Тут должна была быть реклама...
Когда Су Сяосяо вошла в комнату Вэй Тина с сердитым выражением лица, Сяоху опустил голову, чтобы убедиться, что он не описался.
"Сяофу (ху), не писал". Он помахал своими маленькими ручками и серьезно сказал Су Сяосяо.
"Я знаю". Су Сяосяо погладила его по голове и сказала ему и Даху с Эрху: "Вы, ребята, идите и помогите дяде Эргоу наклеить парные куплеты".
Все трое положили бумагу и кисточки, которыми был завален стол, и незаметно ушли.
После того как Вэй Тин закончил писать куплеты, он писал иероглиф "Удача".
Су Сяосяо ударила по столу и гневно спросила: "Вэй Тин, что ты имел в виду?"
Вэй Тин продолжал неторопливо писать: "Твой маленький возлюбленный ушел?"
Су Сяосяо слегка сузила глаза: "Что? Ты ревнуешь? "
Вэй Тин усмехнулся: "Хех, ты слишком много думаешь. Я просто считаю, что все должно быть честно. Если мне нельзя привлекать пчел и бабочек в деревне, тогда это должно касаться и тебя".
Су Сяосяо снова сжала свои маленькие толстые кулачки.
Если рассудить здраво, то у нее нет никаких романтических намерений в отношении Шэнь Чуаня, точнее в настоящее время она вообще не намерена задумываться о любви, к тому же Шэнь Чуань, очевидно, тоже не имел подобного намерения.
Но если вдруг между ней и Шэнь Чуанем и вправду возникнет что-то помимо бизнеса, то Шэнь Чуаня можно будет считать отличным партнером.
Ну, это хорошо. Хотя семена еще не проросли, однако Вэй Тин уже выкопал их заранее!
Сущность задиры Су Сяосяо вдруг вырвалась: "Будь осторожен, если я не смогу выйти замуж позже, то мне придется полагаться только на тебя!"
Вэй Тин спокойно ответил: "Ты не можешь полагаться на меня".
......
После обеда они закончили молоть арахис и кунжут.
Потом Су Эргоу отправился в дом старого Ли Тоу, чтобы вернуть жернова. Су Сяосяо попросила его взять с собой парные куплеты, четыре бумажных листа с иероглифом "удача" и большой лист красной бумаги, который можно использовать, чтобы вырезать бумажные узоры на окна.
"Не забудь о семье деревенского старосты и о семье госпожи Лю".
Деревенский староста был одним из самых уважаемых людей в их деревне, и отношения с ним должны быть хорошими.
К тому же поле госпожи Лю и семьи Ли находились совсем рядом друг с другом, и, когда папаша Су учился земледелию у госпожи Цянь, то случайно повредил чужие посадки.
Когда Чэнь Хаоюань писал парные куплеты в доме старой семьи Су, госпожа Лю и госпожа Цянь не пошли туда, чтобы понаблюдать за весельем. Они могли только завидовать другим, и не ожидали, что у их собственных семей они будут!
Помимо парных куплетов, здесь еще были листы с иероглифом "удача" и красные листы бумаги для вырезания украшений на окна!
В сравнении с ними каллиграфическое мастерство семьи Чэнь было совершенно неудовлетворительным!
Госпожа Цянь и госпожа Лю не знали, как вырезать украшения для окон, поэтому они пришли к Су Сяосяо, и Су Сяосяо помогла им вырезать их из бумаги. Получилось изысканно и празднично!
"Я и не знала, что у Толстушки есть такие способности!" – искренне сказала свекровь госпожи Лю
"Она очень способная!" Невестка семьи Сунь, пришедшая в гости, сказала: "Она пошла в город продавать пирожки и заработала много денег! Я слышала от жены Лю Аня, что ее семья каждый день ест мясо, я бы тоже хотела так питаться!"
Кто бы мог подумать, что семья Су, зарабатывавшая на жизнь шантажом, сможет всерьез заняться бизнесом в городе?
Либо их околдовал злой дух, либо это просто удача.
Свекровь госпожи Лю на мгновение задумалась и сказала: "У них хороший зять".
Невестка из семьи Сунь пробормотала: "Молодой господин Вэй красив и грамотен, зачем же он женился на семье Су? Может, с ним что-то не так?"
Госпожа Лю посмотрела на нее и сказала: "Как ты можешь вести себя как госпожа Чжоу! Неужели не можешь смириться с тем, что другие живут хорошо?"
Невестка семьи Сунь ответила: "Я просто сделала с лучайное замечание, почему вы так сердитесь?"
"Ты можешь говорить об этом где угодно, но только не в моем доме!" Госпожа Лю сразу же прогнала ее прочь!
Если бы это было в прошлом, свекровь госпожи Лю что-нибудь сказала бы госпоже Лю, но, глядя на парные куплеты и красную бумагу на столе, она ничего не сказала.
В этот день разговоры о семье Су в деревне не прекращались. Были хорошие, были и плохие, были восхищенные, были и завистливые, некоторые люди изумлялись, некоторые сомневались.
Что касается старой семьи Су, то они хранили редкую молчаливость.
У Чэнь Хаоюаня возникла проблема с попаданием в списки тех, кто поедет сдавать экзамены в столицу провинции, и эта пара - мать и сын – опозорились в деревне, поэтому старый господин Су немного пожалел, что согласился на брак сегодня утром.
Су Цзиньнян же закрылась в своей комнате.
В семье же подумали, что ее беспокоит собственное замужество, только сама Су Цзиньнян знала, наскол ько сильно она потеряла сегодня все свое достоинство.
С детства и до сегодняшних лет я ни в чем не уступала Толстушке Су.
И вот сегодня, на глазах у всех жителей деревни, я действительно проиграла!
Когда все думали, что молодой господин из академии пришел ко мне, и даже когда я сама так подумала, он вдруг назвал имя Толстушки Су!
В тот же миг я превратилась в посмешище!
Су Цзиньнян не хотела припомнить, сколько раз Толстушка Су пережила подобных ситуаций в прошлом.
Она привыкла так гордиться собой, поэтому, как только Толстушка Су, которую она привыкла сравнивать с кучей грязи, стала лучше нее, она чувствовала какой-то внутренний дискомфорт.
Она не понимала: Как Толстушка Су смогла выйти замуж за такого превосходного человека, как молодой господин Вэй?
И как Толстушка Су могла познакомиться с молодым господином из академии?
Казалось, что в одночастье Толстушке Су стало везти .......
Су Цзиньнян приписала все это на счет удачи Су Сяосяо, не понимая, сколько усилий приложила Су Сяосяо в частном порядке, что обычные люди и представить себе не могли.
Три дня подряд шел обильный снег.
Каждый день Су Сяосяо боролась с ледяным снегом и шаг за шагом брела туда и обратно от деревни до переулка Чуньлю.
Толстяки не боялись холода, но это не значит, что они не боялись усталости. Су Сяосяо несколько раз садилась на снег, задыхаясь.
Госпожа Фу, которая поначалу ругалась, в конце концов потеряла дар речи.
Она лично видела, как покраснело и обморозилось лицо и уши этой маленькой пухленькой девочки, только ради нее, этой старухи, которая была уже одной ногой в могиле.
За день до кануна Нового года врач Фу наконец вернулся с визита на дом.
Узнав о том, что произошло дома, он чуть ли не на колени встал перед Су Сяосяо!
Су Сяосяо махнула рукой и сказала: "Ладно, ладно, что тут такого? Я получила плату за лечение!"
Это был такой большой мешок арахиса!
...... Плюс горшочек кунжутных семечек! Таких ароматных и вкусных!
Никакие деньги не могли заменить лечение и заботу девушки Су о моей матери. Эту услугу я запомню в своем сердце!
В полдень сильный снегопад прекратился на два часа, но как раз, когда Су Сяосяо прошла половину пути до дома, снег снова начал падать.
Лицо Су Сяосяо замерзло и сильно болело, а спина вспотела.
Когда она приближалась к деревне, невдалеке послышался торопливый стук копыт.
Их деревня располагалась неподалеку от главной дороги, и время от времени здесь появлялись проезжающие мимо торговцы. Су Сяосяо это не слишком волновало, и она продолжила идти своим путем.
Но сегодня ей не повезло, и она споткнулась о большой камень, припорошенный снегом.
Ее маленькое пухлое тело упало и растянул ось на земле.
Несчастье никогда не приходит поодиночке. Вещи из ее заплечной корзины рассыпались по земле, и она протянула руку, чтобы подобрать их, однако по неосторожности повредила указательный и средний пальцы своей левой руки об острые бамбуковые щепки.
Кровь хлынула вниз!
Десять пальцев связаны с сердцем**, болевые рецепторы ее тела мгновенно пробудились, и муки стали невыносимыми, так что она с силой втянула в себя холодный воздух.
Не плачь, не плачь ......
Терпи!
Высокая фигура ступила на плотный снег, шаг за шагом приближаясь к ней.
На мгновение он остановился позади нее и наклонился, чтобы подобрать рассыпавшиеся на землю вещи.
"Глупая!" - сказал он.
Мозг Су Сяосяо гудел от боли, и только услышав знакомый голос, она поняла, что кто-то приближается.
Она подняла голову и встретилась с ледяными холодными глазами, лишенными тепла.
Она поджала губы и заплакала: "Вэй Тин ...... так больно ......"
____________________________________
Примечание:
* - пить уксус – обр.выражение – ревновать;
** - десять пальцев связаны с сердцем – смысл такой, поскольку кончики пальцев очень чувствительны, то боль от них отдается прямо в сердце.
Перевод: Флоренс
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...