Том 1. Глава 16

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 16: И кто же моя соперница?

Большая карета быстро мчалась по дороге, размокшей от сильного дождя. В темных закоулках бесконечных улиц стояла гробовая тишина, лишь топот копыт и колес нарушал её.

Подскакивая на каждой кочке и стараясь усидеть на месте, я вглядывалась в непроглядную темноту. Лишь когда я приметила в отражении моего окна ярко-рыжие волосы, я невольно произнесла слово, которое уже некоторое время крутилось у меня в голове.

Соперник.

Мои ладошки вспотели из-за волнения. Когда я услышала, что должна встретиться со своим соперником, я была больше встревожена, чем спокойна, и даже напугана, чем заинтересована.

Да, это вполне было ожидаемо, ведь я не единственная кандидатка.

Такой вывод я сделала, следуя сообщению на системном окне: “Продай, как можно больше акций, чем кто-либо еще, что опередить остальных кандидатов и стать главной героиней”.

Однако встречаться лично со своим соперником - дело совершенно другое. Каким человеком он будет? Может быть, они тоже переродились?

Тем не менее я должна продать больше, чем кто-либо другой. Что бы он из себя не представлял. Если я провалю это соревнование, то я буду просто-напросто “уничтожена и стерта из памяти остальных, чтобы предовратить путаницу”. Мне бы хотелось избежать такой концовки.

Я нервно теребила свое платье, пока не заметила на себе чужой взгляд со стороны. Это был Виннард. Он сидел прямо напротив меня и пристально глядел на меня.

— Не волнуйся ты так.

Сказал он с улыбкой, когда наши глаза встретились.

… Как же ты узнал, что я волнуюсь? Это далеко не обычная интуиция…

— Ну, просто моё внимание обращено только на тебя.

Какова черта. Ты тоже читаешь мои мысли?!

Будь я с кем-то другим, я бы засмущалась, но передо мной был Виннард, личность весьма и весьма подозрительная.

Вообще я последовала за ним из люопытства, что за человек мой соперник, но я до сих пор не знаю, конечную точку нашего маршрута.

Чтобы не упустить возможности разговорить его, я тут же накинулась на него с распросами.

— Куда мы сейчас направляемся? И с кем, черт возьми, мы должны встретиться? Ну и… как много тот человек продал…?

— Кто знает. Узнаешь, когда будем на месте, не так ли?

Итак, Виннард легко уклонился от моих вопросов, улыбаясь и встрянув головой. — Я не могу рассказать тебе всё из-за правил, Лорелла. Но, конечно, я тоже многое не знаю.

Снова! Снова эти идиотские правила!

Язык мой — враг мой, как говорится.

— Ты даже и части какой-либо стоящей информации не рассказал! Ты всё ещё называешь себя гидом? Вот куда ты тащишь людей на ночь глядя сейчас? Не было бы лучше переместить нас туда в одно мгновение как в прошлый раз?

— Сейчас я просто хотел дать тебе возможность подышать свежим воздухом, это будет намного полезнее, да же?

Он всё ещё продолжал улыбаться, но всё равно что-то было в нем подозрительное.

— Мы скоро будем на месте. Почему бы тебе не поспать немного, если ты устала?

… Ну вы только посмотрите. Он разве не пытается просто сменить тему разговора?

Однако вместо того, чтобы продолжить расспрашивать его, я посулшано прикрыла глаза. И в попытках уйти в небытие, я раздумывала над словами Виннарда.

Я просто не была уверена, должна ли я доверять его словам. На самом ли деле, гиды не могут вмешиваться в дела кандидатов?

Может быть, он мог помогать мне, но нашел это слишком надоедающим? Может он просто хочет превратить меня в машину, продающие акции за акцией, дрессируя как собачку?

Так сомнения за сомнением в Виннарде сложились в целый клубок.

В люом случае оставалась еще куча нерешенных вопросов. В общем, суть заключается в том, что моё доверие Виннарду остается под вопросом с тех пор, как он бросил меня одну в тюрьме.

Красивое личико, от которого веяло мужской сдержанностью и элегантностью, добрый взгляд и красноватые губы, изогнутые в ухмылке.

Для меня он был словно ангелом-хранителем, чем каким-то гидом, но все равно оставался подозрительным.

“Думаю, я выгляжу как слабовольная…”

Я стиснула зубы и глубоко вздохнула.

— Ах…!

— Лорелла…?

Я тут же наклонилась вперед, схватившись за колени. Нет, я притворилась, что будто бы упала духом.

— Н-не могу дышать… так неожиданно…!

— Что…?

— Подумать только я должна соперничать с кем-то. С кем-то, кого я даже знать не знаю! Хах….

К моему удивлению, его былое спокойствие и та ненапряженность тут же исчезла. Он встревоженно смотрел на меня и, подсев ко мне, осторожно положил руку на плечо. Казалось, будто бы он хотел помочь мне как-то, пытаясь взглянуть мне в лицо, но я усердно склонилась ниже.

— Э-эй, ты в порядке? Почему ты так себя ведешь ни с того ни с сего?

— Что мне делать, если мой соперник очень хороший человек? Что если я встречу своего соулмэйта, но он окажется моим врагом…!

— Что за чепуху ты придумала, Лорелла?

— Ну, такой я человек! Я все-таки истинный “посредник”, хах…

— Что еще за “посредник”? Я не собираюсь это больше терпеть. Давай ты поднимешь для начала свою голову, хорошо?

— Ты не знаешь, что значит “посредник”? Что за узкомыслие!

Я просто говорила всё, что придет в голову. Так речь зашла о типологии Майерс-Бриггс, которой я была одержима в прошлой жизни.

— Хах, просто обязательно нужно лично встречаться мне с ним? Мм… Можешь ли ты мне просто помочь в этот раз? А?

Я произносила более неловкие реплики с Периотом, сейчас всё это было сущим пустяком.

Виннард тяжело вздохнул.

— Послушай меня, Лорелла. Я говорил тебя уже несколько раз. Я не могу. Если гид вмешается в дела кандидата напрямую, он будет наказан соответствующе.

— П-правда?

…Теперь хотя бы можно поверить, что какие-то правила всё-таки существуют.

Я сосредочилась, чтобы уловить его каждое слово, продолжая выдавливать жалобные всхлипы и вздохи.

— Правда. Поэтому я сейчас скрываю свое присутствие. Гид кандидата, к которому мы сейчас едем, нарушил кое-какие правила. Благодаря тебе я могу в тайне проследить за ним. Без гида кандидата поджидают много опасностей, Лорелла.

— Что?

Я резко приподняла голову.

Ои-ёй. Слезы, слезы! Я тут же прикрыла лицо руками и вздрогнула плечами.

—Это смехотворно…

— У нас нет другого выбора, кроме как следовать этим правилам. Моя задача — оберегать тебя.

— Ха… но здесь никому нет дела до обычного кандидата как я…

Виннард, пытаясь меня поддержать, взял меня за плечи.

— Кто еще тут обычный? Ни в коем случае. Если бы это было на самом деле, думаешь, стал бы я твоим гидом? Как только ты продала первые акции, ты одна из первых получила плюшку.

— Правда…? Из сотен кандидатов, я правда была первое…?

— Конечно. Но не думаю, что кандидатов числиться уж больше сотни.

— Тогда сколько их всего?

— На этот счет я не так уж уверен, но насколько мне известно…

Затем он остановился.

Его руки, которая поддерживающе удерживали меня за плечи, ослабли.

“Неужели я попалась?”

Я уже поняла, что это был полный провал, но я продолжила безудержно и отчаянно плакать. Однако Виннард давно перестал меня утешать и похлопывать по плечам.

— …Ха.

Он беззвучно и холодно рассмеялся. — Лорелла.

Голос его был очень напряжен, был намного ниже, чем обычно. Только не говори мне… что ты разозлился?

— … А ты умна.

Как и думала, я попалась. Но стала бы я поступать так, если бы ты и дальше молчал как рыба?

Вау, что за сама догадливость!

— С нетерпением жду-не дождусь, когда воспользуешься своей головушкой, чтобы продать больше акций.

Это мне кажется или мне нужно читать предупреждение между строк в его словах?

— В любом случае ты уже была поймана, так что можешь приподнять свою голову, так ведь?

— …

— Даже если тебе что-то не нравится, ты всё ранво ничего с этим поделать не сможешь.

Виннард с усмешкой закончил свою речь, но я продолжала оставаться в том же положении.

Глубокое чувство сожаления наполнило меня.

Так что тебе там известно? Не можели ты закончить начатое уже, а?!

Я беззввучно то открывала, то закрывала рот в негодовании. Тяжело вздохнув, я опустила руки, осознав, что ответа дальше уже не последует.

К счастью, совсем скоро мы прибыли на место.

Виннард открыл дверцу и первым вышел из кареты, безмолвно протянув руку мне. После того, как он выпроводил меня из кареты, он щелкнул пальцами и в тот же миг карета исчезла.

Стараясь не выказать свое удивление, я оглянулась вокруг и спросила:

— Где мы?

Это был лес, лишенный всякого света. Лишь одинокие криуи совы донеслись до моих ушей. Казалось, что вот-вот и из кустов кто-нибудь выскочит.

— Тсс, иди сюда. Виннард, приложив указательный палец к губам, пошел вперед. Я осторожно последовала за ним по темному лесу.

Очень скоро мы прошли тот мрачный лесок и перед нами оказались руины небольшого здания.

Под тусклым лунным светом я еле смогла разглядеть место внимательнее.

Куполообразное здание с полуразрушенной и протекающей крышей, обвалившиеся стены и арки, увитые высохшим плющом. Неужели мой соперник живет в таком месте?

Когда я осматривала странную постройку, я услышала чьи-то шаги.

— Наконец-то.

Прошептал Виннард. Волнение внутри меня всё больше и больше возрастало. Я присела, спрятавшись хорошо в кустах.

Вскоре показалась чья-то маленькая фигура, закутанная в плащ.

“Это женщина, должно быть, моя соперница…”

То, что она была женщиной, я догадалась лишь благодаря выглядывашвим из-под подола плаща красным туфлям.

— Ты рано пришла, Сэйбл.

Вдруг из-за кустов вышел мужчина. Я чуть не вскрикнула от неожиданности, но рука Виннарда нежно прикрыла мне рот.

— Тсс.

Женщина развернулась лицом к направляющему к ней мужчине.

— Маркиз.

Именно в тот момент я приметила под лунным светом её ярко красные губы под большим капюшоном.

Затем плащ упал на землю, раскрыв перед нами её обличие.

— …!

Первым, что бросилось мне в глаза, были её роскошные длинные волосы. её невероятного черного оттенка волосы выглядели потрясающе под блеском луны.

Её глаза были удивительного фиолетового цвета. Будто вместо глаз у неё были настоящие аметисты. Она привлекала и очаровывала с первого взгляда.

Я просто не могла отвести глаз от нее… нет, она так прекрасеа, что я практически растеряла всю свою рациональность.

Более того, подчеркивая свою элегантность, она была в соблазнительно черном платье со сверкающими рубинами, идеально подчеркивая фигуру. Даже я, будучи женщиной, была обворожена её фигурой.

— Вау…

Но не я одна была очарована той прекрасной внешностью.

Дикая страсть и желание пылали в глзах молодого маркиза, стоящего перед женщиной.

— Я сделал всё идеально, как и просила.

— Всё?

— Да, всё было целиком сожжено дотла.

Сказал маркиз и высокомерно задрал подбородок.

— Осталась лишь куча пепла. Как бы они не постарались найти что-нибудь там, у них ничего не выйдет.

—… Ясно.

Как раз в этот момент порыв ветра приподнял черные длинные волосы красивой женщины, раскрыв её белую тоненькую шею.

На той белой коже был отчетливо виден темный синяк. У меня по коже пробежали мурашки, так как это выглядело как след от глубокого надреза вдоль шеи.

— Сэйбл, теперь ты принадлежишь мне.

Он смело и нагло подошел к ней и притянул к себе за шею, пытаясь поцеловать её.

Не успели их губы соприкоснуться, как из леса выскочил неизвестный человек. И, оттолкнув маркиза, он оголил свой меч и приставил его к шее. Он занял такую позицию, что малейшее неверное движение стоило бы маркизу головы.

В отличие от возмущенного и напуганного маркиза женщина всё так же оставалась на своем месте.

— Сэйбл…?

— Хорошая работа, Маркиз.

Она, которая совсем недавно мило улыбалась, сейчас нагло ухмельнулась. Даже её глаза как-то изменились. Я нервно схватилась за руку Виннарда, вся эта атмосфера очень пугала.

Но я не могла оторвать от такого зрелища!

— Сэйбл! Как ты смеешь…!

Злой выкрик нарушил мертвую тишину.

— Я убил их всех, как обещал! Так, как ты хотела и просила!

— Я… в самом деле, просила этого когда-нибудь?

— Что ты хочешь этим сказать?!

— Всё это ваших рук дело, маркиз.

— Ты хочешь предать меня, Сэйбл? Предать меня, человека, который знает всё о тебе…!

В этот миг глаза женщины вспыхнули после его слов.

Мужчина тут же приструнил разбушевавшего маркиза, заставив встать его на колени, сильнее надавив мечом на горло. Маркиз до крови прикусил нижнюю губу и послушно приклонился.

Вновь наступила гробовая тишина.

Женщина продолжала злобно глядеть на провинившегося маркиза, который от страха склонил свою голову.

Наконец, он приподнял голову и жалобно проговорил.

— М-мне всё ранво, предашь ли ты меня. Сэйбл, я посвятил из любви к тебе. Так что пожалуйста…

— …

— Скажи мне, что любишь меня…

Его голос дрожал как осиновый голос. Он говорил настолько горько, что моё сердце дрогнуло из сочувствия к нему.

Однако женщину эта сцена не впечатлила.

— Извините.

Она аккуратно убрала выбившуюся прядь волос за ухо. Затем, взглянув к нему в глаза, мягко улыбнулась.

— Я никогда не любила тебя.

— Сэйбл…

— Прощайте, маркиз.

Жуткий смех раздался по гулкому лесу. Казалось, будто всё встрепенулось в ранее тихом лесу.

Тварь! Какого черта? Что не так с этой женщиной?!

Я закрыла уши руками, чтобы не слышать этот злобный смех. Кажется, у кое-кого сегодня будут кошмары!

Затем она развернулась. Лишь шелест травы и листьев под ее ногами еле доносился до нас.

Маркиз отчаянно бился головой о землю и плакал. Неизвестный мужчина грубо схватил его за руки и заставил последовать за ним. Скоро они ушли из виду.

Только жалобное уханье совы напоминало о минувших событиях.

Сколько времени прошло уже? Я долгое время не могла прийти в себя и просто смотрела в том направлении, куда ушла та женщина.

— Ну что ты теперь думаешь о своей сопернице?

Как обычно. Виннард совершенно спокойно смотрел на меня, ожидая моего ответа.

— Юная леди, кажется, не могла довериться мне, так что я даже могу показать, как на самом деле обстоят дела.

Как только он закончил говорить, я услышала знакомый звук колоколов.

Дин-дон!

Вскоре передо мной появилось знакомое системное окно… 「”Этот ублюдок не главный персонаж, да же?”, хлопая в ладоши, купил 10,000 акций у Сэйбл Лили!」 「”Ценитель хороших сцен” одобрительно покупает 20,000 акций у Сэйбл Лили!」 「”Король шумихи в этом райончике” расстрачивает всё состояние своей семьи и покупает 20,000 акций Сэйбл Лили!」 Оно принадлежало не мне.

— …Что… Что?!

Вдруг появилось новое сообщение.

Дин-дон! 「”Король шумихи в этом райончике” застенчиво посвящает стихотворение Сэйбл Лили.」 「Сестренка слишком хороша,

Иди вперед, сражай сердца!

И, все дела свои реша,

Беги, звезда моя, мерцай!」

— Э-это…

Я злобно сжала кулаки. Меня как будто окунули в холодную воду.

— Предательство…!

То была ярость, которую я никогда не испытывала ни в прошлой, ни в этой жизни.

—————————

А страсти кипят и кипят…

p.s. когда-нибудь я исправлю глупые ошибки перевода, обещаю, а пока пусть всё будет так. Приятного чтения, друзья!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу