Тут должна была быть реклама...
— Эта дерзкая девка!
Звяк!
Придворные из дворца Первого Принца вздрогнули от внезапного крика своей госпожи.
До утреннего приветств ия с Императрицей Глена, казалось прибывала в хорошем настроении.
Но она вернулась с лицом, застывшим как камень. Как только дверь спальни закрылась, она закричала.
— Как она смеет высмеивать меня, когда сама всего лишь девка, проданная за деньги!
— Ваше Высочество!
— Эта ваза – нет, пожалуйста! Это был подарок от Ее Величества Императрицы!
— Отпусти!
Глена оттолкнула служанку, пытавшуюся помешать ей бросить вазу. Служанка упала на пол, а Глена, фыркнув, поставила вазу обратно на стол.
— Я не настолько глупа.
С глубоким вздохом она опустилась на диван и поправила волосы. Гордо подняв подбородок Глена постучала кончиками пальцев по подлокотнику дивана.
Ее выражение лица было спокойным, как будто её истерики и вовсе не было.
— Она совсем не такая, как говорилось в слухах.
Глена вспомнила внешность леди Амброуз. Она ожид ала увидеть безвкусную деревенскую девчонку, но вместо этого женщина была одета по последней моде.
Обычно, когда провинциалы пытаются подражать столичной моде, получается неказисто, словно одежда не по размеру. Но леди Амброуз была лишена всякой неловкости. Даже с императорским ожерельем на шее, она держалась безупречно. Ее манера речи, тонкая, но острая, выдавала в ней даму, искушенную высшим светом.
— Где Шарлотта?
— Вы звали меня, Ваше Высочество.
Не успела Глена произнести эти слова, как подошла горничная и низко поклонилась. Глена взглянула на горничную с каштановыми волосами и медленно открыла рот.
— Ваша информация тоже может быть неверной, да? Леди Амброуз была не какой-то наивной простушкой, которая даже не могла появиться в обществе. Она даже получила бриллиантовое ожерелье от Её Величества.
Глена неторопливо рассматривала свои ухоженные ногти, продолжая.
— И вы даже не знали, что принц Франц лично привез её сюда. Из-за этого я оказались в глупом положении.
— Я... я прошу прощения, Ваше Высочество.
— Вы знаете, что должны сделать, верно?
— Да, Ваше Высочество!
Шарлотта ответила мгновенно, ударившись лбом о мраморный пол. В ее действиях не было колебаний.
Глена долго наблюдала, как голова служанки ударилась о землю – тук, тук, тук. Когда на лбу Шарлотты наконец выступила кровь, Глена щелкнула языком.
— Не испачкай пол.
— П-простите, Ваше Высочество!
— Я прощу тебя, потому что знаю о твоей преданности.
— Спасибо! Я больше не совершу такой ошибки!
Кровь стекала по лицу, Шарлотта горячо кивнула. Глена сузила глаза, с удовлетворением наблюдая за служанкой. Она видела страх и почтение во взгляде Шарлотты и была довольна.
— Внимательно следи за леди Амброуз. Докладывай обо всем – что она делает, с кем встречается, куда идет, обо всем.
— Н-но леди Амброуз остановилась во дворце Второго Принца... Туда сложно кого-то подсадить. Как Вашему Высочеству известно, рыцари Второго Принца лично охраняют дворец...
— Ты испытываешь моё терпение?
Глена приподняла бровь. В её ледяных голубых глазах промелькнул холодок, и Шарлотта глубоко поклонилась, её голос звучал отчаянно.
— Н-нет! Я найду способ сделать это!
С пренебрежительным жестом Глена велела ей уйти.
Шарлотта вскочила на ноги и быстро попятилась к двери, как только получила разрешение.
Глена уставилась на закрывающуюся дверь, нахмурив брови.
Шарлотта не совершала ошибок. Нет... что-то должно было случиться до того, как она покинула территорию Амброуз.
Для Глены второй принц был серьезным препятствием на пути к тому, чтобы стать кронпринцессой. Поэтому она испытала огромное облегчение, когда на роль его супруги выбрали дочь какого-то захудалого барона. Чем на ивнее будет девушка, тем легче ее будет опорочить в обществе.
По слухам, леди Амброуз была запугана своей мачехой и никогда толком не входила в высшее общество. Хотя она формально и дебютировала, это произошло лишь потому, что мачеха планировала выдать ее замуж за богатого вельможу. Насколько удалось выяснить Глене, девушка была не просто наивной – она была практически идиоткой.
Это было ожерелье, которое императрица надела на свадьбу с императором – последнее творение мастера Рише. Это было также то самое ожерелье, которого Глена давно желала. Императрица иногда дарила ей украшения. Но это бриллиантовое ожерелье было бережно заперто и никогда никому не предлагалось. Глена предполагала, что получит его только после смерти императрицы. И все же… какая-то деревенская выскочка опередила ее.
«Я получу это ожерелье, чего бы мне это ни стоило», – Глена стиснула зубы. Она всегда получала желаемое. И этот раз не станет исключением. Особенно не против такой деревенщины, как леди Амброуз.»
***
Алейсия смотрела на свое отражение в зеркале. На шее у нее сверкало бриллиантовое ожерелье, а лицо было совершенно бесстрастным.
— Молодая госпожа, вы в порядке?
— ...Сара.
Алейсия повернула голову к служанке. Сара сопровождала ее из поместья Амброуз. Когда знатная дама выходила замуж за члена императорской семьи, ей разрешалось взять с собой служанку из своей семьи. Это помогало облегчить адаптацию к дворцовой жизни. Алейсия без колебаний выбрала именно Сару.
Сара, дочь кормилицы, была для Алейсии как сестра и подруга, с которой она выросла. Ей она доверяла больше всех на свете.
— Ты плохо выглядишь. Может, приготовить тебе куриный суп? Ты же его любишь, - ласково предложила Сара с нежной улыбкой.
Алейсия покачала головой и указала на шею.
— Не надо суп. Просто помоги мне снять это ожерелье.
— Конечно, сейчас.
Щелчок.
Сверкающие бриллианты были расстегнуты и сняты с ее шеи. Сара бережно положила ожерелье в футляр, любуясь им с невинным восхищением.
— Это так прекрасно. Теперь ты действительно часть императорской семьи. Её Величество Императрица, должно быть, очень тебя любит.
— Неужели?
— Конечно! Я слышала, что принцесса Глена тоже хотела это ожерелье. Но Ваше Величество подарила его тебе. Это немаловажно.
Ярко улыбнувшись, Сара передала футляр другой горничной.
— Изольда, не могла бы ты положить это в сейф в гардеробной? Поглубже, в самый дальний угол, хорошо?
— Конечно.
Изольда ответила легкой улыбкой и направилась в гардеробную. Она была одной из горничных, назначенных во дворец, специально отобранной Луциусом как самой компетентной среди них.
И действительно, Изольда была столь же способна, как и утверждал Луциус.
Осторожная, эффективная и осмотрительная.
В прошлой жизни Алейсии Изольда вместе с Сарой оставалась рядом с ней до самого конца в отдаленном дворце. Поэтому, хотя они только что встретились, Алейсия без колебаний доверяла ей.
Когда Изольда вышла из комнаты, остались только Алейсия и Сара.
С помощью Сары она переоделась из официального наряда в более удобное домашнее платье.
Когда она повернулась, чтобы переодеться, ее взгляд упал на боковую дверь, соединяющуюся с комнатой Франца.
"Что сейчас делает Франц...?"
— Сара, как ты думаешь, может быть...
— Да?
— ...Нечего, забудь. Просто ослабь пояс, я устала.
— Конечно, не волнуйся.
Сара умело поправила ленту на талии Алейсии, ее пальцы ловко двигались благодаря многолетней практике.
Алейсия с облегченным вздохом села на край кровати и медленно откинула назад волосы, погруженная в свои мысли.
"Франц сам привез меня сюда... но с тех пор он ни разу не заходил."
Они даже толком не разговаривали с момента прибытия во дворец Второго принца. Франц сказал, что у него есть дела, и сразу ушел.
Это было два дня назад.
Конечно, она не ожидала милых, романтических отношений. В конце концов, помолвка была политическим соглашением. Но то, как он держался на расстоянии... вызывало беспокойство.
"Он даже не спросил, как у меня дела..."
Алейсия поджала губы. Её сердце сжималось, но её плечи уже превыкли нести этот груз. Она всегда была одна, даже в собственном доме. Никто не заботился о ней, если это не приносило им выгоды.
Она повернулась к Саре, которая теперь аккуратно складывала выброшенное платье в сундук для гардероба.
— Сара.
— Да, моя госпожа?
— Если кто-нибудь из Императорского дворца придет снова, не открывай дверь, не спросив меня сначала.
Сара моргнула от удивления.
— Что-то случилось?
— Нет. Просто... я не хочу снова быть застигнутой врасплох.
— ...Понятно. Я буду осторожна.
Алейсия слегка кивнула и откинулась на подушки. Она хотела отдохнуть, но мысли не давали покоя. Ее взгляд снова упал на закрытую дверь, ведущую в соседнюю комнату, и она пробормотала себе под нос:
"..Франц."
Внезапно по комнате разнесся стук.
Тук-тук.
Алейсия и Сара удивленно повернули головы.
— Кто там?
— Это я. Жерар.
Голос ее брата послышался из-за двери. Алейсия быстро встала.
— Входи.
Дверь со скрипом отворилась, являя миру Джерарда Амброуз. Он был одет в парадный костюм, словно только что вернулся из дворцового суда. Его лицо было спокойным, но напряжение вокруг глаз было неоспоримым.
— Я только что вернулся со встречи с Его Величеством, - сказал Джерард, его тон был тщательно нейтральным.
— И?
Губы Джерарда сжались в тонкую линию.
— ...Как и ожидалось, Император полностью поддерживает принца Франца. Все знать тихо наблюдает, чтобы увидеть, как будут развиваться события.
Взгляд Алейсии стал жестче.
— А что насчет Императрицы?"
— Она, кажется, не в духе. Особенно после сегодняшнего визита... Глена, должно быть, устроила скандал, вернувшись в свои покои.
— Так и есть.
Джерард внимательно посмотрел на свою сестру.
— Ты в порядке?
Алейсия слегка улыбнулась.
— Я в порядке.
— Ты изменилась.
— Что? - удивленно спросила она, подняв брови.
— Ты теперь другая. Сильнее. Сдержаннее. Прежняя Алейсия не стала бы стоять лицом к лицу с кем-то вроде Глены.
Алейсия тихо, сухо рассмеялась.
— Может быть, я просто устала проигрывать".
Выражение лица Джерарда немного смягчилось. Он подошел ближе и протянул ей небольшой конверт.
— Что это?
— Информация. О том, что происходит в столице... и о фракции Императрицы.
Алейсия открыла конверт и пробежала глазами по аккуратно написанным заметкам. Ее глаза сузились.
— ...Значит, Императрица уже пыталась устроить брак между Францем и кузиной Глены.
— Да. Но Франц отказался. Вероятно, поэтому Глена так враждебно к нему настроена.
??
— Понятно.
Она сложила записку и убрала ее в ящик.
— Я буду осторожна.
Джерард поколебался, затем тихим голосом добавил:
— Не доверяй никому слишком легко. Даже тем, кто близок к Францу.
Алейсия встретилась с ним взглядом. — Не буду.
— Я останусь в столице на некоторое время. Если что-нибудь понадобится, передай через Сару.
— Спасибо, Джерард.
Кивнув в последний раз, Джерард ушел, закрыв за собой дверь. Когда в комнате снова воцарилась тишина, Алейсия еще раз взглянула на свое отражение в зеркале. Ее глаза, прежде полные неуверенности, теперь сияли холодной решимостью.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...