Тут должна была быть реклама...
Старый Ли Тоу с тревогой ждал за дверью: "Жена, скорее протяни мне ребенка, чтобы я мог взглянуть! Все ли в порядке с Чуньсю?"
"Я в порядке". Голос госпожи Чжао был тихим, и не был слышен снаружи.
"Чуньсю!" Ли Сяоюн позвал ее.
Госпожа Чжао хотела ответить, но у нее не было сил.
"Чуньсю, ты устала, я пойду приготовлю тебе что-нибудь поесть!" Госпожа Цянь смотрела на невестку так, как будто у нее болело за нее сердце: "Сначала я вынесу ребенка, а ты хорошо отдохни".
"Большое спасибо, мама", - слабо сказала госпожа Чжао.
Госпожа Цянь взяла на руки новорожденного и сказала: "Это я, как свекровь, должна благодарить тебя за то, что в нашей семье появился еще один ребенок! Ладно, хватит болтать, поспи немного".
Госпожа Чжао слегка кивнула.
Следующий час был очень важным, так как необходимо было наблюдать за пульсом и артериальным давлением матери, а также за тем, нет ли послеродового кровотечения.
Этот период также называли четвертой стадией родов.
Су Сяосяо осталась в комнате.
Видя, что Су Сяосяо не уходит, госпожа Цянь на этот раз ничего не сказала, она понесла ребенка к двери, и, когда уже собиралась откинуть занавеску, вдруг обернулась.
"Толстушка, спасибо тебе большое".
Если бы не Толстушка Су, Чуньсю не смогла бы родить этого ребенка, несмотря ни на что.
Не было бы преувеличением сказать, что Чуньсю была напугана, или точнее, что вся семья паниковала, - короче говоря, только с приходом Толстушки Су положение Чуньсю изменилось к лучшему.
Она не хотела верить словам Толстушки Су о том, что госпожа Чжао могла родить сама, и считала, что та заслуживает похвалы.
На этот раз она сохранит эту услугу в своем сердце.
Су Сяосяо взмахнула рукой и сказала: "Простого "спасибо" недостаточно за огромную услугу".
Уголки рта Вэй Тина дрогнули: Разве можно так выражаться? Как можно было сказать, что простого "спасибо" недостаточно за огромную услугу?
Вскоре Вэй Тин понял, что Су Сяосяо не просто неправ ильно выразилась, она действительно слезала с осла при спуске со склона*.
Су Сяосяо серьезно сказала: "Если вы действительно хотите поблагодарить меня, то после весны мой отец и мой муж придут к вам. Тетушка Цянь, вы должны научить их вести хозяйство!"
Госпожа Цянь чуть не споткнулась и не упала, держа на руках своего маленького внука!
......
Су Сяосяо пробыла в комнате целый час, и уже почти рассвело.
Госпожа Чжао уже давно мирно спала, и ее состояние было очень стабильным.
Су Сяосяо тоже наконец-то могла вернуться.
Она вышла наружу с двумя большими темными кругами под глазами и негнущимся телом.
Это было не то тело, которое могло продержаться всю ночь. Она не знала, сколько раз щипала себя, чтобы не заснуть, а еще ее ноги опухли .......
Убедившись, что мать и ребенок в безопасности, староста деревни первым вернулся обратно, оставив в главном зале только Вэй Тина, старого Ли Тоу и Ли Сяоюна.
Увидев вышедшую Су Сяосяо, старый Ли Тоу поспешно сказал: "Дайя, поешь, прежде чем возвращаться! Тетушка Цянь уже пошла готовить!"
"Почти готово!" - громко сказала тетушка Цянь, боясь, что Толстушка Су просто уйдет.
Она так устала за эту ночь, в любом случае нужно оставить ее, чтобы она хотя бы поела!
Су Сяосяо ничего не ответила.
Старый Ли Тоу ошарашенно посмотрел на нее и воскликнул: "Дайя, Дайя?"
Су Сяосяо с грохотом рухнула лицом вниз!
"Дайя!" Лицо старого Ли Тоу резко изменилось!
Вэй Тин быстро среагировал, схватил матрас, который держал Ли Сяоюн, и бросил его ей под ноги!
Су Сяосяо упала на мягкий матрас.
Старый Ли Тоу и Ли Сяоюн дружно вздохнули с облегчением!
Боже правый, я до смерти испугался!
Толстушка Су чуть не упала лицо вниз!
Она и так толстая, а если бы упала и разбила лицо, то не смогла бы жить!
Старый Ли Тоу в ужасе закричал: "Что с Дайя! Дайя! Дайя!"
Вэй Тин подошел, опираясь на трость, и проверил дыхание Су Сяосяо. Затем он сказал старому Ли Тоу и Ли Сяоюну: "Все в порядке, она просто спит".
Старый Ли Тоу: "......"
Ли Сяоюн: "......"
Вэй Тин уже был знаком с ее способностью засыпать за несколько секунд, поэтому был совершенно спокоен.
Он отложил трость в сторону.
Старый Ли Тоу поспешно сказал: "Сяоюн, скорее помоги отнести молодому господину Вэй Толстушку домой!"
"Хорошо!" Ли Сяоюн подошел, чтобы помочь.
Вэй Тин сказал: "Не нужно, я сам отнесу ее обратно".
Сказав это, он слегка приподнял Су Сяосяо, развернулся и взвалил ее себе на спину.
Глядя на Вэй Тина, взвалившего себе на спину Толстушку Су, отец и сын просто остолбенели!
"Простите, что испачкал ваш матрас", - сказал Вэй Тин.
Старый Ли Тоу мгновенно пришел в себя и со страхом и трепетом сказал: "Не нужно извиняться! Мы так благодарны Дайя за сегодняшний день!"
Неважно, что он испачкал матрас, даже если бы он разрушил наш дом, в этом тоже не было ничего страшного!
Вэй Тин, взвалив Су Сяосяо на спину, ушел.
Ли Сяоюн сказал: "Отец, может у меня что-то с памятью, но разве у молодого господина Вэй не покалечена нога? Как он может нести Толстушку Су?"
Старый Ли Тоу хлопнул себя по лбу и сказал: "Ой! Посмотрите на мои мозги, я всю ночь нервничал, и они превратились в кашу! Скорее иди на помощь! И не забудь трость молодого господина Вэя!"
Ли Сяоюн выбежал за дверь с тростью.
Вэй Тин попросил его просто помочь донести трость до дома и не мешать ему нести ее.
Согласно обычаям, посторонние мужчина и женщина должны избегать физи ческого контакта, поэтому Ли Сяоюн не стал настаивать.
Более того, даже если бы он захотел нести, он не смог бы унести Толстушку Су, весившую 200 цзинь.
Молодой господин Вэй слишком силен!
Вэй Тин отнес Су Сяосяо обратно в восточную комнату.
Су Сяосяо крепко спала, так ни разу и не проснувшись.
А вот Вэй Тину не повезло.
Не говоря уже о том, что он так и не смог получить жетон, его почти зажившая нога снова оказалась перегружена.
Глядя на бессовестную маленькую толстую девушку, Вэй Тин стиснул зубы и сжал кулаки.
Планы покинуть этот дом ...... придется снова отложить!
…………….
Су Сяосяо не знала о том, что Вэй Тин скрежетал зубами от досады.
Сегодня она выложилась по полной, не спала гораздо дольше, чем в ту ночь, когда готовила арахисовую пасту.
Однако труды не прошли даром.
Она снова вошла в базовую аптеку!
На этот раз она вошла в комнату отдыха, где на чистой, аккуратной столешнице стояла баночка с лекарством, которого она раньше не видела.
"Мультивитамины?"
Это должно быть для меня.
Она недавно похудела и стала меньше есть, к тому же много занималась физическим трудом, ее рацион стал меньше, и она могла испытывать дефицит питательных веществ.
Су Сяосяо подозрительно ущипнула себя за маленький двойной подбородок.
"Когда я приходила раньше, такого не было, может ли быть так, что ...... это награда для меня?"
"Награда за то, что я помогла родить госпоже Чжао ребенка? Или это награда за мои усилия по снижению веса в эти дни?"
"В любом случае, это не может быть наградой за то, что я сплю вместе с Вэй Тином ......"
Сон на одной кровати рассматривается так, будто мы спим вместе! Возражения не принимаются!
Забудь, неважно за что это, главное, что это полезно!
После того, как Су Сяосяо убедилась в эффективности гранул для укрепления костей, изготовленных по технологии, обогнавшей своё время, как она теперь могла недооценивать эти, казалось бы, обычные препараты для здоровья.
Не говоря уже о том, что в зимний сезон, когда ощущается острая нехватка фруктов, витамины - это действительно нужная вещь.
Она не знала, можно ли их давать детям, но если можно, то она хотела бы дать немного и трем малышам.
Су Сяосяо отложила витамины, задумалась и вдруг испустила долгий вздох: "Но одних витаминов недостаточно, я так много работаю каждый день, трачу много энергии и очень сильно устаю. В последнее время я постоянно чувствую небольшие судороги в икрах по ночам ...... и я не знаю, может быть, это недостаток кальция ...... Я должна найти таблетки кальция!"
"Таблетки кальция, таблетки кальция".
Она огляделась вокруг.
Побродив некоторое время, она добралась до знакомого шкафа с лекарствами.
"А? Где таблетки кальция?"
Она придирчиво искала и искала, и огляделась по сторонам, а потом неожиданно схватила бутылочку с гранулами для укрепления костей!
Как и ожидалось, она снова была "изгнана"...
Но гранулы для укрепления костей уже были в ее руке!
Су Сяосяо подняла голову к небу и рассмеялась: "Хахаха!"
_____________________________________
Примечание:
* - слезать с осла при спуске со склона – обр.выражение - использовать момент для выхода из положения; сойти со сцены в удобный момент.
Перевод: Флоренс
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...