Том 1. Глава 101

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 101

Я только слышала, но никогда не думала прийти сюда лично. Публичная библиотека столицы превзошла все мои ожидания.

— Ого…

Белые мраморные книжные шкафы, расположенные по обе стороны от величественного центрального зала, были настолько высокими, что к ним нужно было подниматься по лестницам.

К тому же, высокий арочный потолок был украшен фресками.

Масштаб рисунков, сравнимый с «Сотворением Адама», напомнил мне Сикстинскую капеллу, которую я видела раньше.

«Вот почему здесь так строго проверяют личность?»

С восхищением глядя на золотые настенные светильники, прикрепленные к каждому шкафу, я медленно пошла вперед, вспоминая рыцарей, охранявших вход, и сложную процедуру проверки.

Казалось, публичная библиотека строго контролирует посетителей в соответствии со своим масштабом и атмосферой.

Проверки фальшивого удостоверения личности, которое дал мне Лиам, несколько раз было мало, меня заставили пройти даже через магический сканер, что напомнило мне контроль безопасности в аэропорту.

«Пройти через это… насколько же хороши способности по подделке документов во владениях Блейла?»

Честно говоря, когда появился магический сканер, я чуть не умерла от страха.

Удивительно, но Иан, которого я втайне подозревала в незаконной деятельности, прошел без проблем.

«Иан, простите. Ха-ха-ха».

Мы знакомы уже довольно давно, но он так и не рассказал о своей основной работе, вот я и подумала, что тут что-то нечисто…

Но, к счастью, похоже, ничего незаконного. Возможно, он просто не любит рассказывать о себе.

Конечно, мне это не показалось странным. Если уж на то пошло, я тоже из тех, кто не любит говорить о себе на работе.

В этот момент раздался голос Иана, молча стоявшего рядом.

— Есть ли какая-то книга, которую вы хотели бы прочитать?

— Которую хотела бы прочитать? М-м…

Когда он так спросил, мне ничего не пришло в голову.

Потому что в публичной библиотеке столицы было на что посмотреть, даже просто оглядевшись по сторонам!

Картины, висящие повсюду, статуи или, буквально, красота самого пространства.

Казалось, что если бы белый единорог превратился в здание, то холл библиотеки, в котором я сейчас нахожусь, выглядел бы именно так.

Поэтому сказать что-то конкретное…

— А!

Мой взгляд упал на статую неизвестного монстра.

И в голове словно лампочка зажглась.

— Вспомнила одну.

Редкая книга, которой нет в других местах, но, по слухам, она есть в столичной библиотеке!

Я наклонилась к Иану и прошептала, чтобы не мешать читающим:

— Я хочу пойти в отдел кулинарных книг.

— Вы интересуетесь кулинарией?..

— А, нет.

Вряд ли.

Но, работая под началом Лемеи, я случайно услышала кое-что.

Я заинтересовалась, но была занята работой и забыла, а теперь неплохо бы проверить.

Ухмыльнувшись, я заговорила еще более вкрадчивым тоном:

— Говорят, в столичной библиотеке много кулинарных книг с рецептами блюд из мяса монстров?

— Из… мяса монстров?..

— Да, говорят, в других местах их сжигают, считая варварством, но в публичной библиотеке они есть!

— Но зачем вам это?

— Ну, во-первых, во владениях Блейла очень много монстров.

В суровых северных владениях с продовольствием было негусто.

Пока что удавалось обеспечивать себя, но природа может в любой момент нанести удар в спину.

— Так что было бы неплохо узнать, как готовить мясо монстров.

К тому же, у владений Блейла есть преимущество! Монстры бесконечно пополняются благодаря волнам монстров.

Но не успела я закончить, как лицо Иана странно исказилось.

— М?

Я перегнула палку? Нет, конечно, я понимаю, что внезапный интерес к блюдам из монстров может показаться немного странным.

В этом мире монстры считались грязными и отвратительными существами.

Ну… как, например, еда из насекомых в XXI веке, где я жила?

Но я уже загорелась идеей найти кулинарную книгу по монстрам, поэтому сделала вид, что не заметила его реакции, и спросила снова:

— Иан? Все в порядке?

— Идемте…

Его колебания были недолгими, он развернулся и пошел вперед.

«Здесь даже указателей нет?»

Я попыталась найти классификацию книг по секциям, но ничего подобного не было.

Но Иан уверенно пересекал запутанные коридоры публичной библиотеки.

И что еще более удивительно.

— Пришли.

Он нашел нужный мне отдел с кулинарными книгами по монстрам, двигаясь по очень эффективному маршруту.

Люди, пришедшие впервые, обычно блуждают, глядя на таблички на полках, а он вел себя так, будто знает все.

«Может, он не занимается ничем незаконным, а на самом деле какой-то крутой элитный агент? Секретный агент из мира романтического фэнтези?»..

Я с подозрением посмотрела на Иана и встретилась с ним взглядом.

— В чем дело?

— А, н-нет. Ничего. Ха-ха-ха!

Смутившись, я поспешно подошла к полке, на которую указал Иан, и начала просматривать книги.

От потрепанных обложек, выглядевших довольно старыми, до новеньких, хрустящих, изданных недавно.

Дизайн был самым разным, но общее было одно: названия книг полностью отражали их странную атмосферу.

«Прожарка орка очень плотная [1]» — автор Ли Ын Гён.

  • [1] Пародия на вирусные комментарии шеф-повара Ан Сон Джэ из шоу «Битва шефов» (Culinary Class Wars). Он использовал английское слово «tight» (плотный), описывая текстуру овощей, и слово «even» (равномерный), критикуя прожарку. Здесь кулинарная терминология абсурдно применяется к монстру.

«Картошка мягкая? Слизь мягкая? Непентес мягкий?» — автор Текс Чё [2].

  • [2] Текс Чё: Имя автора является транслитерацией английского слова «Texture» (Текстура)

«Герцог-демон войны стал жертвой голосового фишинга» — автор Пан Суни [3].

  • [3] Псевдоним, означающий «Любительница хлеба» или «Хлебная душонка». 

«Я — незаурядный монстр» — автор Рыба Ли.

М-м, кажется, посередине затесалось что-то странное…

«Ну, здесь так много места».

Невозможно расставить все книги по местам на таком количестве полок.

Я вытащила книгу, которая показалась мне подходящей, и покосилась на Иана.

Он тоже взял какую-то кулинарную книгу и внимательно читал ее.

«Действительно, не поймешь, что у него на уме».

С таким серьезным лицом читать «Я — незаурядная рыба».

Иан выглядел таким сосредоточенным, что я решила ему не мешать и открыла толстую обложку.

И вскоре сильно пожалела об этом…

«Ч-что я увидела?»

Я с бледным лицом, словно увидела что-то непотребное, поставила книгу на полку.

Основная идея использования монстров в кулинарии была такой, как я и думала, но проблема была в цели.

«Это же книги для извращенных гурманов».

Разве это не книги для бедняков, которые вынуждены голодать, если урожай в суровой глуши погибнет?!

Раздел с излишне подробным описанием того, как готовить Полетту, окончательно выбил меня из колеи, и я, пошатываясь, отступила от полки.

И как раз увидела, как Иан с очень мрачным лицом ставит на место «Я — незаурядная рыба».

— Вы в порядке?

— В порядке. А вы, юная леди?..

Я не могла солгать, поэтому честно покачала головой.

— Угх, меня тошнит. Зря я попыталась это прочитать.

— Вы ведь не открыли для себя прелести такой странной еды?..

— Что? Вовсе нет! Я просто думала, что мясо монстров поможет решить продовольственную проблему во владениях Блейла!

— А.

Только тогда Иан, кажется, понял.

Неужели он думал, что я собираюсь есть мясо монстров ради удовольствия (?)?

На мгновение мне стало обидно из-за такого чудовищного недоразумения… но понять его было можно.

Если подумать, я ведь не объяснила, зачем ищу кулинарную книгу по монстрам.

— В любом случае, зря сходили. Только время потратили.

— Но намерения были хорошими.

— А?..

От неожиданного ответа я округлила глаза.

Я не знала, потому что он всегда говорил только по делу… но Иан умеет говорить такие вещи?

Его яркие золотые глаза сегодня казались мне особенно отчетливыми.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу