Том 4. Глава 125

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 4. Глава 125: Побочная история 1. Перепутанные пути (3)

Едва сумев сдержать слёзы, Рейчел тупо смотрела на покрасневшие руки. В этот момент в гостиную осторожно вошла Белл.

— Мисс…

На лице у неё было написано желание сказать что-то утешительное, но от природы сдержанная экономка так и не смогла подобрать слов. Однако даже одного этого порыва было достаточно — Рейчел чуть улыбнулась.

— Всё в порядке. Я немного вздремну. Ужин не нужно, не беспокойтесь.

— Я прослежу, чтобы никто не поднимался на второй этаж.

— Спасибо.

Пока она шла в комнату, тревожные взгляды прислуги следовали за ней. Они были по-настоящему добрые люди. Если придётся расстаться с ними, это, без сомнения, будет тяжело.

Закрыв дверь спальни, Рейчел упала на кровать. Обычно, когда ей было тяжело, она нарочно чем-то занимала себя, чтобы отогнать грусть, но сейчас почему-то не могла даже пальцем пошевелить. Не хотелось делать вообще ничего.

«Похоже, я совсем сломалась…»

Неужели со временем и эта боль пройдёт?

Когда она открывала глаза, её накрывала мысль о том, что она причинила Алану неисцелимую рану. Когда закрывала — на внутренней стороне век вспыхивали слёзы Алана, царапая сердце. Поэтому Рейчел изо всех сил пыталась заснуть. Хотелось погрузиться в сон без единого сновидения.

Пробуждаясь, она снова закрывала глаза. Даже не полностью очнувшись, намеренно заставляла себя тонуть всё глубже в беспамятство. Падая и падая в бездну сознания…

Рейчел вдруг очнулась.

Судя по темноте за окном, была ночь. Возможно, даже раннее утро. Её ум был странно ясен, и Рейчел уставилась в потолок.

Что я сейчас вижу?

Она сосредоточила взгляд, словно пытаясь пронзить потолок и увидеть чердак за ним. Затем внезапно осознала, что же она видит.

Это было пятно.

Крошечная чёрная точка, постепенно расползавшаяся, разрастаясь всё шире. Поверх неё медленно нарастала некая масса слой за слоем.

И вдруг — брызг! — от пятна оторвался кусочек тёмной плоти и упал ей прямо возле глаза. Горячий, влажный, липкий комок застыл на щеке. Рейчел провела рукой и стёрла жидкость.

Посмотрела на руку… Она была вся в красной жидкости, словно она только что кого-то зарезала.

— Что это…

Она в панике вскочила. И тут же — шлёп! — что-то горячее снова упало сверху. Тягучие алые капли медленно стекали по лбу.

Даже когда она отступила от кровати, убежать от этого было невозможно. Кап-кап-кап — непрерывные капли падали, окрашивая её тело в красное.

Она подняла голову — потолок уже весь был залит чёрным. Из-под него, словно из-под облаков, шёл красный дождь.

— …Чердак.

На чердаке явно случилось что-то ужасное. Рейчел сорвалась с места и выбежала в коридор. Там стоял едкий дым. Его источник был очевиден — чердак.

В ситуации, подозреваемой как пожар, направляться к источнику дыма было безумием в глазах любого человека. Однако сейчас здравый смысл в голове Рейчел полностью исчез. Она зашаталась и поднялась по лестнице, ведущей на чердак.

Чердак Гринвуда был разделён на три большие комнаты. Две из них использовались под склад, а третью всегда оставляли пустой — стоило положить туда что-нибудь, как вещь вскоре портилась.

Но сегодня именно эта третья комната оказалась переполнена. Со всех сторон угрожающе плясали языки пламени, разрастаясь всё сильнее.

А в самом центре стояла девушка.

Золотые прямые волосы до пояса отражали свет огня, разбрасывая алые искры. Белая, почти церемониальная одежда была вся пропитана кровью — как у того, кто только что пережил или совершил нечто чудовищное.

Девушка повернулась. Потухшие чёрные глаза устремились на Рейчел.

И в тот миг Рейчел, словно поражённая молнией, поняла — это была мисс Хамфри.

Карен Хамфри звала её сюда.

— Если бы всё можно было сделать так, будто этого никогда не было.

Тихий низкий голос, словно чтение сказки, вонзился в её ухо. Девушка не плакала, но Рейчел почему-то видела её плачущей.

— Я знаю, что это невозможно. Так что лучше забыть всё. Не оставив даже горстки пепла.

Хотелось что-то сказать. Спросить, чего она хочет, что вообще случилось в Гринвуде.

Но вдруг пламя взвилось выше, встало стеной между ними.

— Но если даже это в конце концов невозможно…

Что-то последовало дальше, но она не могла услышать. Сильный огонь обрушился на Рейчел. Рейчел крепко зажмурилась, чувствуя жар, который мог сжечь плоть.

А потом она проснулась.

— ...

Перед глазами был безупречно чистый потолок — ни капли крови. Ни малейшего запаха дыма.

«Это… сон?»

Но ведь всё было так реально.

Рейчел резко села, посмотрела на руки — ни следа крови, ни на коже, ни на одежде.

— Не может быть…

Да, всё указывало на то, что это сон. И, наверное, хорошо, что это всего лишь сон. Но принять это было нелегко.

Она долго металась по комнате, потом, наконец, схватилась за дверную ручку. Похоже, единственный способ убедиться — взглянуть на чердак самой.

Был ещё совсем ранний рассвет, дом спал, окутанный тишиной. Ни малейшего следа дыма, который ей казался таким явственным. Постепенно возвращалось чувство реальности. Она поднялась по лестнице.

Только увидев чердак, погружённый во тьму, без единого огонька, Рейчел окончательно признала — это был сон. Удивительно живой, странно отчётливый сон.

«Даже если это был сон… было бы хорошо, если бы я могла спросить мисс Хамфри о чём-нибудь».

Даже несмотря на то, что собранных ею дневников Гилберта Хамфри стало уже достаточно много, цель мисс Хамфри оставалась для неё загадкой. Рейчел со вздохом вошла в третью, пустую комнату.

В самом центре, между досками пола, что-то торчало.

— Пачка бумаг?

Рейчел прищурилась и вытащила её. Как и ожидалось — дневник Гилберта Хамфри. Испытав странное облегчение, она пробормотала:

— Хм. Всё хорошо, конечно, но, мисс Хамфри, способ, которым вы сообщаете, где оставили дневник, уж слишком радикальный.

Ответа, разумеется, не последовало. Да она и не ждала.

Зато теперь можно было снова читать дневник Гилберта Хамфри. А пока она размышляла о трагедии семьи Хамфри, могла хоть ненадолго забыть об Алане.

Рейчел уселась у окна, где падал лунный свет, и развернула бумаги.

[XX месяц XX день.

Весна уже окончательно вступила в свои права, но в Гринвуде по-прежнему зима.

Отец уволил почти всю прислугу. Я понимаю почему. Даже я, никчёмный, ясно чувствую — дела семьи идут из рук вон плохо.

Но странно, что за меньше чем год всё рушится так быстро. Пусть отец и прибегает к разным лекарствам и способам лечения, но разве богатства, накопленные Хамфри за всё это время, могли так просто истощиться?

Даже когда осторожно спрашиваю, отец и мать ничего мне не объясняют. И это естественно — я ведь не надёжный сын. Если бы болел я, а беспокоился брат, ситуация была бы другой.

Нет, если бы это действительно было так, возможно, отец и мать не были бы так подавлены, как сейчас.

Ведь тот, кому надлежало испытать такое горе, — это я.]

[XX месяц XX день.

Теперь я знаю, почему дела семьи пошли плохо.

Конечно, отец и мать мне этого не рассказывали — я просто случайно подслушал.

Как обычно, утром отец рано ушёл из дома. Брат проспал весь день, а мать всё это время провела в молельной.

Мы с Карен сидели у меня в комнате, рядом на кровати, и читали книги. В последнее время Карен немного пришла в себя. Пусть больше не лазает по деревьям и не носится по лесу, но уже хотя бы не запирается в одиночестве на чердаке.

Так мы провели время до поздней ночи и незаметно уснули. Проснулся я от того, что за окном послышался стук колёс — отец только что вернулся.

Мы с Карен тихонько направились на первый этаж, чтобы поприветствовать его. Но вдруг Карен схватила меня за руку и жестом велела молчать.

Мы остановились ещё до лестничной площадки, так что увидеть родителей не могли, зато ясно слышали их голоса.

「Как всё прошло? Сегодня вы действительно смогли встретиться с ними?」

「Да. Я встретил одного из исполнителей. К счастью, он внимательно выслушал историю Нормана.」

「Нужно ли больше пожертвований? Если потребуется, я попрошу и родных…」

「Чем больше, тем лучше. Благодаря этому он благосклонно к нам отнёсся. Если удастся встретить самого Пророка, это будет великое счастье… В любом случае, вскоре всё должно наладиться. Как Норман?」

「Он спит. Сегодня целый день проспал.」

「Может, так даже лучше. Пойду хотя бы взгляну на него.」

Похоже, они собирались подняться на второй этаж, поэтому мы поспешно убежали на чердак. Разговаривать там, подальше от родителей, было безопаснее, чем в моей комнате.

「Что всё это значит?」

Стоило закрыть дверь, как из меня тут же вырвалось изумлённое восклицание.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу