Том 1. Глава 20

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 20: Грабительница

— Э-э, Чжан Вэньда.

Чжан Вэньда, глядя на девушку-кошку, протянул руку и пожал её. Он почувствовал толстые мозоли на её пальцах.

Было видно, что эта девушка по имени Сун Цзяньго привыкла к тяжёлой работе.

Пока Чжан Вэньда размышлял, как бы пообщаться с ней, не задавая вопросов, она вдруг произнесла фразу, которой он никак не ожидал.

— Я знаю, что вчера вечером тебе дали билет. Он мне нужен. Отдай его.

— Твою мать?! — Чжан Вэньда в шоке вскочил на ноги и с недоверием посмотрел на неё. Откуда она знает?

Увидев, что чёрные кошки перестали играть и начали его окружать, Чжан Вэньда не на шутку встревожился.

— Девочка, по возрасту ты должна называть меня дядей, но я не буду к тебе придираться. Тебя что, взрослые не учили, что нельзя просто так просить чужие вещи? — на его теле появилась ещё одна рана.

Сун Цзяньго вытащила из щели в домике копьё с наконечником из трёхгранного штыка, направила его на Чжан Вэньда и совершенно спокойно сказала:

— Я у тебя не прошу. Я охочусь. Если говорить вашими словами, то это — грабёж средь бела дня.

Чжан Вэньда с недоверием посмотрел на неё, а потом решил, что она шутит.

Однако, когда он увидел, что кошки начали постепенно его окружать, он понял, что она говорит серьёзно.

В этот момент он почувствовал досаду. Он был слишком наивен, думая, что раз чёрная кошка ему помогла, то с её хозяйкой можно будет дружелюбно договориться. А она, оказывается, грабительница!

Неужели она использует чёрную кошку как приманку?

Быстро проанализировав ситуацию, Чжан Вэньда начал медленно отступать к выходу из домика. Он, конечно же, не собирался отдавать ей билет, который дал ему кролик. От этой вещи зависело его избавление от правил!

Когда Чжан Вэньда увидел, что чёрные кошки уже выгнули спины, он решился и тут же бросился к выходу из домика.

Перед глазами мелькнул свет, и Чжан Вэньда уже выпрыгнул из домика. Обхватив столб руками и ногами, он со свистом соскользнул вниз.

Не успел он приземлиться, как со свистом копьё, к хвосту которого была привязана толстая чёрная нить, вонзилось в столб прямо на его пути.

Когда Чжан Вэньда остановился, он увидел, что это была не чёрная нить, а цепочка из чёрных кошек, державшихся друг за друга головой и хвостом!

Стоявшая у входа в домик Сун Цзяньго дёрнула правой рукой, и копьё, воткнутое в столб, под действием кошачьей цепи быстро вернулось к ней.

Она с силой оттолкнулась своими мускулистыми ногами, прыгнула с высоты в несколько метров и снова преградила Чжан Вэньда путь.

— Ты хоть знаешь, что это за вещь, раз так её хочешь?

Услышав это, Чжан Вэньда, спустившийся со столба, замер.

— Что? Неужели с этой вещью что-то не так? Ты это для моего же блага?

Чжан Вэньда подумал, что, возможно, он снова слишком плохо подумал о человеке.

Но он не думал, что кролик мог причинить ему вред. Если бы он хотел это сделать, то лучшего шанса, чем вчера вечером, у него бы не было.

— Нет. Если ты не знаешь, то это даже лучше. Я тебя ограблю, а тебе и не будет обидно, — сказав это, Сун Цзяньго вместе со своей стаей кошек бросилась на него.

В этот момент Чжан Вэньда тоже разозлился. Он больше не бежал, а, развернувшись, бросился на Сун Цзяньго. Он не верил, что эта девчонка осмелится убить его на улице.

Встретив направленное на него копьё, он одной рукой с силой схватил его и резко дёрнул. Рука его на мгновение стала легче, и он увидел, как Сун Цзяньго отлетела в сторону.

Чжан Вэньда с удивлением посмотрел на свою силу. Он опустил взгляд на правое предплечье и увидел, что красная полоса, которая, казалось, полностью истощилась во Дворце пионеров, немного восстановилась.

Только что он неосознанно использовал эту способность, поэтому и обрёл такую силу.

Отброшенная Чжан Вэньда, Сун Цзяньго, стоя на стене, с некоторым удивлением смотрела на него, словно не могла понять, на что он способен.

Увидев, что она немного его опасается, Чжан Вэньда погрозил ей кулаком.

— Ты смеешь трогать тигра за усы? Ты знаешь, кто я такой? Ещё раз, и я тебя так отлуплю, что мало не покажется!

Сказав это, Чжан Вэньда повернулся и ушёл. На самом деле, что касается Сун Цзяньго, он тоже был в полном недоумении и не понимал, что происходит.

Почему эта девчонка с первой же встречи начала его грабить? Чему её вообще учили взрослые?

Но, подумав об этом странном месте, Чжан Вэньда почему-то смирился с этим. Если Дворец пионеров был живым, то и появившаяся неизвестно откуда девушка-кошка, оказавшаяся грабительницей, была в порядке вещей.

Чжан Вэньда вышел на оживлённую улицу. Когда он снова обернулся, то уже не увидел её.

Чтобы не привлекать воров, Чжан Вэньда тут же направился в книжный магазин «Синьхуа».

На самом деле, Чжан Вэньда тоже было любопытно, какую ценность представляет вещь, которую пыталась отобрать Сун Цзяньго, и почему она так старалась.

Когда Чжан Вэньда с пирожком в руке подошёл к книжному магазину «Синьхуа», было уже десять часов утра.

У него не было часов, время он увидел на больших квадратных часах на самом высоком здании в уезде.

Подняв голову и посмотрев на вывеску с красными иероглифами на белом фоне, Чжан Вэньда откусил пирожок и собрался искать вход, но не нашёл его.

— Это же книжный магазин? Почему тут даже двери нет? — пробормотал Чжан Вэньда с набитыми щеками.

Обойдя вывеску, Чжан Вэньда наконец нашёл прилавок, высокий прилавок.

Такой высокий, что, даже встав на цыпочки, он не мог заглянуть внутрь. Он лишь с трудом разглядел висевшую внутри табличку «Запрещено бить покупателей».

Чжан Вэньда высоко поднял билет, который дал ему кролик.

— Здравствуйте, есть кто-нибудь?

Затем Чжан Вэньда услышал ленивый женский голос из-за прилавка.

— Как же надоело, с самого утра клиенты.

Раздался какой-то особый звук. Чжан Вэньда узнал его — это был звук вязания.

— Это… — пока Чжан Вэньда не знал, как начать, из-за прилавка вдруг высунулась морщинистая рука с длинными ногтями и выхватила у него функциональный билет.

Когда Чжан Вэньда уже подумал, что снова столкнулся с грабителем, ленивый голос снова раздался.

— Говори, что хочешь обменять?

— А что можно обменять? — с надеждой спросил Чжан Вэньда. Странно, но на этот раз за вопрос его не атаковали.

— Чтобы купить мясо, нужны талоны на мясо, чтобы купить ткань, нужны талоны на ткань, чтобы купить велосипед, нужны талоны на велосипед. Ты мне даёшь билет на сверхспособности, как думаешь, что можно обменять? Ой, ну ты и смешной ребёнок.

Чжан Вэньда разинул рот. В этом мире, оказывается, были сверхспособности, и их можно было купить? И на них ещё и талоны нужны?!

— Пра… правда есть сверхспособности?! — снова уточнил Чжан Вэньда.

— Конечно, есть. Ты что, телевизор не смотришь? Там столько вундеркиндов со сверхспособностями, ты что, думал, это всё подделка?

— Да что там вундеркинды, взять хотя бы тот пожар, который Фэй Сян (прим.: популярный в 80-х тайваньско-американский певец) устроил в Большом Хингане на Новый год. Его же тоже мастер со сверхспособностями потушил, применив свою силу. Эх, пропащий ребёнок, ничего не знает.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу