Том 1. Глава 128

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 128

- Мой отец попросил меня передать это послание.

Сделав вдох, мужчина быстро продолжил.

- Сильвио всегда уважал тех, в чьих жилах течет самая благородная кровь. Поэтому Сильвио рекомендует леди Белинду Бланш в качестве следующей главы семьи.

Таким образом, все три вассальные семьи фактически заявили о своей поддержке Белинды.

Представитель ветви семьи, которому не удалось даже отсрочить передачу власти Белинде, не говоря уже о том, чтобы помешать этому, в гневе грохнул кулаком по столу.

- Вы, вероломные твари! Вы сожрали все взятки, а теперь наносите нам удар в спину?

- Кхм, я не понимаю, о чем вы говорите. Разве вы не ясно дали понять, что это фонд развития искусства? А теперь вы называете это взяткой? Меня это весьма озадачивает.

- Мой отец жертвует все деньги неизвестного происхождения и назначения обществу. Так что, если вы отправили что-то моему отцу, это наверняка пошло на благое дело, так что, пожалуйста, не расстраивайтесь.

Графиня Дюкофф покачала головой в ответ на реплики барона Речел и сына Сильвио.

Когда даже представитель ветвей лишился дара речи от их дерзких ответов, тишину нарушил нежный голос Белинды.

- Мои дорогие родственники.

Главы филиалов повернулись к той, кто сидел на самом высоком месте.

Когда они впервые переступили порог этого особняка, Белинда была всего лишь глупенькой девчонкой, которой, к счастью, удалось пройти божественное испытание.

Но теперь, глядя на нее, на то, как спокойно она держится, словно предвидела все это, они не могли не задуматься.

- Если у вас есть какие-либо возражения по поводу результатов сегодняшнего собрания, пожалуйста, высказывайтесь. Однако если вы собираетесь произнести хотя бы одно слово, вы должны быть готовы к тому, что я стану вашим врагом.

Что в ее пути к этому месту не было ни удачи, ни везения.

В удушающей тишине Белинда, казалось, была довольна: она приподняла уголки губ и сказала.

- Вижу, возражений нет. Тогда давайте с удовольствием насладимся официальным ужином.

***

Все ветви семьи, которые с радостными ожиданиями посетили резиденцию Бланш, вынуждены были признать моё право наследования с такими лицами, будто они откусили что-то отвратительное.

Если бы хоть одна из вассальных семей выступила против, они бы попытались найти какой-нибудь предлог, чтобы выиграть время, но, к счастью, все три дома выразили мне свою поддержку.

Но, честно говоря, я не ожидала, что лорд Сильвио поддержит меня.

Причина в том, что я всё ещё принадлежу к прямой линии наследования.

"Он как раз из тех, кто разоряется на фондовом рынке".

Потому что он никогда не уступал в своем упрямстве, даже когда наблюдал, как стремительно падает график. Конечно, его упрямая натура позволила мне вздохнуть с облегчением.

Когда гости начали расходиться, сын Сильвио значительно понизил голос и заговорил со мной.

- Мне ужасно неловко это говорить, но мне больше не к кому обратиться.

Я подумала, что его поддержка идеи кровного родства была лишь предлогом, и он порекомендовал меня, потому что хотел чего-то другого.

Я кивнула, не ослабляя бдительности.

- Пожалуйста, говорите.

- Мой отец, кхм, дуется. Довольно сильно, если честно.

- Простите?

- Лорд глубоко уязвлен тем, что вы навестили барона Речел и графиню Дюкофф по отдельности, но не пришли к нему. Когда я предложил ему самому навестить вас, раз уж он чувствует себя таким уязвленным, он огрызнулся, что не станет показываться вам на глаза первым, а теперь и подавно…

- ……

- Я понимаю, что это грубая просьба, но если вы не держите зла на моего отца, не могли бы вы навестить его?

-…Я скоро к нему загляну.

- Большое вам спасибо!

Он сел в карету с таким сияющим лицом, словно наконец избавился от несварения, мучившего его десять лет.

Похоже, сыну Сильвио, как и сыну барона Речел, приходилось нелегко из-за отца.

Только проводив последнего гостя, я наконец осознала, что все закончилось.

Чувствуя некоторую усталость, я, как обычно, обратилась к дворецкому.

- Отправьте кого-нибудь в пристройку, чтобы приготовили чай и закуски. Всего будет шесть человек. Один из них ребенок, так что приготовьте что-нибудь сладкое для него.

- Да. Но разве вы не планируете переехать в резиденцию?

Услышав слова дворецкого, я невольно подняла глаза на высокий, богато украшенный потолок главного здания.

Белинда провела в этом величественном особняке свое детство, но, к сожалению, пристройка казалась мне более уютной, чем главное здание.

- Я буду вести дела и принимать гостей здесь, но жить продолжу в пристройке, как и раньше. Поэтому, пожалуйста, увеличьте штат прислуги в пристройке.

-Да.

Несмотря на то, что у меня было достаточно дел, чтобы нуждаться в двух телах, я не могла пропустить ежедневное чаепитие с жителями пристройки.

***

В королевской столице в марте популярна поговорка о «ревности весенней королевы».

Это было связано с особенно резкими перепадами температур и переменчивой погодой ранней весной, а сегодня, как никогда, весенняя королева была особенно зла.

Сотрудники приложили немало усилий, чтобы приготовить чай и закуски в саду перед пристройкой, но к полудню стало прохладно, и я задумалась, не стоит ли нам переместиться в помещение.

- Кажется, нашей Госпоже сегодня нужна защитная магия.

При этих словах Чешира, последнего участника чаепития, все напряглись, но их лица тут же помрачнели от того, что последовало дальше.

- Весенняя королева наверняка позавидует нашей Госпоже. Из-за её красоты.

- Ух, если бы он только не мог говорить.

Терри ворчала, но вскоре ей пришлось замолчать.

- Росток, можно я на минутку заберу Чети?

Когда Чешир использовал Камень Печати Лео в качестве проводника для своей магии, теплый весенний ветерок вскоре окутал всех присутствующих.

Благодаря этому мы могли спокойно пить чай, наслаждаясь приятным теплом.

- Госпожа, значит, осталось только провести церемонию передачи власти?

Церемония передачи власти, на которой я получу от короля подтверждение того, что являюсь главой семьи, проводится одновременно с королевским весенним балом.

Я кивнула, уже чувствуя усталость от предстоящего мероприятия, до которого оставалась всего неделя. Терри размышляла, что надеть в этот день, и выглядела вполне компетентной помощницей.

Терри, которая теперь была не только дворецким в главном здании, но и моей помощницей, предстояло много работать, следуя за мной по пятам.

- Я подумываю о том, чтобы продавать новые магические инструменты из мастерской... О, и конечно, я продолжу совершенствовать «Эликсир жизни».

Вивиан говорила чуть более уверенным голосом, чем раньше.

Магическая башня по-прежнему не признавала «Эликсир жизни», но Вивиан, похоже, это не особо волновало.

Более того, хотя она и говорила, что назовёт целебное зелье в мою честь, к счастью, она дала ему привычное название — «Эликсир жизни».

После того как «Эликсир жизни» спас Терри, Вивиан, похоже, обрела уверенность в себе.

- Госпожа, сумма компенсации была слишком высока. Могу ли я отдать оставшуюся часть своим телом?

Чешир упомянул, что компенсация полагается ему за помощь в моей зимней поездке и за магию, которую он наложил на пристройку, готовясь к возможному вторжению Сибела.

Чешир хотел получить в качестве оплаты Камни Печати, и я с радостью купила для него большое количество таких камней, но, похоже, это было несколько чересчур.

Вместо того чтобы смутиться из-за манеры Чешира придавать двусмысленный оттенок даже самым обычным фразам, я понимающе кивнула.

- Я не против. Оставшуюся сумму я потрачу на обучение Рэтчета.

В улыбке Чешира, нежной, как весенний ветерок, появилась едва заметная трещина.

Наконец я перевела взгляд на Лео и сэра Пенаделя.

Они сидели рядом, как учитель и ученик, и молча жевали торт.

Я пододвинула к Лео кружку с теплым какао и спросила:

- Рэтчет, сегодня что-то случилось?

- Ч-что? Нет, ничего не случилось…

- Судя по твоему лицу, что-то тебя беспокоит.

- Ну, просто… Когда я убирался в комнате, то увидел кое-что, чего не должен был видеть...

Кое-что, чего он не должен был видеть?

"Может, это т-таракан?"

Но Лео молчал, а после сделал глоток какао и прошептал с обеспокоенным выражением лица:

- На самом деле ничего такого...

Для всех, кто смотрел, это было очевидно ложью, но я не могла заставить ребенка сказать, что случилось, если он явно не хотел делиться.

Не имея выбора, я вытерла молочную пенку с верхней губы ребенка и повернулась к сэру Пенаделю.

- А вы?

- Что?

- Что вас так тревожит, что у вас такое мрачное выражение лица?

Хотя он, как обычно, был в маске, мы провели вместе довольно много времени, и я могла сказать, что его настроение отличается от обычного.

-…Сейчас я не могу вам сказать.

- Почему?

Замаскированные глаза, видневшиеся сквозь прорези для глаз, обвели взглядом присутствующих за чаепитием.

- Не думаю, что сейчас подходящее время для этого разговора. Может быть, после церемонии передачи власти вы уделите мне немного времени?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу