Том 1. Глава 8

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 8: Маг Итан

Если начать сразу с результатов, то после разгрома селения нолдов Карену удалось добыть следующее:

— 64 уха нолдов.

— 20 единиц оружия, вперемешку с ржавым железом и хламом.

— 200 медяков.

— 13 серебряных монет.

— и даже 2 магических камня, выпавших из вождей-нолдов.

Из-за того, что часть нолдов полностью расплавилась в Файерболе, уши удалось собрать только с 64, но эту потерю с лихвой компенсировала остальная добыча. Поэтому, возвращаясь в замок, Карен сиял лицом.

— О, да ты живой! Говорили, что ты серебряного ранга… Кажется, слухи были не напрасны! — воскликнул дежурный страж у восточных ворот, узнав Карена.

Вчера он ещё переживал, что тот так и не вернулся, а теперь, увидев набитый доверху мешок, не мог скрыть удивления.

— Я же говорил, что не без таланта, — ухмыльнулся Карен.

— Ха-ха-ха!

Страж засмеялся от души, будто это была самая весёлая шутка.

— Но всё же одному ходить опасно. Может, соберёшь партию?

О том, что два зомби ждали снаружи, страж не знал, и потому казалось ему, что Карен действительно путешествует один.

— Партию?.. Ну, подумаю.

— Хорошо. Хотя раз ты серебряный — мне уже спокойнее.

— Благодарю.

Забота стража немного согрела душу Карена. Но, увидев очередь, тот распрощался:

— Уф, народ собирается. Увидимся позже.

— Да!

Карен, пройдя ворота, первым делом направился в гильдию наёмников. Хотел сразу закрыть все дела.

— О! Добро пожаловать! — служащий, завидев его, улыбнулся почти наигранно-широко и жестом пригласил ближе. В голосе слышалось удивление. — Слышал, вы за город выезжали, и уже вернулись?

Похоже, слухи о его действиях расползлись сами собой. Из-за этого, кстати, и налётчики наверняка появились. Но спорить с этим смысла не было — чем больше слухов, тем больше и желающих поживиться… а значит, и добычи для него.

— Да, давно в лагере не ночевал, немного устал. Куда сдавать уши монстров?

— Передайте мне, я оформлю!

Карен без колебаний достал уши нолдов и высыпал на стойку. Сначала десяток — это ещё не вызвало шока. Но вот двадцать, тридцать, сорок… и к моменту, когда все шестьдесят четыре легли на стол, рот у служащего раскрылся сам собой.

— Э-э… э-это…

— Уши нолдов, — спокойно пояснил Карен.

(Да кто этого не знает! — чуть не вырвалось у клерка, но он благоразумно промолчал. Маг есть маг, ссориться с ним себе дороже.)

— Всего около шестидесяти четырёх, — уточнил Карен.

— П-подождите минутку!

С этими словами служащий, прихватив уши, умчался наверх — к самому гильдмастеру.

Но спустя всего несколько секунд вернулся, шумно хлопнув дверью, и запыхавшись выпалил:

— Извините… ваш наёмнический жетон, пожалуйста!

— Вот, — безразлично протянул Карен.

Служащий низко поклонился и снова убежал наверх.

Карен хмыкнул. «Стоит ли всё это такой суеты? Ну… хотя если подумать, за два дня я уложил тридцать два монстра. Неудивительно, что для них это событие».

Если дело в том, что монстров стало слишком много — последует большой рейд. А если в том, что Карен слишком силён — значит, гильдия постарается заручиться его расположением. В любом случае, для него это только плюс.

Через некоторое время служащий вернулся уже вместе со зрелым мужчиной. По одной лишь осанке было ясно — это глава гильдии.

— Приветствую. Я Джек, глава этой гильдии, хоть и не достоин такого титула.

«Джек? Снова Джек?» — мелькнула у Карена мысль.

— Итан. Маг. А что заставило самого гильдмастера выйти?

— Ах, понимаете… Мне сообщили, что всего за два дня вы уничтожили тридцать два монстра…

— А, это. Просто повезло — удалось наткнуться на селение нолдов. Всё, что принёс, оттуда.

«А! Понятно. Ха-ха-ха».

Когда осторожно поинтересовался глава гильдии наёмников Джек, Карен ответил так, словно это было пустяком.

Видимо, именно поэтому Джек, почувствовав облегчение, тут же расплылся в улыбке.

Если речь шла о разгроме селения нолдов, то, по его мнению, не требовалось разворачивать крупную операцию по истреблению монстров.

В конце концов, ни он сам, ни другие наёмники вовсе не жаждали быть силой втянутыми в очередное «священное очищение земель».

Причина проста.

Совсем рядом, в соседнем графстве, прославленный наёмный отряд Кэтлин пал именно из-за того, что их лорд затеял безрассудную охоту на монстров.

И они, нынешние, могли оказаться в такой же ситуации, потому тревога жила в каждом.

«Вот вознаграждение за представленные уши монстров. А ещё… ваш наёмнический жетон имел чёрный рейтинг доверия. Я по своей власти перекрасил его в белый».

— О, благодарю.

Первое неприятное обстоятельство исчезло, зато появилось второе — но приятного толка.

Карен и ожидал чего-то подобного, так что ограничился благодарностью.

Больше сказать особо и нечего.

Похоже, Джек понял это по его виду и сам не стал затягивать разговор.

Просто проводил Карена словами: «Будем рады видеть снова» — и всё.

Ему не хотелось из-за личных амбиций выдёргивать ус у спокойного мага.

Так и разошлись — спокойно, без лишних неудобств.

Получив вознаграждение, Карен покинул гильдию и направился в знакомый постоялый двор.

Хотя прошло всего два дня, он уже успел соскучиться по мягкой кровати и вкусной стряпне хозяйки.

— Ах! Вы вернулись!? Я надеялась, что вы снова заглянете, поэтому комнату держала в порядке! С едой… будете ужинать после того, как умоетесь?

Зайдя в таверну, Карен увидел, как лицо служанки просияло, и та почти по-домашнему принялась его опекать.

Вот оно что значит — постоянный клиент.

Под заботой девушки Карен смог окончательно снять накопившуюся усталость за эти два дня.

Наутро.

Проснувшись в уютной кровати, он ещё немного наслаждался мягким одеялом и не спешил вставать.

Но вскоре желудок, очнувшийся от сна, напомнил о себе. И Карен, волоча тяжёлое тело, всё же спустился вниз.

— Ах! Вы уже встали!?

Служанка поздоровалась, как обычно, но в голосе её слышалось что-то тревожное.

«Что-то случилось?» — подумал Карен.

И тут к нему подошёл кто-то незнакомый, поклонился и вежливо представился:

— Приветствую!

— Э? Да… здравствуйте. Но… кто вы?

Карен видел его впервые. Он принял приветствие, но на лице ясно читалась растерянность.

Незнакомец заметил это, хлопнул себя по лбу и поспешно добавил:

— Ах, простите, что не представился раньше. Моё имя — Рине Брессон, я принадлежу к торговому дому Брессон.

— Из дома Брессон? И что же вам нужно от меня?

Если человек из торгового каравана носит фамилию Брессон, значит, он кровный родственник самого главы дома.

А тут он явился лично… любопытно.

Похоже, Рине понял этот взгляд Карена и тут же объяснил:

— Услышав слухи о вас, господин маг, я осмелился обратиться с просьбой, хоть понимаю, что это может быть бестактно.

— Просьбой? Хм… ладно, расскажите за едой? А то я голоден.

— Конечно! Напротив, виноват, что потревожил вас в обеденный час.

— Спасибо за понимание.

Карен чувствовал, что разговор будет долгим, и потому сразу уселся за стол, давая служанке знак глазами: «Принеси чего-нибудь дорогого».

Та, похоже, всё поняла, и её глаза радостно блеснули.

Когда хозяин таверны ушёл на кухню, Карен начал:

— Итак, вы говорили о поручении. В чём оно?

— Эскорт.

— Эскорт?

Обычный заказ на сопровождение? Стоило ли так церемониться?

Карен мельком подумал, но виду не подал.

Он понимал: если груз довезти целым и безопасно, то для торговцев это уже огромная выгода.

А если ещё и вещь ценная, то тем более.

Похоже, у дома Брессон был именно такой случай — вот почему они обратились к магу.

Так как Карен молчал, Рине решил, что нужно добавить:

— Вознаграждение будет… таким, что вы не останетесь в обиде.

— Что ж, хорошо. Всё равно дел у меня нет.

— Примите мою искреннюю благодарность за то, что согласились! Ха-ха-ха!

Когда Карен принял поручение, лицо Рине просветлело.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу