Тут должна была быть реклама...
"Если кто-то это услышит, то подумает, что младшая сестра ничего не сделала".
"Я знаю, что ты не можешь этого сделать, потому что у тебя нет времени. Если у тебя есть время, ты делаешь работу по дому. Я говорю тебе, что нельзя пропускать завтрак только потому, что трудно мыть посуду".
Мысли о старшем брате пронеслись вместе с курицей и застряли у нее в горле.
Ли Бобэ не выдержала и сказала.
"Может, хватит быть носильщиком? Ты не должна работать с риском для жизни, даже если это для младшего брата. Наш дом ведь не в убытке. Используй наши сбережения, а если появится дополнительный доход, собирай его понемногу. Даже если я не получу повышения, они позаботятся о моей зарплате, так что она будет расти. Вы хотите сказать, что в наши дни охотники даже не обращаются с вами как с носильщиками? Если ты хочешь стать хорошим носильщиком, я лучше представлю тебя нашей гильдии".
"Идиот. Значит, цены не растут? Цены растут больше, чем зарплата. А охотники чувствительны к трещинам. От этого зависят жизни людей. Врачи тоже становятся чувствительными, когда входят в операционную, но охотники - это ужас. Ты ведь знаешь, что я не специально вступил в Гильдию Четырех Сезонов?"
Даже если он ошибся, это может повлиять на Ли Бобэ. Ли Хэги намеренно избегал Гильдии Четырех Сезонов.
"Я не могу взвалить это бремя только на тебя. Неужели ты собираешься жить так до конца своих дней? Тебе нужно встретить мужчину и выйти замуж".
Ли Хэги сглотнул слюну, словно его душили.
"Как-то, когда знаменитая дочь семьи Ли была пьяна, она говорила о том, что выйдет замуж за человека, который сделает ее принцессой, а потом будет обращаться с ней как с королевой. Тогда мать и отец смогут спокойно закрыть глаза".
Ли Хэги вместо слез проглотил колу. Он улыбнулся, чтобы не волноваться.
"Не волнуйся слишком сильно".
"Как я могу не волноваться?"
"Ты никогда раньше не попадал в трещину. Это не так опасно, как вы можете себе представить. В наши дни система хорошо отлажена, а охотники опытны. Информации о трещинах больше, чем раньше. И я иду в трещины не только ради денег. Это моя мечта. Моя мечта - стать охотником".
"Это херня. Мечта моего второго брата - стать романистом".
"Это было, когда я учился в средней школе".
Как знал Ли Бобэ, Ли Хэги мечтал стать писателем. Особенно ему нравились романы в жанре фэнтези. Свои любимые произведения он рекомендовал родным.
Ли Бобэ подумала, что на желание ее старшего брата поступить на незнакомую работу охотника отчасти повлиял роман, рекомендованный Ли Хэги.
"Почему-то на этот раз я чувствую себя хорошо. Я не хотел ничего говорить, потому что думал, что слишком самоуверен, но думаю, что на этот раз я проснусь".
"Откуда ты знаешь?"
"Это просто предчувствие. В любом случае, я в хорошей форме, так что все в порядке".
Сказав это, Ли Бобэ ничего не могла поделать. Ли Бобэ достала из инвентаря зелье.
Раньше она давала зелья своему второму брату. Чаще всего они оказывались бракованными, поэтому она оставляла их без внимания, но в этот раз все было иначе.
Это было зелье восстановления ранга "С", изготовленное путем выливания всей ее ментальной силы и маны за несколько драгоценных праздничных дней.
Пусть вас не обманывает название "С-Ранг".
Не было случая успешного производства зелий ранга А, и их давали только в сундуках с сокровищами в трещинах или в качестве награды за стратегию. Поэтому, хотя зелья ранга В были лучшими, они также были монополизированы высокопоставленными охотниками и не поступали в продажу.
Зелья восстановления ранга С - это зелья самого высокого ранга, которые можно было приобрести на рынке. Естественно, цена на них была высока, но Ли Бобэ не часто делал зелья восстановления ранга С.
Поскольку под рукой не было материала, его приходилось делать, используя только ману и ментальную силу. Но Ли Бобэ, которая всегда перетруждалась, не имела возможности сделать это.
Это зелье восстановления ранга С было очень редким средством, которо е Ли Бобэ сделала во время вынужденного отпуска. Как видно, жизнь была обменена на деньги.
Зелье ранга С, которое Ли Бобэ приготовила, отдав свое здоровье, отличалось по цвету. Глаза Ли Хэги расширились.
"Я не верю в чувства. В день исчезновения старшего брата я чувствовала себя так же, как обычно. Мне страшно, потому что второй брат сказал, что чувствует себя хорошо. Так что прими это. Я не испытываю к тебе хороших чувств, а ты испытываешь хорошие чувства".
"Положи его обратно. Ты должен использовать его, если есть что-то подобное".
"Не используй это для своего второго брата. Не отдавай это кому-то другому, ты должен использовать это". Я знаю, что ты отдал все зелья другим. А создательница зелья - твоя младшая сестра, так что же это за шрамы на твоем теле?"
Ли Бобэ указала на небольшие шрамы, оставшиеся на теле Ли Хэги. Это были шрамы, которых не было до Дня трещин.
Даже если зелье было бракованным продуктом, оно оставалось зельем. Небольшая царапина должна была затянуться. Если бы Ли Хэги использовал полученные зелья для ухода за собой, все было бы не так уж плохо.
Умный второй брат Ли Бобэ обладал хорошим характером. В прошлом это было в порядке вещей, но в наше время было трудно смотреть на это с точки зрения семьи.
Ли Хэги добродушно улыбнулся.
"Бобэ..."
"Мне не нужно многого. Ты просто должна вернуться".
Ли Хэги вытерла лоб Ли Бобэ. Ли Бобэ наелась и пожала руку второго брата, которая была измазана куриным жиром.
Когда она наелась, веки, которые она держала, начали опускаться.
"Спокойной ночи".
Ли Бобэ побежала в свою комнату. Открыв дверь, она услышала за спиной голос Ли Хэги.
"Я завтра рано уезжаю, поэтому не смогу приготовить тебе завтрак! Я уберу гарнир, так что обязательно позавтракай!"
"Да."
сухо ответила Ли Бобэ и легла на кровать. Как только ее голова коснулась подушки, она потеряла сознание.
'....Чтоо.'
Ли Бобэ, которая крепко спала, что-то почувствовала. Она резко проснулась от тревожного предчувствия.
Сражения не было, но кто-то пришел. Чувства Ли Бобэ были более чувствительны, чем у обычных людей.
Открыв глаза, она сразу заметила, что ее что-то беспокоит. Второй брат открыл дверь в ее комнату.
'Увидимся перед выходом...'
Атмосфера была странной.
Уже рассвело, но внутри было темно, и лица второго брата не было видно. Однако даже для ее глаз, еще не очнувшихся от сна, его плотно закрытый рот был особенно заметен.
Кроме того, атмосфера вокруг Ли Хэги отличалась от обычной.
Ей хотелось узнать больше, но тело, страдающее от усталости, требовало сна.
А вдруг что-то случится? Для второго брата это было бы не опасно. Как только она убедилась, что все в порядке, глаза снова начали закрываться.
Сквозь затуманенное зрение она видела, как шевелится его плотно сжатый рот.
"На этот раз я должен..."
"Должен...?
Голос был настолько низким, что Ли Бобэ не расслышала, что за этим последовало. Второго брата, который тихо закрыл дверь, Ли Бобэ поприветствовала во сне.
"Ты должен вернуться".
"Я обязательно вернусь".
Фигура Ли Хэги постепенно удалялась из комнаты. Подойдя к входной двери, он подхватил собранный накануне багаж, надел туфли и открыл входную дверь.
Послышался звук закрывающейся двери. Ли Бобэ зарылась лицом в подушку.
Сегодня будет еще один день, который придется пережить, как и вчерашний. Ей нужно было выспаться, чтобы выжить.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...