Тут должна была быть реклама...
— Как ты могла... сказать такое? Ты же знаешь, чего я боюсь...
— Именно поэтому.
Бенедикт, боявшийся смерти Люсьены, звучал слишком искренне. Люсьене нравилась эта доброта, скрытая в его словах, и она подумала, что хотела бы создать место для собственной смерти.
— Конечно, если ты не хочешь...
— А что тогда будешь делать? — спросил он с подозрением в голосе.
— Ну, придется найти кого-то другого, — Люсьена ответила с неуверенным смешком.
— Что?!
— Люди все равно умирают. Если тебе неприятно, я найду кого-то, кто "съест" мою смерть...
— Это буду я! — Бенедикт произнес это, и сам удивился, замерев с открытым ртом.
—...Верно.
Помолчав немного, он тихо добавил:
— Такого никогда не случится, Люсьена, — смотрел на него спокойным взглядом. — Но если вдруг... я приму твою смерть. И, как ты однажды сделал, приму и ответственность. Навсегда, — добавил он, прикусив губу.
Ему, должно быть, было больно от тяжести обещания и горечи, которую несет в себе сама смерть.
— Но, Люсьена. Это касается и тебя.
— А?
— Ты тоже. Только ты можешь принять мою смерть.
— Я... я?.. Я? — Люсьена не смогла сразу ответить.
— Ведь ты сама сказала, что больше всего боишься моей смерти.
Ведь Бенедикт — его самый близкий "друг".
Но Люсьена не была уверена, сможет ли он сохранить смерть Бенедикта с тем же достоинством, которое бы соответствовало ему.
Сможет ли выжить с этим бременем?
—...Может, мне тоже стоит найти кого-то другого.
— Н-нет!
Люсьена, сама того не замечая, ответила почти так же, как ранее сам Бенедикт, и замолчала, погрузившись в размышления. Почему-то он не хотела отдавать эту роль кому-то еще.
Она не знала почему, но это было искренне.
— Я съем. Я хочу.
— Тогда почему так долго думаешь?
— Ну, ведь я такая...
— Что с тобой не так?!
Бенедикт терпеть не мог, когда кто-то оскорблял его первую любовь. Особенно если это была Люсьена.
— ...Ты же мой личный советник.
— Разве ты не уволил меня?
— Ну, я только что тебя переназначил, — произнеся это, Бенедикт немного смутился, его щеки порозовели.
— Что это? — Люсьена невольно усмехнулась. — Значит, теперь я могу следовать за Бенедиктом?
—...Если увеличить часы фехтования, может, это и получится.
— Правда? Я, наконец, буду учиться фехтованию?
Люсьена захлопала в ладоши от радости, и Бенедикт подумал, что это неплохая идея. Владение мечом делаем человека сильным, а сильные люди дальше от смерти.
— Да. Но уроки будут суровыми.
— Хорошо. На самом деле, я ведь не хочу, чтобы Бенедикт умер, так что должна защищать тебя.
— А я, в свою очередь, не хочу есть твою смерть, так что ты должна стать сильнее, — Бенедикт отряхнул ладони и встал. — В любом случае, пошли. Если еще немного здесь пробудем, даже здоровый заболеет!
— На самом деле, в ящике было не так уж плохо. Напомнило мне времена в странствующей труппы...
— Не говори глупостей!
Бенедикт хотел дать Люсьене лучшее, поэтому решил как можно скорее вывести ее из этой ужасной повозки. Он быстро схватил ее за руку и уверенно вышел наружу.
Снаружи повозки слуги уже столпились. Увидев, как Люсьена выходит за Бенедиктом, они все заметно вздохнули с облегчением.
— Что за... Хотите сказать, что вы все сговорились против меня?! — проворчал Бенедикт.
— Но ведь вы говорили, что господин даже в багаж не позволит посадить мисс.
Он не смог возразить словам Альфи, и потому не стал спорить дальше.
— …Люсьена получит хорошее место. Сядет рядом со мной.
— Да, мы так и подумали, поэтому уже перемешали багаж мисс Люсьены с вещами герцога.
— Что?
— Даже если вы вдруг захотите ехать отдельно, придется потерпеть, нам не хочется увеличивать себе работу.
— Ни за что не поедет отдельно! — громко сказал Бенедикт.
— Люсьена навсегда останется моей личной советницей.
Какое трогательное заявление!
Бенедикт оглянулся, предвкушая реакцию Люсьены.
— Не могу поверить, что моя старость будет такой защищенной!
— Старость сестренки?
— Надеюсь, вы продолжите усердно учиться, чтобы проложить мне светлый путь!
…Но, похоже, из-за всплеска эмоций Джульетты она не услышала его.
Как же так? Бенедикт почувствовал раздражение.
Но тут Люсьена мягко улыбнулась ему и сказала: "Она такая забавная, правда?" И Бенедикт просто рассмеялся.
Он ничего не мог с собой поделать.
Люсьена была слишком мила.
***
В саду часовни, соединенной с королевским дворцовым коридором, с криком выбежала худая старуха с седыми волосами:
— Мое дитя!
Там, куда она бежала, сидела бедная женщина с новорожденным ребенком на руках. Пришедшая в часовню за милостыней, она с испугом отшатнулась и побежала прочь, когда к ее ребенку внезапно бросилась знатная дама.
— Мое дитя! Куда ты уносишь моего ребенка?! О, Иеремия! — дворянка споткнулась и упала в саду. — Хх... хрыы...
Услышав о случившемся, Алджерон спешно прибежал и бережно поднял женщину. Она была такой хрупкой, что он боялся случайно причинить ей вред.
— На улице холодно, матушка. Если будете так сидеть, простудитесь.
Неужели его нежные слова снова не достигли ее?
— Господин! Мое дитя... та служанка унесла моего малыша! Пожалуйста, остановите ее!
Хотя сын стоял рядом, она не узнавала его.
Несмотря на отчаянные мольбы Алджерон, казалось, ничуть не смутился:
— Я сразу же отправлю солдат все проверить. Не волнуйтесь, мадам. Я обязательно найду вашего сына.
— Ах, благодарю вас! Да хранит вас Господь...
Несмотря на то, что она была королевой, казалось, она напрочь об этом забыла. Она считала Алджерона всего лишь джентльменом, встреченным на улице, и искреннее поклонилась.
— Когда вернетесь домой, мы через слуг известим вас о новостях, — Алджерон кивнул служанкам королевы.
Они тут же подхватили королеву под руки и увели ее обратно в зал. Вскоре к Алджерону подошел старый слуга.
Он пришел во дворец из дома графа Локриджа, когда он выходила замуж. Его жена давно сбежала из душного дворца и исчезла без следа, а он остался при королеве.
— С той женщиной и младенцем все в порядке? Наверняка испугались.
— Да, принц. Я дал ей немного монет и объяснил, как обратиться за помощью в приют.
— Приют... Хотя нет, сам по говорю с ними.
— Это придаст ей еще больше сил.
— После такого потрясения это естественно. Надеюсь, ребенок сможет спокойно спать этой ночью.
Алджерон посмотрел в сторону, куда ушла бедная женщина, и вскоре, услышав, что его вызывает отец, поспешил обратно во дворец.
Когда король вызывает, медлить нельзя. Он сам занимался всеми заседаниями, поездками и приемами, постоянно страдая от нехватки времени.
Задыхаясь, Алжерон прибежал к кабинету короля.
— Вы так выросли за короткое время, — слуга короля, стоявший в дверях, с восхищением посмотрел на Алджерона.
Алджерон переживал пик роста: за последние месяцы он не только вытянулся, но и стал крепче.
— Благодарю, — едва отдышавшись, слабо улыбнулся он.
Вскоре дверь распахнулась.
Войдя в тихий кабинет, Алджерон надеялся: вдруг отец тоже скажет что-то подобное? Все же не виделись четыре месяца.
— Ваше Величество, — с легкой надеждой Алджерон поклонился.
Однако король сразу перешел к делу:
— Говорят, графиня Сент-Клэр беспощадно расправилась с той служанкой.
— Да, я сам подтвердил это.
Графиня даже не подозревала, что ее бывшая служанка, Джиана Энвос, была причастна к трагедии герцогского дома. Она считала, что король помог ей просто из доброты, выручив в трудный момент.
— Раз уж я помог ей убить того, кого обвинила, пора поговорить о правах на шахту.
Вероятно, он собирался воспользоваться этим поводом, чтобы потребовать чрезмерную долю. Теперь графине придется соглашаться, даже если придется тайком урезать собственную долю.
Алджерону было немного жаль графиню. Ее использовали, а она так не поняла этого. Однажды при ней король даже пробормотал:
「Если семью, связанную с королевской, будут подозревать, кто-нибудь обязательно станет копать глубже…」
Наивная графиня, услышав это, наверняка решила: "Если Джиана умрет, моя дочь сможет выйти за принца!"
Но теперь королевскому дому вовсе не нужно связываться с их семьей через брак, чтобы получать деньги. Все слабости графини у них в руках.
Слухи о том, что она не только оклеветала служанку, но и лично организовала ее убийство, наверняка разрушат ее репутацию до основания. А если все это всплывет наружу, ее любимая дочь, ради которой она так старалась, больше не сможет выйти замуж и присоединиться к приличному дому.
— Почему ты сказал, что вырос... — погруженный в мысли Алджерон вздрогнул от внезапного вопроса.
Он и представить не мог, что отец скажет нечто подобное…
— Я о герцоге Винфилде. Гости твоего приема говорили, что он заметно изменился.
— А… да, все верно, — ответил Алджерон с запозданием, тут же пожалев о своей глупой надежде.
— Думаю, стоит выдать дочь Сент-Клэр за герцога.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...