Том 1. Глава 78

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 78: Спать вместе

Вэй Тин вошел в комнату Су Сяосяо.

Су Сяосяо взяла на руки спящего Сяоху и, стиснув зубы, последовала за ним!

Вэй Тин слабо улыбнулся и сказал: "Выходит, сегодня я буду спать на улице?"

"Хм!" Су Сяосяо не хотела обращать на него внимания.

Су Сяосяо осторожно положила Сяоху на кровать. Конечно, она все еще была очень сердита, но в ней все равно чувствовалась нежность в обращении с ребенком. 

Привычка - очень страшная вещь, даже если нет ни малейшего кровного родства, но после того, как они прожили вместе некоторое время, между ними возникла связь.

После того как Су Сяосяо укрыла Сяоху одеялом, она повернулась и пошла убирать со стола наполовину вырезанные бумажные узоры.

Вэй Тин ущипнул малыша за щеку.

Сяоху мгновенно проснулся от этого щипка!

Он открыл свои большие темные глаза, и когда увидел родного отца, в его взгляде промелькнул намек на панику!

Он повернул голову и увидел, что Су Сяосяо занята за столом.

Мама здесь, это мамина комната.

О, тогда все в порядке.

Сяоху снова закрыл глаза и спокойно уснул.

Вэй Тин, которого безжалостно отверг собственный сын, сердито дернул уголками губ и пробурчал: "Маленький сопляк!"

Су Сяосяо убрала на столе, а затем решила разрезать оставшиеся бумажные узоры.

Она села за стол, вырезая из красной бумаги бумажные узоры, и самодовольно сказала: "Не думай, что я не знаю, что ты задумал! Ты просто хочешь вернуть жетон! Тогда, уверяю тебя, тебе это не удастся! Даже если между нами будет отрицательное расстояние, ты никогда не узнаешь, где находится жетон!"

"Какое расстояние?" - спросил Вэй Тин.

Су Сяосяо посмотрела на него с сомнением и безразличным тоном ответила: "Это самое близкое расстояние между мужчиной и женщиной!"

Из ее уст постоянно вырывались слова, которых он никогда раньше не слышал. Сначала Вэй Тин думал, что это местный диалект, но потом понял, что эти странные слова произносит только она одна.

Вэй Тину стало интересно, как вообще работает ее мозг, и почему она так отличается от обычного человека.

Делать пошлые намеки древнему человеку, который не в состоянии ничего понять, было совсем не весело.

Су Сяосяо сменила тему: "Ты не собираешься спать?"

"А ты собираешься спать?" – вопросом на вопрос ответил Вэй Тин.

Су Сяосяо фыркнула: "В ожидании Нового года я вырезаю бумажные узоры на окна. А что? Хочешь составить мне компанию?"

Вэй Тин: "Хех".

Су Сяосяо догадывалась о его планах. Ты хочешь, чтобы я уснула первой, чтобы найти жетон. Ну, ну, мечтай!

Жетон находился в базовой аптеке, и даже она сама не могла его достать по своему желанию!

Но то, что Вэй Тин решит зайти так далеко, она никак не ожидала.

Где же границы этого парня?

Или он даже готов ввязаться в это дело, чтобы вернуть жетон?

Это было очень жестоко по отношению к себе!

Счастье, что такой человек мне не враг!

Бывают такие люди, которые безжалостны к своим врагам, но не менее безжалостны и к себе.

Конечно, это косвенно подтверждало важность этого жетона, и Су Сяосяо не могла удержаться от любопытства.

В конце концов, что же это такое?

Почему Вэй Тин и Цзин И так сильно хотят его заполучить?

Это что-то, что принадлежало Вэй Тину или нет?

Если да, то тогда Цзин И пытается ограбить Вэй Тина?

Если однажды они столкнутся и поссорятся, кому мне помогать?

Мысли постепенно блуждали, отклоняясь в сторону.

Вэй Тин некоторое время наблюдал, как выражение ее лица с озадаченного сменяется на горе великое и ненависть глубокую, но оно было более прекрасным, чем у Сяоху.

"Ты порежешь себе руку!" - холодно сказал он.

"Не порежу!" Су Сяосяо быстро пришла в себя и продолжила резать бумажные узоры на окна.

Она быстро закончила вырезать и, взяв несколько бумажных узоров, отнесла в комнату папаши Су. Вместе с ним она наклеила их на окна.

"Сестра!"

Су Эргоу вернулся, но нарезанного бамбука у него в руках не было, вместо этого он в двух руках держал двух спящих детей.

Выражение лица Су Эргоу было крайне недовольным: "Сестра, они слишком сонные!"

Секунду назад Даху и Эрху еще барахтались в снегу в приподнятом настроении.

В следующую секунду они протянули свои маленькие ручки к Су Эргоу.

"Дядя, обними".

Он подумал, что малыши устали от прогулки, и поэтому небрежно обнял их.

Но как только они оказались в его объятиях, оба наклонили свои маленькие головки и заснули!

Он еще даже не успел нарубить бамбук, и весь обратный путь ему пришлось проделать пешком, неся в руках две небольшие гири. Мои руки вот-вот отвалятся, у-у-у-у!

"Не надо так! Это не они хотели пойти рубить бамбук!"

Сегодня Су Эргоу чувствовал себя виноватым.

Су Сяосяо громко рассмеялась.

Су Эргоу обиженно сказал: "Сестра, тебе смешно!"

"Хорошо, хорошо, я больше не буду смеяться над тобой". Су Сяосяо похлопала его по плечу: "Хахахахахаха!"

Су Эргоу: "......"

Папаша Су взял детей на руки, малыши крепко спали с румяными личиками.

Неизвестно, что им снилось, их маленькие ротики что-то лепетали, брови были подняты, во сне они явно были очень счастливы.

Чем больше папаша Су смотрел на них, тем больше они ему нравились.

Он ничего не говорил, но на самом деле в глубине души очень любил этих трех малышей. Наиболее ярко это проявилось в том, что он перестал быть таким скупым по отношению к трем малышам.

Раньше он не хотел покупать засахаренные ягоды боярышника для них, а теперь готов был купить ...... даже целую связку.

Три человека могли съесть связку засахаренных ягод боярышника.

Но для Су Сяосяо этого было мало, она одна могла съесть три связки!

Мир велик, а его дочь - самая большая!

Папаша Су отнес детей в комнату Су Эргоу, а Сяоху, который был в комнате Су Сяосяо, отнес в комнату Су Эргоу.

Оставшиеся вырезанные бумажные узоры она отдала Су Эргоу и Вэй Тину, чтобы они их наклеили. А Су Сяосяо отправилась на кухню, чтобы приготовить что-нибудь перекусить на ночь.

После того, как она потеряла столько цзинь веса, она должна была себя немного вознаградить!

Просто ...... съем пельмень, обмакнутый в арахисовую пасту. 

Нет, лучше пельмени, обмакнутые в арахисовую пасту.

Су Сяосяо приготовила пельмени из кукурузной муки с сушеными креветками на пару, сушеные креветки она принесла из дома госпожи Фу.

Они на 80–90 % сухие и имели легкий привкус морской соли. Местные жители не привыкли их есть, поэтому они плохо продавались.

Но Су Сяосяо они очень нравились.

Она приготовила пельмени с креветками на пару, с тонкой кожицей и большим содержанием начинки, с высоким содержанием белка и низким содержанием углеводов, очень подходящие для тех, кто хочет потерять вес.

Это блюдо также подходило для семьи, состоящей из больших едоков.

"Сестра, я не наелся!" - сказал Су Эргоу.

Он был в том возрасте, когда дети все еще растут, поэтому его аппетит был особенно ужасным.

"Подожди, скоро все будет готово".

Су Сяосяо подала из горшка суп с лапшой и бараниной.

Трое крупных мужчин, каждому по одной миске.

Когда Вэй Тин увидел миску супа с лапшой и бараниной, выражение его лица вдруг стало ошеломленным.

"Сестра, что это за мясо?" - спросил Су Эргоу.

"Баранина", - ответила Су Сяосяо.

Мясо баранины купить непросто, если бы не знакомство с Лу Дачжуаном, она бы вообще не смогла бы его купить. Тем не менее, она смогла купить только три цзиня.

Она очень хорошо справилась с запахом баранины, максимально сохранив свежесть мяса. Кроме того, она посыпала блюдо небольшим количеством перца, который был резким, но не острым. Всего один глоток согревал все тело.

Су Эргоу и папаша Су обильно потели от еды, но не могли остановиться.

Вэй Тин смотрел на свою миску супа с бараниной и лапшой, но долгое время не двигал палочками.

"Ты не ешь?" - спросила Су Сяосяо.

Вэй Тин пошевелил губами и сказал: "Ты ...... где ты выучила это блюдо?"

"Тетушка Фу научила!" Су Сяосяо сказала, не меняя выражения лица. "Она немного вспыльчива, но умеет готовить много блюд! Так что я многому научилась!"

Су Эргоу вдруг понял: "Сестра! Неудивительно, что твои кулинарные навыки стали такими хорошими!"

На самом деле, правда была немного связана с молодым господином Сян.

Акцент Вэй Тина, когда он только пришел в деревню, был похож на акцент молодого господина Сян, а поскольку молодой господин Сян был родом из столицы, Су Сяосяо рискнула предположить, что, возможно, Вэй Тин тоже приехал из столицы.

Она расспросила молодого господина Сян о некоторых столичных обычаях и традициях, среди которых оказался новогодний суп с лапшой и бараниной.

Увидев реакцию Вэй Тина, она поняла, что ее догадка оказалась верной.

Столичные люди, как их вообще сюда занесло?

Вэй Тин отпил глоток супа с лапшой и бараниной, все еще находясь в оцепенении. У него действительно была иллюзия возвращения в особняк на Новый год.

"Сестра, можно завтра снова приготовить суп из баранины?" - спросил Су Эргоу.

"Без проблем".

Оставшиеся полтора цзиня баранины изначально я планировала пустить на приготовление пельменей, но раз уж Эргоу захотел поесть супа из баранины, то я приготовлю суп!

"Ай-ай-ай, это так вкусно!" Папаша Су откинулся на спинку стула, потирая свой круглый живот. Кто посмеет теперь сказать, что моя дочь ничего не умеет? Ее кулинарные способности были куда более впечатляющими, чем у знаменитых поваров, с которыми я сталкивался, путешествуя по миру!

Вэй Тин тоже задумался.

Он не знал, была ли это очередная иллюзия, но суп из баранины, который она приготовила, позволил ему почувствовать вкус дома.

В полночь празднование Нового года было завершено, и семья вернулась в свои комнаты, чтобы отдохнуть.

Вэй Тин и Су Сяосяо раньше спали в разных комнатах: первая причина заключалась в том, что состояние его травм было слишком серьезным, поэтому ему было удобнее восстанавливаться, располагаясь отдельно, а вторую причину папаша Су никогда не рассказывал.

Он беспокоился, что его зять так сильно ранен, а вдруг он возьмет да умрет .......

Кха-кха ... Оказалось, что я просто слишком сильно переживал.

Разве мой зять не был еще жив и полон сил!

В восточной комнате двое молодых, которые наконец-то отправились "спать вместе", спокойно сидели на краю кровати.

"С краю или у стенки?" - безразлично спросила Су Сяосяо.

"Неважно", - также безразлично ответил Вэй Тин.

"Если будешь вставать по ночам, то спи снаружи. Не мешай мне".

"Мои почки в порядке, нет необходимости".

"Тогда я буду спать с краю! Я рано встаю!"

Су Сяосяо откинула одеяло, Вэй Тин лег первым и спокойно сказал: "Я передумал, я буду спать с краю".

Су Сяосяо скривила губы, сняла обувь, встала и перешагнула через него!

Вэй Тин: "......"

Су Сяосяо плотно укуталась в одеяло и, пыхтя и отдуваясь, несколько раз перекатилась, превратившись в личинку шелкопряда, а затем сказала с серьезным выражением лица: "У каждого из нас свое одеяло, ты не имеешь права грабить меня, когда тебе будет холодно!"

Вэй Тин спокойно ответил: "Лучше следи за собой".

Этот парень ......

Су Сяосяо закатила на него глаза!

"Подвинься немного", - сказал ледяным тоном Вэй Тин.

Су Сяосяо окинула его смертельным взглядом и, пыхтя и отдуваясь, двинулась в сторону, пока не оказалась вплотную к стенке.

Но вскоре она нахмурилась и с шумом и пыхтением отодвинулась назад, оказавшись ближе, чем до этого, почти впритык к Вэй Тину.

Вэй Тин нахмурился: "Что ты делаешь?"

Су Сяосяо подняла брови и улыбнулась: "Я уже думала об этом. Это моя кровать. Поэтому я могу спать там, где захочу!"

Просто очень близко к тебе, а что в этом плохого!

Хватить у тебя смелости, или просто пойдешь спать на пол!

Делим одну и ту же кровать, можно уже считать, что я сплю с ним!

У этого тела был очень быстрый отход ко сну. В тот момент, когда Вэй Тин собирался открыть рот, чтобы сказать несколько слов, он услышал ее ровное и спокойное дыхание.

"Ты так быстро засыпаешь, ты что, ребенок?"

"Правда спишь?"

"Су Дайя?"

Су Сяосяо правильно догадалась, что Вэй Тин на самом деле пришел за жетоном.

Он чувствовал, что его травма ноги больше не являлась большой проблемой, и скоро он сможет полностью отказаться от трости, и тогда сможет уйти вместе с детьми.

Но прежде, чем уехать, ему нужно было сначала вернуть жетон.

Снаружи дома шел сильный снегопад, но людям внутри не было холодно.

"Ааааахх ......" - посреди ночи раздался крик.

Вэй Тин мгновенно проснулся и открыл холодные, как ножи, глаза.

Неужели я заснул рядом с этой женщиной?

Перевод: Флоренс

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу