Том 1. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 2

Должно быть, я охотно восприняла сложившуюся ситуацию, и мне было любопытно узнать устройство особняка, в котором я буду жить некоторое время.

Этот чертов особняк казался бесконечным, сколько бы я ни шла, и не успела я опомниться, как по моему лбу потек пот.

Если бы я знала, что это произойдет, мне следовало остаться.

Я не могла поверить, как сильно сожалела о том, что оставила горничную, которая сказала, что последует за мной.

«Я больше не могу идти. Мне нужно найти место для отдыха.»

От этой незнакомой обуви мне казалось, что икры вот-вот лопнут, но я открыла массивную дверь из красного дерева прямо перед собой. Она выглядела тяжелой, и я подумала, что мне понадобится немного силы, но дверь плавно открылась.

Я надеюсь, там есть диван.

Еще лучше, если там будет комната с кроватью.

Когда я в предвкушении открыла дверь, воздух наполнился затхлым запахом старых книг. А перед моими глазами были высокие книжные полки, которые требовали, чтобы я полностью вытянула шею, чтобы увидеть книги на верхней полке. Затаив дыхание при виде этого зрелища, напоминающего библиотеку в сказочном мультфильме, который я видела, когда была маленькой.

– Вау...

Глядя на книги, плотно заполняющие полки до второго этажа, я почувствовала себя хорошо. Затем в поле моего зрения попала одинокая роза, стоявшая под стеклянной куполообразной крышкой на книжной полке.

– Что это? – спросила я.

Вид одинокой розы, в заполненной книгами библиотеке, покрытой прозрачной крышкой-куполом, сам по себе был сюр реалистичным, но еще более необычным был слабый свет, исходящий от этой розы.

Это было похоже на легкий туман и сверкающую радугу, преломленную солнечным светом, странным образом приковывающую мой взгляд.

Даже поднимаясь по лестнице, ведущей на второй этаж, я не могла оторвать глаз от этой розы. Это было так, как будто я была одержима чем-то, но даже не осознавая этого.

Вблизи роза излучала нереально таинственную ауру.

«Конечно, сейчас я словно снимаюсь в романе, не так ли?»

К тому же это романтический фентезийный роман. В этом мире это не было бы таким уж необычным. Я убежденно кивнула.

Но такова уж человеческая психология, верно? Когда вы закрываете крышкой что-то, что выглядит так, будто к нему не следует прикасаться, вам все равно хочется к нему прикоснуться.

Я на мгновение задумалась. Должна ли я прикоснуться к этому или нет?

«Да, а давай потрогаем его, совсем чуть-чуть.»

Не колеблясь, я открыла стеклянную крышку купола. Затем роза внутри засветилась еще ярче. Я вдохнула аромат розы, который защекотал мои ноздри, и медленно протянула руку.

Я хочу прояснить, что я абсолютно не со зла схватила эту розу. Я лишь слегка прикоснулась к цветку своим нежным, дрожащим пальцем.

«Почему цветок так упал?»

Роза с глухим стуком упала на землю. Пораженная внезапной ситуацией, я на мгновение потеряла дар речи.

Если бы упал только один лепесток, я бы не была так ошеломлена. Но все это свалилось со стебля, словно я что-то сделала!

Заторможено вернувшись в реальность, я захлопнула стеклянный купол, скрывая место преступления, как озорной щенок. Но прозрачная крышка открывала все, и было отчетливо видно жалкое зрелище оборванного стебля в вазе.

И даже мистический свет, который всего несколько мгновений назад наполнял купол, исчез.

Когда осознание того, что я облажалась, ударило меня по затылку, у меня возник дикий вопрос.

«Интересно… А это дорого?»

Это, должно быть, дорого. Значит, они, должно быть, аккуратно поместили его в стеклянный купол. Нет, зачем им просто так оставлять это где попало? Что, если я достану книгу и случайно уроню ее?

Как бы я ни старалась найти рациональное объяснение, я не могла отделаться от мысли, что в конечном счете во всем виновата я сама, потому что случайно прикоснулась к нему.

Я выбежала из кабинета и вернулась в свою комнату, закрыв лицо руками и глубоко вздохнув.

Прошло всего несколько часов с тех пор, как я приняла обнадеживающее решение сколотить состояние до развода и встать на путь счастья, но я не могла понять, почему происходит это испытание..

«Я сыта по горло долгами...»

Так вот, я верила в три вещи. Во-первых, у Роени Уитон уже более чем достаточно денег. Во-вторых, у нее столько денег, что она может купить сотню сверкающих роз или что-нибудь в этом роде. В-третьих, на самом деле обычные розы стоят не так уж дорого.

Я надеюсь, что хотя бы одна из них правда.

Я вздохнула бесчисленное количество раз, когда кто-то постучал в дверь. Не поднимая лица, спрятанного в ладонях, я слабым голосом пригласила их войти.

– Мадам...

Молодая горничная, которую я видела ранее, нерешительно вошла и с осторожностью наблюдала за моей реакцией.

– Он сейчас в тренировочном зале.

– И что?

Какое мне дело до того, размахивает ли этот сопляк мечом, скачет ли верхом на лошади и танцует ли в тренировочном зале? Мое и без того подавленное настроение упало еще больше, и я дала нерешительный ответ.

Горничная выглядела взволнованной и заикаясь произнесла.

– Пришло время для отчета...

– Какой отчет?

– Мадам просила сообщать ей о местонахождении хозяина каждый час.

– Я?

Роени Уитон… Я знала, что она преследовала Диарта, но зашла ли она так далеко? Я не могла оторвать лица от ладоней, когда во мне вспыхнуло всепоглощающее чувство сопереживания.

– Как тебя зовут?

– Да?

– Я имею в виду твое имя. В последнее время я стала забывчивой.

– Л-Лили.

– Хорошо, Лили. Отныне ты не обязана этого делать.

– Ч-что вы имеете в виду...

– Т-ты больше не обязана говорить мне, где Диарта.

– Да?

Увидев, как глаза Лили расширились, как будто она услышала что-то неожиданное, я криво улыбнулась. Неужели я была так одержима Диартом все это время?

– Что еще более важно, ты случайно ничего не знаешь о розах в кабинете?

«Пожалуйста, скажи мне, что они дешевые. Пожалуйста, скажи мне, что в этих обычных розах в этом мире нет ничего особенного». Лили, которая поняла мой отчаянный взгляд, открыла рот с несколько неловким выражением лица.

– Что значит "роза в кабинете"?

– Почему она покрыта стеклянным куполом?

– Стеклянный купол?

Лили озадаченно склонила голову набок, затем ахнула.

– О, вы говорите о стеклянном куполе в восточном кабинете?

Восточный кабинет?

Ну, тогда должен быть южный кабинет или западный кабинет, верно? Внезапно у меня зародилась надежда, что даже сотню сияющих роз можно было бы легко позволить себе, если бы в укромных уголках поместья Уитон было много денег.

– Если это так, мадам должна знать, насколько это ценно.

О, черт.

Лили разбила мою надежду невинным и добрым выражением лица.

– Как драгоценно… Сколько?

– Насколько я могу судить, это семейная реликвия, которая передавалась в семье из поколения в поколение. Итак, это передавалось по наследству со времен основателя, который построил дом Уитон. Это настолько ценно, что его невозможно оценить по достоинству.

Семейная реликвия?

Тогда я просто в одно мгновение разбила то, что хранилось по меньшей мере сотни лет.

Я облажалась. Потеряв дар речи, я схватилась за пульсирующий лоб. Как я должна это исправить?

– Но внутри действительно есть роза? Мы не могла этого видеть, поэтому подумала, что это просто легенда. Тогда, правда ли, что это проклятая роза...

Оставляя в стороне тот факт, что Лили не могла видеть розу, я уловила слово, которое не могла просто пропустить мимо ушей, и не могла не остановиться.

– Проклятая?

– Да. Я слышала, что жена основателя наложила проклятие на розу. Но я уверена, что это всего лишь слухи.

Лили впервые слегка улыбнулась.

– Если бы это действительно была проклятая роза, я не думаю, что мастер просто оставил бы ее в таком виде. Но все же все боятся прикасаться к ней без всякой причины.

Я тоже боюсь. Потому что я собственными руками уничтожила драгоценную семейную реликвию, выпустив проклятие.

Учитывая, что этот мир – романтический фентезийный роман, это не было совершенно невозможным, если я подумаю об этом. Пребывание в этом романе уже было необъяснимой фантазией.

«Но подождите, была ли такая ситуация в этой книге?»

Сколько бы я ни вспоминала, я не могла припомнить такой ситуации. Озадаченная, я спросила Лили.

– Что это за проклятие такое?

– Я тоже на самом деле не знаю. Я уверена, что хозяин знает.

Лили, вероятно, думала, что я воспользуюсь этим как предлогом, чтобы сбегать в Диарт, но у меня не было намерения этого делать.

– Есть еще кто-нибудь, кто знает об этом?

– Что? Что ж...

Лили, сбитая с толку моим неожиданным поведением, на мгновение задумалась, прежде чем внезапно открыть рот, осознав это.

– Есть книга, в которой записана история семьи Уитон на протяжении многих поколений. А еще есть дневник, оставленный бывшими герцогами. Хотя это написано на древнем языке, вы должны уметь читать, мадам.

– Книгу? Где это?

– Я слышала, это в восточной библиотеке, на книжной полке.

– Неужели нет других людей, которые могли бы это знать?

– Ну, наверное...

На лице Лили появилось озадаченное выражение.

Но что по-настоящему озадачивало, так это я сама. Могла ли я, перенесшаяся менее чем 24 часа назад, прочитать книгу, написанную на древнем языке?

Черт возьми…

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу