Том 2. Глава 63.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 63.2: Так вот оно что

Ли Эр мрачно сидел и не произносил ни звука.

Чжэн Дафэн, стоявший рядом, подлил масла в огонь:

— Брат, не мне тебе говорить, но ты зря потратил ту корзину Короля Драконов. Кому угодно можно было отдать, но ты выбрал именно того маленького принца из Великой Суй, заклятого врага Дали. Смотри, как бы Сун Чанцзин потом с тобой не рассчитался. К тому же, жирная вода не течет на чужое поле, лучше бы отдал моим племянникам и племянницам. Что такое, брат, боишься обжечься этим сокровищем? Если уж совсем некуда девать, можно и мне отдать.

Взгляд старика Яна холодно скользнул по нему, и Чжэн Дафэн тут же замолчал, не осмеливаясь произнести больше ни слова. Он поднял обе руки и послушно сел на ступеньку.

Старик Ян сказал:

— Возьми с собой Фу Наньхуа и отправляйтесь в Старый Город Дракона.

Чжэн Дафэн с изумлением повернул голову и увидел только бесстрастное, морщинистое лицо старика Яна.

Этот одинокий мужчина, охранявший вход в городок, медленно отвел взгляд, похлопал по коленям, с горькой усмешкой поднялся и, не сказав ни слова, спустился по ступеням и направился к задней двери лавки.

Сзади раздался властный голос старика Яна:

— Запомни, даже под страхом смерти не раскрывай своего происхождения!

Горькая улыбка Чжэн Дафэна стала еще более выраженной, он кивнул, не оборачиваясь, и ускорил шаг. Дойдя до коридора у задней двери главного зала, мужчина повернулся, опустился на колени и трижды стукнулся головой о землю, затем глухо произнес:

— Наставник, берегите себя.

От начала до конца старик Ян не произнес ни слова. Чжэн Дафэн с тяжелым сердцем покинул лавку семьи Ян.

Сидевший на скамейке Ли Эр немного возмутился на несправедливое отношение к своему брату Чжэн Дафэну:

— Наставник, вы к младшему брату слишком…

Старик Ян с усмешкой спросил:

— Бессердечен?

Ли Эр кивнул:

— Хоть младший брат и постоянно дурачится, но к вам, наставник, он относится с искренней добротой. Честно говоря, в этом я ему уступаю.

Старик Ян никак не отреагировал на эти слова:

— Все равно он лишь ряска без корней, даже придорожной траве уступает, где умрет — там и умрет.

Ли Эр со вздохом сказал:

— Младший брат на этот раз покидает городок явно с тяжелым сердцем.

— Как правило, чтобы передать наследие школы и продолжить традиции, нужно иметь трех учеников. Один «для великих дел», способный прославить школу, после смерти наставника взять на себя ответственность и поддерживать репутацию школы — он и лицо, и сущность школы. Другой — чтобы «поддержать благовония», внешне он во всем уступает первому, но превосходит его в стойкости. Даже если небо обрушится, и тот полезный ученик погибнет, именно этот человек способен обеспечить непрерывность традиций школы. В периоды процветания его роль не так заметна, но в критические моменты упадка школы он становится очень важен.

— И последний, он должен быть «интересным» — с хорошим талантом, хорошими врожденными задатками, во всем хорош, очень интересен, ему даже не обязательно быть благодарным наставнику или школе. Наставник не будет с таким учеником всегда строго придерживаться правил. Как говорится, научишь ученика — останешься без хлеба, вот таким и будет этот последний ученик.

Ли Эр с любопытством спросил:

— Я, младший брат и Ма Кусюань — кто из нас кто?

Старик Ян усмехнулся:

— Столько лет прошло, кто сказал, что у меня только вы трое учеников?

Ли Эр замер, его улыбка стала несколько неловкой:

— Я забыл об этом.

Старик Ян с улыбкой спросил:

— А как тебе Сун Чанцзин?

Ли Эр серьезно подумал некоторое время, и в итоге выдал только два слова:

— Неплох.

Старик Ян, затягиваясь самодельной трубкой и выпуская облака дыма, удивленно цокнул языком:

— Значит, он очень силен.

Ли Эр сказал:

— Сун Чанцзин обещал…

Не дав ученику договорить, старик Ян топнул ногой, и все вокруг замерло в тишине.

Ли Эр усмехнулся:

— Наставник, то, что мы делали все эти годы, вряд ли можно назвать тайным, стоит ли беспокоиться об этом?

Старик Ян медленно произнес:

— Если даже видимость соблюдать не хочешь, ты что, бунтовать собрался?

Ли Эр спросил в ответ:

— А есть разница?

Старик Ян поднял взгляд к небу, его взор пронзил три слоя пространства, но он не произнес ни слова.

Ли Эр с тяжелым сердцем спросил:

— Наставник, мои двое ребят действительно должны отправиться в Академию Горного Утеса?

Старик Ян ответил:

— Раз уж Ци Цзинчунь согласился предложить это в качестве обмена, почему бы и нет? Такая удача выпадает раз в сотню лет, и это ничуть не преувеличение.

Ли Эр спросил:

— Почему Ци Цзинчунь не отдал все сразу Чэнь Пинъаню?

Старик Ян с усмешкой сказал:

— Ты думаешь, это действительно помогло бы Чэнь Пинъаню? Скорее, это лишь ускорило бы его смерть. Поверь, если бы ты тогда успешно передал ему корзину Короля Драконов и золотого карпа, не прошло бы и трех дней, как Чэнь Пинъань непременно умер бы где-нибудь в городке.

Ли Эр недоуменно спросил:

— До шести лет Чэнь Пинъань был лишен своего фарфора судьбы, разбитого его отцом, из-за чего потерял ограничения. Хотя это и не позволяет мальчику удержать какие-либо большие возможности, но разве это не является как недостатком, так и преимуществом? Он подобен свету в темной комнате, и потому столько мотыльков летят на его огонь. Разве не естественно, что в течение этого времени бедный ребенок смог что-то получить?

Старик Ян объяснил:

— Пока Чэнь Пинъань находится в городке, у него не будет удачи. Возможности слишком велики, мальчик не может их поднять или удержать — у него судьба быть бедным, с пустыми руками. То, что он до сих пор жив, уже весьма удивительно. Будь на его месте кто-то из так называемых небесных избранников, каждый бы уже умер по семь-восемь раз.

Ли Эр широко улыбнулся:

— Так вот почему вы, наставник, хотите ему помочь. То, что вы можете дать, как раз то единственное, что Чэнь Пинъань способен принять.

Старик Ян, помедлив, выпустил густое облако дыма:

— А знаешь ли ты, что те возможности, которые ты пытался передать Чэнь Пинъаню, чуть не погубили его. Принц Великой Суй и евнух, Нин Яо, каторжник-убийца, тот странный даос… Чэнь Пинъань едва не погиб из-за всего этого.

Ли Эр нахмурился. Старик Ян сменил тему:

— В прошлом мудрецы, отвечавшие за наблюдение за этими землями, обычно делали первым делом осмотр четырех предметов, оставленных почтенными предками для подавления зла. А вторым делом — приходили ко мне с визитом. Но даже среди этих мудрецов большинство знало только как это происходит, но не почему это происходит. Есть еще два типа людей, которые не приходят ко мне. Первый случай — в основном в ранние годы, когда на Восточном континенте Водолея процветало влияние буддийской школы, и было много бритоголовых монахов, эти люди не осмеливались приходить, боясь кармических последствий. Другой случай — такие, как Ци Цзинчунь, которым наверху намеренно не рассказывают правду, и даже надеются, что Ци Цзинчунь вступит со мной в конфликт и начнет драку. То, что Ци Цзинчунь пришел сегодня, значит, что он сам догадался о сути, или… — лицо старика Яна стало серьезным, — Вероятность такого варианта слишком мала, а последствия слишком велики, невозможно представить. Я надеюсь, что это не так, и… скорее всего, это не так.

В этом маленьком мире скрывался еще один потаенный мир.

Ци Цзинчунь стоял на страже одной стороны, а старик Ян был словно удельный князь, и не было никаких признаков того, что он от кого-то зависел.

Старик Ян со вздохом сказал:

— Предшественник Ци Цзинчуня, конфуцианский мудрец, говорил: «Мудрец напрягает зрение до предела, использует правила и мерки, чтобы определить квадрат, круг, горизонталь и вертикаль». Что это значит? Говоря проще, вы, простые люди, должны быть благодарны величайшему учителю-мудрецу за его великую милость и добродетель. Это он, старец, потратил огромные усилия, истощил свое зрение, чтобы установить эти правила и рамки, позволяющие потомкам жить в них, избегая бедствий и несчастий, и иметь возможность в следующей жизни снова родиться человеком.

Ли Эр почесал голову:

— Наставник, зачем вы мне все это говорите? Я не могу в этом разобраться, лучше бы вы с Чжэн Дафэном беседовали.

Старик Ян усмехнулся:

— Если бы ты, Ли Эр, мог беседовать об этом, я бы наоборот не стал и рта открывать. Один говорит, другой слушает, один спрашивает, другой отвечает — как раз то, что нужно.

Старик Ян встал и устремил взгляд вдаль:

— Если однажды тот мальчик сможет живым покинуть городок и проведет несколько десятков лет, странствуя во внешнем мире, он непременно удивится, осознав, насколько огромным был его родной городок.

Когда наставник поднялся, Ли Эру тоже пришлось встать. Хоть он и не умел льстить и подхалимничать, но правила приличия знал.

Старик Ян сказал:

— Тебе тоже не стоит оставаться здесь. Возьми свою сварливую жену и отправляйся в одно место. На Восточном континенте Водолея у тебя нет надежды преодолеть границы своего уровня. Сун Чанцзин очень мелочен, и если он будет сдерживать твой прогресс в будущем, тебе это может не казаться противным, но мне, как твоему наставнику, точно будет противно. Да, если ты действительно не можешь расстаться с сыном и дочерью, можешь взять одного, просто получишь немного меньше из даров Ци Цзинчуня.

Ли Эр спросил:

— Наставник, а если моя жена непременно захочет взять обоих детей, что мне делать?

Старик Ян гневно воскликнул:

— Кто в конце концов глава в твоем доме?!

Ли Эр с самым естественным видом ответил:

— Она!

Старик Ян глубоко вздохнул и махнул рукой, прогоняя его:

— Пошел вон, пошел, все четверо пошли вон, делайте что хотите!

Ли Эр, спустившись по ступеням, вдруг обернулся и спросил:

— А вы, наставник?

Старик Ян, сев обратно на скамью, протянул руку к карману, чтобы достать табак для самокрутки, но обнаружил, что там пусто. Убрав руку, он спокойно сказал:

— А что мне остается? Только ждать смерти.

Ли Эр, дойдя до края навеса, неожиданно обернулся и с улыбкой сказал:

— Я думаю, Ма Кусюань не сможет унести ту вещь.

Лицо старика Яна потемнело, и он с самоиронией произнес:

— Если он не сможет унести, тогда уже никто не сможет.

※※※※

Внезапно четыре рода и десять кланов городка получили известие: в течение трех дней все приезжие должны покинуть городок, малый мир Личжу временно разрешал только выход, но не вход. Хотя все были возмущены до глубины души, в конце концов никто не посмел оспорить это решение. В группе, направлявшейся на восток, патриарх семьи Ли лично сопровождал Тао Цзы — маленькую госпожу с горы Истинного Ян.

На следующий день далеко на западе городка раздались раскаты грома, как будто земля перевернулась, сотрясая небо и землю. Оказалось, что та Горная Обезьяна Двигающий Горы с горы Истинного Ян действительно вырвал огромную горную вершину.

Старая обезьяна, принявший свой истинный облик высотой в тысячу чжан, собиралась взвалить гору себе на спину, но внезапно его плечо покосилось, как будто на него давила какая-то тяжесть. Старая обезьяна поднял голову, прищурился и увидел на вершине горы, стоявшей на его плече, крошечную фигуру. Это был Ци Цзинчунь.

Старая обезьяна громко рассмеялся:

— Ци Цзинчунь! Не будь таким мелочным, не мешай великому делу!

Ци Цзинчунь сурово произнес:

— Верни Облачную Гору на место.

Старая обезьяна вскинул плечо и гневно крикнул, нагло спрашивая:

— А что будет, если не верну?!

В следующий момент Обезьяна, Двигающий Горы внезапно убрал руки от основания горы, перекатился на бок, и его гигантское тело повалило бесчисленное множество деревьев. А еще через мгновение гигантскую обезьяну одним ударом ноги вдавили в землю. Тот человек действительно был подобен столпу, подпирающему небо, по сравнению с ним Горная Обезьяна казался муравьем под чьей-то ногой. Еще один удар ногой вдавил старую обезьяну, который пытался подняться, глубже в землю. Еще один удар — и старая обезьяна едва дыша распластался в огромной яме, весь в крови.

Тот человек стоял, ссутулившись, словно его голова подпирала небесный свод, и презрительно глядя на Горную Обезьяну, насмешливо сказал:

— Если бы это был я шестьдесят лет назад, первое, что я сделал бы, выйдя отсюда, — одним ударом ноги сровнял бы с землей гору Истинного Ян!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу