Том 1. Глава 81

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 81

— Прямо гордость — притащить то, о чем сам ничего не знаешь!

— Так ведь сегодня утром я должен был пойти в контору и получить огромное вознаграждение. Но ты вдруг пришла и не пустила меня.

— Тебе не заплатят. Будь благодарен, если они вообще тебя не убили, — пробормотала Джульетта.

— Не понимаю, почему ты так думаешь, сестра.

— Все ясно же. Если они так возбудились и обрадовались какой-то бумажке, значит, находка действительно имеет вес.

Причем вес немалый — для очень высоких особ. Кто в годы войны с чудовищами мог сидеть на Равнине Победы с пером и бумагой? В наше время такие люди непременно стали бы знатью. Будь то хорошее или плохое содержание письма, простолюдинам не стоило связываться с делами аристократов. Разве они не видели собственными глазами, как люди уже погибали из-за подобных историй?

— Считай удачей, что они не стали сразу вскрывать печать, когда ты передал письмо. Узнай они, что ты читал его, — был бы уже мертв.

— Но я же даже не читал!

— Эти люди не из тех, кто слушает оправдания. В любом случае… — Джульетта посмотрела на Люсьену. — По этой причине я собираюсь бежать вместе с братом.

— Куда?

— Куда угодно. Но на севере аренда жилья вроде дешевле — туда и отправимся. Может, удастся устроиться хотя бы тюремной служанкой.

— Нельзя! Если хоть раз начнешь работать тюремной служанкой…

— Знаю. Тогда уже не сможешь быть горничной в приличном доме.

А значит, ее мечте стать главной горничной придет конец.

— Но выбора у нас нет. У меня дурное предчувствие. Если останемся здесь… будет опасно.

— Ты ошибаешься, сестра. Почему ты не даешь мне получить честно заработанные деньги?

— Честно?!

— Это ведь дело, которое сам господь допускает! Раз так — оно законное. А если нет, то что — нам тут всем подыхать с голоду?

— Это говорит тот, ежемесячно получает от меня деньги на жизнь?

После этих слов брат плотно сжал губы.

— Давайте сначала поедем в герцогство, сестра, — осторожно вмешалась Люсьена, слушавшая их спор.

Если попросить Бенедикта или Эмму, они могли бы что-то узнать о письме. А главное — Бенедикт наверняка попытался бы помочь Джульетте.

— Нет, я не могу обременять господина.

— Обременять?!

— Мы даже не знаем, к какому роду относится это письмо. Не хочу, чтобы господин оказался втянут в неприятности.

— Ну… это да… — Если письмо связано с родом, враждующим с Винфилдами, лишние распри ни к чему… — И все же… все же!

— Мисс Люсьена, — Джульетта мягко положила руку на плечо растерянной девушки. — Спасибо вам. На самом деле я переживала, что так и не смогла толком попрощаться с вами.

Она постучала по стенке и толкнула окошко, ведущее к месту кучера. И крикнула Альфи, все еще боровшемуся с кучером.

— Фаворит!

— Муж!

— Мы уже несколько лет как разведены… да ладно уж. — Джульетте, похоже, надоело спорить, она лишь вздохнула. — В любом случае, высади леди Люсьену. Пусть не связывается попусту.

— Мы уже чертовски в это впутались… Ох, ладно. Перестань так смотреть — ты же знаешь, я боюсь!

— Очень уж ты боишься.

— Так или иначе, до столицы лучше ехать вместе. Там можно попросить у крестной несколько гарантийных бумаг. Тогда через другие городские ворота пройти будет куда проще.

Даже во время драки, Альфи слушал весь разговор и сказал это серьезным тоном.

Джульетта покачала головой.

— Не хочу обременять крестную.

— А придется. Таково ее желание. А я, если нужно выполнить волю крестной, — готов хоть похитить тебя и силой увезти.

— …Ух.

Джульетта не нашлась, что ответить, и лишь тяжело вздохнула. Потом обернулась и стукнула брата по голове.

Карета, везущая их, благополучно миновала высокие стены, мимо которых ранее проезжала Люсьена.

У ворот не стояли ни рыцари, ни стража, так что неприятности здесь случались редко. Альфи быстро пересек поле за стенами крепости и добрался до соседней деревни.

Снаружи все это считалось той же западной областью, но местные говорили: чем ближе деревня к Равнине Победы, тем мрачнее ее репутация.

— Джули, давай сначала купим тут все необходимое, — сказал Тимоти, первая любовь, оглядывая карету.

Джульетта тут же уточнила, что он — лишь "житель деревни" и вовсе не ее первая любовь.

— Когда нам покупать вещи? Лучше бы поскорее…

—Ты же вообще без багажа уехала! Нужно взять хотя бы одежду и еду. И карту. А я пока сменю лошадь.

— И где ты умудрился достать такую развалюху? Старую клячу притащил!

Альфи тут же набросился на Тимоти. И без того повозка ехала небыстро, а лошадь оказалась еще и старая, вымотанная. Если заставить ее тянуть дальше и она свалится где-нибудь в горах, выйдет беда и для них, и для самой лошади.

— Ну ладно, понятно, — кивнула Джульетта и уже собиралась выйти из кареты, но Люсьена быстро схватила ее за руку.

—Я сама куплю еду. И одежду, и карту.

— Не могу поручить это тебе, мисс Люсьена.

— Но ведь именно потому вы сбежали, что нас могут преследовать.

— Это да…

— Так пусть будет так. Вы же все это время даже толком не отдыхали. Хоть немного вздремни здесь.

— Верно, Джули, девушка права. А если вдруг встретишь знакомых — что тогда?

Джульетта поначалу было неловко перекладывать поручение на Люсьену, но она быстро поняла: так будет лучше.

— Хорошо. Я скоро вернусь.

— И я — скоро приведу другую лошадь. А что сделает наш бывший, бросивший меня всего через неделю?

Тимоти, похоже, уже понял, в какой ситуации находится Альфи, и фраза "бывший муж" прозвучала с насмешкой.

— Я-то? — Альфи, усевшись на козлах и скрестив руки, ответил. — Конечно, я останусь и грудью закрою мисс Джульетту и шурина… ай!

Джульетта с размаху ударила его по спине через окошко.

— Перестань нести чепуху и помоги леди Люсьене с покупками!

— Силы… но…

— Я тоже так думаю. Не хотелось бы верить, что мужчина, за которого Джульетта вышла замуж настолько ужасен, что заставит юную девушку тащить тяжелые сумки одной.

— Разумеется, он ужасен, — торжественно подтвердила Джульетта. — Но если он оставит леди Люсьену одну — станет безнадежно ужасным.

— Ох… — Альфи поспешно соскочил с козел и встал рядом с Люсьеной. — Тогда я пойду за лошадью. Через час встретимся здесь.

Тимоти повел двух выпряженных лошадей по людной улице.

А Люсьена с Альфи, вместо того чтобы сразу отправиться на рынок, молча смотрели ему вслед.

***

Тимоти сразу же помчался на рынок. Сбыл за бесценок двух старых лошадей и вскоре купил одного быстрого коня вместе с седлом. Надо было спешить.

"Эти странные типы появились ниоткуда! Черт возьми!"

Всю дорогу сюда он тревожился: не пошло ли все наперекосяк? Тимоти со всех ног помчался к высоким крепостным стенам.

Там, в этих стенах, находилась контора, которой пользовались грабители гробниц.

Название-то висело громкое — "Научно-исследовательский институт изучения культурного наследия", — но настоящих исследователей там и близко не водилось.

Добежав до подножия стены, Тимоти даже не удосужился как следует привязать коня.

Животное, не привыкшее к нему, ушло куда-то прочь, но он не обратил внимания: стоит лишь получить обещанные деньги — и можно будет купить хоть десяток таких лошадей.

Он подошел к плотно закрытой двери конторы. И в тот же миг чья-то рука обхватила его за шею. Знакомое, пугающе узнаваемое ощущение.

— …! — вздрогнув, он обернулся.

Перед ним стоял Альфи. Тяжело дышал — значит, все это время шел по пятам. Неужели тот знал, что Тимоти работает на расхитителей?

Нет, невозможно! Он же не сделал ничего подозрительного.

— Тебе это с рук не сойдет...!

Сильная ладонь накрыла ему рот, резко прижимая губы. Совсем иная сила, не похожая на ту, что он ощутил в доме Джульетты минутами раньше.

Тимоти не был слабым мужчиной. Он привык к дракам на Западе, но против Альфи он ничего не мог сделать.

— Ммф!

Альфи едва ли не подхватил его на руки и втянул в заросли тощих деревьев.

Этого не может быть! Как такое вообще возможно?!

— Что, думал, тебя не раскроют? — голос Альфи звенел от радости.

— Наша гениальная барышня с первого взгляда поняла, что с тобой что-то не так.

— …! — Тимоти в ужасе уставился на Люсьену, стоявшую рядом.

Что значит — подозрительный? Где он прокололся?

— Я вовсе не гений, — Люсьена немного смутилась и поправила волосы, но затем быстро стерла мягкое выражение лица. — Просто вы вели себя слишком неестественно, мистер Тимоти.

От этого взгляда Тимоти по спине прошел холодный озноб.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу