Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11: Дверь

— Что бы ни случилось, не торопитесь, говорите по порядку, — Чжан Вэньда поспешно схватил очкарика и, успокаивая, сказал.

Увидев, что очкарик дрожит и не может вымолвить ни слова, стоявший рядом толстяк поспешно заговорил:

— Мышонок! Там кошка! В кабинете каллиграфии кошка.

— Кошка?! — Чжан Вэньда замер. Он не был уверен, была ли кошка в этом мире тем же существом, что и в его воспоминаниях.

Если бы это была обычная кошка, они бы так не испугались.

Чжан Вэньда поспешно достал путеводитель по Дворцу пионеров и быстро нашёл страницу, посвящённую кабинету каллиграфии. Однако там не было ни слова о кошках. Старичок Дин лишь запрещал ученикам входить в большую яму в центре кабинета, хотя было непонятно, зачем в кабинете каллиграфии большая яма.

— Не то, у нас издание для народных школ, в нём нет некоторых приложений. Учитель на уроке предупредил о новых приложениях.

— Учительница по языку сказала, что во Дворце пионеров не может быть живых существ. Если появятся другие животные, нам крупно не повезёт, — наперебой объясняли ему остальные одноклассники.

Не успели они договорить, как свет снова замигал. Светлый Дворец пионеров погрузился в полумрак.

От этой новой аномалии в глазах остальных появилось ещё больше страха.

— Спокойно, все спокойно, — Чжан Вэньда снова взглянул на электронные часы на руке толстяка и увидел, что уже 5:10.

— Почти. Время почти вышло. Если такое происходит, учитель ничего не скажет, если мы уйдём. Собирайте вещи, мы немедленно уходим!

Ему было плевать, что это за кошка и что происходит во Дворце пионеров. В этом проклятом месте могло случиться что угодно, и это не было бы странным. Заметив, что дело плохо, его первой реакцией было бежать.

Он был готов скорее получить наказание за нарушение правил, чем оставаться в этом жутком месте.

Остальные явно растерялись. Услышав слова Чжан Вэньда, они тут же признали в нём лидера и сгрудились вокруг него.

Опираясь на очкарика и толстяка, израненный Чжан Вэньда повёл компанию обратно к выходу.

В этот момент, с треском, лампочки во всём коридоре снова потускнели, но на этот раз не загорелись вновь. Горели лишь одна или две. Увидев это, все ускорили шаг.

«Щёлк!» — Чжан Вэньда включил фонарик, восполняя недостаток света.

В полумраке Чжан Вэньда, казалось, услышал, как за закрытыми дверями комнат что-то зашумело. Атмосфера начала накаляться.

— Идём! Быстрее! — выражение лица Чжан Вэньда стало почти свирепым. Он оттолкнул руки, поддерживавшие его, и, увлекая за собой остальных, побежал.

К счастью, коридор был недлинным, и не прошло и десяти секунд, как они добежали до выхода.

В тот миг, когда Чжан Вэньда направил луч фонарика на стену, по его затылку, казалось, пробежал ледяной холодок. Дверь исчезла.

Он протянул руку и нащупал лишь холодную стену. Деревянная дверь с надписью «Служить народу», которая должна была быть на стене, исчезла!

Тут остальные окончательно запаниковали. Многие даже начали плакать.

Очевидно, даже для них, местных жителей, такая ситуация была абсолютно ненормальной.

— А может… может быть такое, — на лице Чжан Вэньда появилась натянутая улыбка. — Может быть такое, что Дворец пионеров открывает двери ровно в шесть вечера?

Однако стоявший рядом толстяк в панике замотал головой.

— Нет, здесь всегда была дверь.

— И… в шесть… если уйти в шесть, то не успеем на мультики.

— Да что здесь, чёрт возьми, происходит?! — у Чжан Вэньда голова шла кругом. Он так и знал, что в этом месте всё не так просто!

Он повернулся к очкарику, который явно был хорошим учеником, и поспешно спросил:

— Я утром не был на уроке. Учитель говорил, что делать, если возникнет такая серьёзная проблема?!

— Говорил! — тот, дрожа, поднял свой путеводитель по Дворцу пионеров, быстро разорвал его на страницы и наклеил их в углу коридора.

— Учитель сказал, что если что-то пойдёт не так, мы должны стоять на бумаге и ждать. Кролик-учитель нас спасёт.

Услышав это, остальные тоже начали делать то же самое. Они разорвали свои путеводители и заклеили ими все углы. Куда ни глянь, повсюду были старички Дины.

Затем Чжан Вэньда увидел, как все ученики сжались в комочки на этих бумагах и, дрожа, с тревогой смотрели по сторонам.

— Учитель правда так сказал? — с сомнением спросил Чжан Вэньда.

— Правда, правда. Зачем нам тебя обманывать в такой ситуации? — шёпотом ответил толстяк.

Ученики, кто лёжа, кто сидя на бумаге, после выполнения указаний учителя заметно успокоились и с облегчением ждали спасения от так называемого кролика-учителя.

Видя их уверенные лица, Чжан Вэньда больше ничего не сказал и тоже расстелил свой путеводитель на полу.

Время шло минута за минутой. Вскоре все лампочки во Дворце пионеров погасли, и единственным источником света остался фонарик Чжан Вэньда.

Он сжал кулаки, готовясь к возможным неожиданностям. Левая рука была в порядке, а правая сломана. Хоть он и вправил её, но без лечебного леденца она всё ещё была бесполезна.

Чжан Вэньда слышал, как шум в комнатах становился всё громче. Взглянув на часы толстяка, он увидел, что прошло уже 10 минут, но кролик-учитель так и не появился, чтобы их спасти. В его душе начала нарастать тревога.

Внезапно луч дрожащего фонарика остановился на левой стене. Шесть чёрных фишек с бесчисленными ножками, как у сороконожек, выстроились в ряд на стене. Увидев это, его лицо стало почти землистым.

Путеводитель по Дворцу пионеров подтверждал серьёзность ситуации. Кажется, всё пошло не так ещё в авиамодельном кружке.

Сначала дыра в авиамодельном кружке оказалась больше обычной, затем замигали лампочки, потом появилась непонятная кошка и ряд чёрных фишек. Ситуация становилась всё хуже и хуже.

Хотя он не знал, что происходит во Дворце пионеров и что это вообще за место, Чжан Вэньда понимал, что ситуация продолжает ухудшаться!

Раздражённо дёрнув за воротник своей футболки, Чжан Вэньда заметил, что температура во Дворце пионеров тоже начала повышаться.

Снова взглянув на остальных, Чжан Вэньда стиснул зубы и решил пока что слушать местных.

Через несколько минут Чжан Вэньда, раздражённо, снял футболку и рубашку и остался с голым торсом. Но даже так он обливался потом от жары.

Пот проникал в раны, и от боли его тело невольно вздрагивало.

Он прикинул, что температура сейчас была не меньше сорока градусов.

От жары старички Дины, нарисованные восковыми мелками на бумаге, начали плавиться. Струйки воска, искажаясь, стекали с уголков их ртов и глаз, придавая им зловещий и ужасающий вид.

Когда он почувствовал, что дышать становится трудно, Чжан Вэньда решил больше не ждать. Если они будут и дальше так ждать, то, боюсь, и вправду задохнутся здесь

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу