Том 1. Глава 117

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 117

***

- Рэйчел Дюкофф?

Женщина, которая кормила свою лошадь и отдыхала под большим деревом, подняла голову, услышав мой голос.

Я задала этот вопрос, потому что передо мной была молодая девушка, которая выглядела скорее как ребёнок, чем юная особа.

Она мгновение смотрела на меня, затем склонила голову набок и спросила в ответ.

- Белинда Бланш?

Только тогда я осознала, что была груба, и поспешно спешилась.

- Прошу прощения, графиня Дюкофф.

Суровое выражение лица главы семьи Дюкофф слегка смягчилось.

- Я тоже должна извиниться. Эта встреча была настолько неожиданной, что я в итоге нагрубила.

Девушка учтиво кивнула и нежно погладила голову лошади, стоявшей рядом с ней.

Уже было известно, что Рэйчел Дюкофф так любит верховую езду, что в этом году примет участие в королевских скачках в качестве самой юной участницы.

Я, естественно, выбрала верховую езду в качестве темы для продолжения разговора.

- Я присматривалась к клубам верховой езды, и тот, в который вы вступили, привлёк моё внимание.

- Это клуб с богатой историей, так что я уверена, что он оправдает ваши ожидания, леди Бланш.

К счастью, благодаря фрагментам воспоминаний Белинды я обладала глубокими теоретическими знаниями и опытом верховой езды, что позволило мне плавно перевести разговор в нужное русло.

Более того, Рэйчел Дюкофф, похоже, не испытывала ко мне неприязни.

Я вздохнула с облегчением и стала ждать подходящего момента, чтобы перейти к главному.

- В последнее время у вас появилось много новых увлечений. Сначала азартные игры, теперь верховая езда. Я не удивлюсь, если следующим вашим увлечением станет коллекционирование произведений искусства.

Мягкий тон главы семьи Дюкофф был таким же кокетливым, как у юной леди, только что дебютировавшей в обществе, но я на мгновение потеряла дар речи.

Азартные игры были любимым занятием главы семьи Речел, верховая езда — хобби главы семьи Дюкофф, а коллекционирование произведений искусства — времяпрепровождением главы семьи Клео.

Если она упомянула об этом, имея в виду мои связи с тремя вассальными семьями…

- Это было бы здорово. Если у вас будет время, не хотите сходить со мной в поместье Клео? Я слышала, там много прекрасных работ.

Я как бы невзначай предложила.

-…К сожалению, я не интересуюсь искусством, поэтому вынуждена отказаться.

Она вежливо отклонила моё приглашение.

Однако я не была готова так просто сдаться.

Поскольку поддержка главы семьи Клео была под вопросом, мне нужно было хотя бы заинтересовать главу семьи Речел.

- Я слышала, что золотые весы Дюкофф справедливы, но вы отказываетесь, даже не выслушав, что я готова на них положить. Возможно, с тех пор, как вы стали графиней, чаша весов склонилась в одну сторону.

Когда я слегка её поддразнила, улыбка на лице Рэйчел Дюкофф впервые померкла.

Она была умна и не по годам рассудительна, но не настолько, чтобы полностью скрывать свои эмоции.

Подумав, что её оскорбили, она на мгновение собралась с мыслями, прежде чем заговорить более серьёзным тоном, чем раньше.

- Леди, я не знаю, что вы задумали, но я — нет, семья Дюкофф — не поддержит ваши намерения.

Наконец увидев её истинное лицо, я намеренно сохранила невозмутимое выражение и кивнула.

- Даже если я пообещаю определённые выгоды?

Глава семьи Дюкофф традиционно действует в интересах получения прибыли.

Наверняка она заинтересуется моими словами…

- Да, какие бы выгоды вы ни обещали, моё сердце не изменится.

…разве нет?

- Я хочу внести ясность, чтобы нам больше не пришлось обсуждать этот вопрос. Вы, конечно, не в курсе, ведь вас совершенно не интересуют семейные дела, но я оказалась в таком положении, потому что ваш дядя, Джонас Бланш, поддерживал меня при жизни. Благодаря ему я смогла стать главой семьи, будучи совсем юной.

На её лице, которое всегда было таким уверенным, словно она никогда не оглядывалась на прошлое, появилось выражение тоски.

Увидев это, я поняла, что слишком легкомысленно отнеслась к семье Дюкофф.

- Вы правы, леди. Золотые весы Дюкофф взвешивают даже верность. Но это не значит, что я бесчестный зверь, стоящий ниже животных.

С этими последними словами Рейчел Дюкофф быстро вскочила на лошадь.

- Глава семьи Клео поддержал тебя, потому что вы унаследовали законную родословную. Я такая же. Поскольку Сибел Бланш — биологический сын Джонаса, я не буду делать ничего, что противоречит его интересам. Даже если это принесёт огромную выгоду моей семье.

Её глаза, смотревшие на меня сверху вниз, сияли решимостью.

Хотя мне и не удалось заручиться её поддержкой, выход всё же был.

Я встретила её пристальный взгляд и ответила.

- У меня будет правда, достаточно весомая, чтобы поколебать весы графини. Вы уверены, что эти весы не дрогнут?

-...Если бы вы сказали эти слова, положив хотя бы один цветок на могилу Джонаса, моё сердце могло бы смягчиться. Но теперь уже слишком поздно, леди.

С этими последними словами глава семьи Дюкофф тут же развернула лошадь.

Только убедившись, что её лошадь скрылась из виду, я прижала руку ко лбу и вздохнула.

Ох, дядя. Сколько же добрых дел ты совершил за свою жизнь?

Чтобы переубедить Рэйчел Дюкофф, мне пришлось бы рассказать, что Сибел убил моего дядю.

Проблема, однако, в том, что на данный момент нет никаких доказательств его преступления.

Кроме его признания.

Конечно, у меня уже был план, как добиться от него признания.

Но для его осуществления не хватало всего одной детали.

Это был мотив Сибела для убийства.

"Я не должна раскрывать факт отравления дяди, пока не узнаю это".

А это означало, что на какое-то время заручиться поддержкой Рэйчел Дюкофф будет непросто.

Но это была не единственная неутешительная новость.

Когда я вернулась в поместье Бланш, меня ждала Вивиан с двумя низкими косичками.

Лицо Вивиан, которое должно было светиться от гордости, как у студента, вернувшегося с отличными оценками за экзамен, выглядело непривычно мрачным.

Наверняка её способности в Магической башне были признаны, так почему же она так выглядит?

Я взглянула на Чешира, стоявшего рядом, он наклонился к моему уху и прошептал.

- Магическая башня подозревает, что Вивиан не была создательницей целебного зелья. По их мнению, Вивиан — всего лишь маг 4-го ранга, которая до недавнего времени была всего лишь учеником. Это обоснованное сомнение. Кроме того, есть и политическая причина: если бы такое удивительное зелье создал маг, не принадлежащий к Башне, это подорвало бы авторитет Башни.

Затем Вивиан, опустив голову, как крот, роющий туннель, удручённо пробормотала.

- Они правы. Если подумать, я даже не провела надлежащих тестов… Веду себя так, будто я какая-то особенная, только потому, что изготовила одну бутылку…

Нет, как они смеют! Они не смогли распознать самоцвет и теперь душат этого ребёнка!

Казалось, что в последнее время всё идёт наперекосяк.

Я с трудом сдержала вздох и подумала о Терри, с которой не было связи уже несколько дней.

"Надеюсь, Терри хотя бы принесёт хорошие новости".

***

В таверне в округе Барбет.

Девушка с короткими волосами и юной внешностью положила подбородок на плечо своего спутника и прошептала. 

- Что там написано, что ты так побледнела, сестрёнка?

Её спутница вздрогнула и довольно холодно оттолкнула девушку, сказав:

- Не называй меня сестрёнкой, у меня мурашки по коже.

Услышав эти слова, девушка надула губы, а затем игриво посмотрела на человека, сидящего рядом с ней.

Короткие пепельно-серые волосы и андрогинная внешность.

В брюках она выглядела как настоящий красивый молодой человек.

Из-за этого девушка говорила свободно, не обращая внимания на взгляды окружающих.

- Хорошо, тогда я буду звать тебя братишка.

- Эй!

- Что случилось, братишка?

У Терри мурашки побежали по коже от того, как легко он сменил форму обращения.

"Неужели этот ребёнок каждый раз вселяется в кого-то другого, когда маскируется? Как он может называть меня «братишка», даже не краснея?"

Если бы вы спросили любого прохожего, десять из десяти указали бы на девушку и назвали её милой сестрёнкой.

Но она не сестра Терри.

"Она — мой младший брат, переодетый в младшую сестру".

Джерри был незаменим в сборе информации, когда нужно было скрыть свою личность на незнакомой территории.

Вот почему Терри попросила брата сопровождать её в этой миссии.

Это обошлось в кругленькую сумму, но Джерри стоил каждого потраченного пенни.

- Предполагаемый нотариус остановился в отеле Парзен.

- Я слышала, что он иногда играет в азартные игры? Поскольку в игорных заведениях бывают самые разные люди, я могла бы подобраться поближе к цели.

- Сестрёнка, сегодня я хочу переодеться в благородную даму. Так что дай мне немного денег на карманные расходы. Я хочу пройтись по бутикам.

Джерри каждый день менял внешность, легко вписываясь в любую обстановку, чтобы собрать информацию о нотариусе, которого они искали.

Он, безусловно, был непревзойденным специалистом по сбору информации, но проблема заключалась в том, что подготовка требовала немалых денег.

Терри решила все эти проблемы с помощью долговой расписки, которую дала ей Белинда.

Ей пришлось изрядно потрудиться, чтобы использовать две фальшивые личности и не раскрыть имя Белинды, но она думала, что проблем не возникнет.

Так было до тех пор, пока не пришло письмо от Белинды, в котором она предлагала поставить на кон всё их состояние.

Наконец Терри, столкнувшись с угрозой потери всего своего имущества, глубоко вздохнула и схватилась за голову.

Джерри, который наблюдал за происходящим, подперев подбородок рукой, внезапно заговорил.

- Братан, что тебе так нравится в этой аристократке?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу