если бы они расстались, то оба не смогли бы жить вместе.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу