Том 2. Глава 80

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 80: Прощай, особняк роз (1)

Глава 17

[Моей самой дорогой подруге на свете, Мэг.

Это, наверное, будет моё последнее письмо из Бертранда.

Нет, на самом деле даже «последним» его назвать нельзя. Ведь я вовсе не собираюсь отправлять его тебе.

Кому-то, может быть, покажется бессмысленным писать письмо, которое никогда не будет отправлено. Но иногда есть такие истории, которые можно упорядочить только тогда, когда перенесёшь их на бумагу. И та история, которую я хочу сейчас рассказать, именно такая.

Да. Возможно, это письмо не тебе, Мэг. Возможно, это письмо самой себе.

И в таком случае оно, конечно, исполнит свою роль.

Мэг. Я тебе не говорила, но за последние месяцы, что я провела в Бертранде, со мной случилось множество очень странных вещей.

В этом круговороте я обрела связи, которые никогда не забуду, с кем-то простилась и впервые смогла прямо взглянуть на саму себя.

А ещё… я встретила человека, с которым хочу идти дальше.

Выслушаешь меня? Это будет очень длинная история.]

***

Как только Рейчел и Алан покинули пятый сад, кирпичная стена без колебаний сомкнула уста.

Взгляд Алана ещё некоторое время блуждал по стене, где не осталось ни единой щели. Потом он внезапно произнёс:

— Мы добились сотрудничества.

— Это действительно большое облегчение.

Едва она согласилась, меж бровей Алана легла тонкая трещина.

— Хоть я и предполагал, но он и вправду омерзительный человек. Не хочется такое говорить… но теперь я понимаю, почему Роз так ненавидел Нила Отиса.

— Всё равно сейчас у нас нет выбора, кроме как довериться ему. Как сам Нил Отис сказал, донести огонь до того места, где находятся розы Роза, может только он один.

— Знаю.

Он сказал это вслух, но складка между бровями не разгладилась. Рейчел тревожно взглянула на него искоса.

— Всё-таки не можете ему доверять?

— Нет, я доверяю.

Алан провёл рукой по волосам, взъерошив их. В лучах послеполуденного солнца его золотистые пряди сияли, рассыпаясь на тысячи искр.

— Пусть ему самому нельзя доверять, но план, который придумала ты, я могу принять.

Сказав это, он смутился, и его взгляд метнулся в пустоту. Рейчел округлила глаза, а затем звонко рассмеялась.

— Спасибо.

— Мм…

— И ещё спасибо, что немного раньше вместо меня рассердились. Я хоть и вынуждена была вас остановить, но, если честно, мне стало легче.

— М-м…

Щёки юноши чуть заметно зарозовели. Рейчел деликатно сделала вид, что ничего не замечает, и пошла вперёд.

— Тогда давайте ещё раз проверим план? Завтра утром в шесть часов я сразу же отправлюсь к Розу.

— …А я за это время пойду в пятый сад и освобожу Нила Отиса.

— Пока он будет пробираться к «комнате Роза», я постараюсь как можно дольше удерживать на себе внимание Роза.

Рейчел, легко покачиваясь, шла вперёд, но затем, словно строгая учительница, резко прищурилась и посмотрела на Алана.

— На всякий случай повторю, Алан. Вы не должны идти за Нилом Отисом до четвёртого этажа, чтобы «следить за ним». Помните, говорили, что если кто-то без разрешения войдёт на четвёртый этаж, его постигнет проклятие исчезновения? Нил Отис может выдержать это, потому что у него регенерация тела, но вот вы…

— Думаешь, я ребёнок? Не беспокойся. Я прекрасно помню. Исчезновение…

Он отрывисто ответил, но вдруг его взгляд остановился на стене, оплетённой слева розами. Две розы распустились так близко, что казались близнецами.

Шаг его замер. Зрачки на мгновение помутнели, словно затянутые туманным небом.

— Исчезнуть… вот что это значит…

Рейчел остановилась рядом и молча ждала. Пусть он сам справится с этим внезапно нахлынувшим чувством утраты.

Спустя некоторое время Алан вновь двинулся.

— …Когда выпущу Нила Отиса, займусь подготовкой к побегу. Ведь неизвестно, что станет с особняком, если влияние Роза исчезнет. Нужно выбраться как можно быстрее. Ты тоже собери вещи и передай мне заранее.

— Хорошо. Так и сделаю.

Повторяя шаг за шагом весь план, они вышли из лабиринта. Над насыщенной зеленью сада нависло серое небо.

Подул ветер. Волны тяжёлого аромата роз заполнили пространство. В этом до боли привычном ощущении Алан безмолвно смотрел на белый особняк.

— И вправду… скоро всё закончится.

В голосе его смешалось множество эмоций. Рейчел, стоявшая чуть позади, внимательно смотрела на Алана Отиса.

Она вспомнила того мальчика, что когда-то, словно выброшенная кукла, лежал в траве и глядел на особняк.

Тогда он, объятый отчаянием, мечтал о смерти.

А сейчас он жаждет жизни и мечтает о свободе.

Казалось, что они бесконечно ходят по кругу, но на самом деле многое уже изменилось. И впредь, несомненно, будет так. Они смогут продолжать двигаться в хорошем направлении.

Таково было предчувствие.

***

Рейчел открыла глаза.

Утренний свет проникал в комнату. Она поднялась с постели, убрала её, умылась и переоделась в заранее приготовленное платье. Волосы, как обычно, собрала наполовину.

Закончив приготовления, она встала перед зеркалом. В нём была женщина с длинными волосами цвета заката и сверкающими большими светло-зелёными глазами.

Ей не нужно было насильно растягивать губы в улыбке. Она просто подарила отражению естественную улыбку и вышла из комнаты.

Привычно проходя мимо одной двери, она не остановилась. Теперь за ней не было детей, которые бы радостно улыбались и выбегали навстречу.

Её аккуратные шаги замеряли коридор. Она была одна, но, в отличие от прошлого, вокруг не было слуг.

Пройдя беспрепятственно, она остановилась перед одной дверью. Постучала. Дверь открылась.

— Здравствуй, Рейчел.

Волосы мужчины вобрали в себя тьму всей вселенной.

Сквозь мрак ярко светились красные глаза, устремлённые прямо на неё.

— Вы приняли решение?

Его губы изогнулись в тихой улыбке. И вместе с этим выделилась родинка-слезинка под левым глазом.

Он был ослепительно красив, способный с первого взгляда очаровать, как и при первой встрече.

Но того приветливого домашнего учителя, что дружелюбным голосом говорил с ней, здесь больше не было.

Рейчел остановилась на почтительном расстоянии.

— Здравствуйте, Роз.

Это была дистанция, которую им так и не удалось преодолеть.

— Немного рановато, но… составите мне компанию за чаем?

***

Чайный столик был быстро приготовлен. С безупречной изящностью заваривая чай, Роз как бы весело заметил:

— Впервые Рейчел сама предложила попить чаю.

Он протянул ей чашку. Как всегда, от неё исходил густой аромат роз, будто от живого цветка.

Рейчел благодарно изогнула уголки губ, но чашку так и не взяла. Роз, потирая переносицу, усмехнулся.

— Я уже много раз предлагал тебе чай. Но и сегодня ты его не пьёшь.

Он выглядел заметно уставшим. Вероятно, он ещё не оправился от потрясения, когда поколебалась его основа существования.

«Сколько он продержится в таком состоянии?»

Сумею ли я удерживать его внимание, пока Нил Отис будет уничтожать розы?

Под столом руки Рейчел дрожали, она сжала ладони в кулак. Они были влажные, но она делала вид, что всё в порядке.

Показывать можно лишь осторожность и лёгкую тревогу. Ни в коем случае нельзя вызвать подозрение. Стоит только усомниться, и он тут же всё поймёт.

Отодвинув чашку, Роз облокотился на руку.

— Похоже, ты не настроена на беседу за чаем, так что давай перейдём к главному. Итак, каков твой ответ?

Рейчел спокойно смотрела на это далёкое, непостижимое существо. И лишь когда повисла пауза, она заговорила:

— В детстве… я часто представляла: а что если вдруг появится фея, исполняющая желания? Я ведь тогда много таких сказок читала.

— Люди вообще склонны питать иллюзии насчёт тех, кто исполняет желания.

— Да, это не зависит от возраста. И что смешно — чем отчётливее ощущается жестокость реальности, тем сильнее становится жажда внезапно свалившейся удачи. Хотя сами сказки уже давно забыты.

Она дотронулась до красной чашки с узором бабочки. Чашка, которая, несомненно, должна была стоить невероятно дорого, больше, чем она могла себе представить.

— У меня тоже было много желаний. Вернуться в то время, когда отец был жив. Помириться с матерью. Я завидовала чужому достатку, завидовала тем, у кого было то, чего не имела я. А потом начала страстно желать свободы и счастья.

— Ты можешь всё это обрести, — Роз тихо прошептал. — Если будешь со мной.

— Нет, Роз.

Она отняла руку от чашки, выпрямила спину и взглянула ему прямо в глаза.

— Теперь я знаю: и свободу, и счастье, и любые мелкие желания нужно осуществлять самой. Только тогда это будет иметь смысл.

— …

— Раньше я просто сидела, съёжившись, кружила на месте и ждала чуда. Но даже если чудо и приходит, если я сама не изменюсь, моя жизнь всё равно не изменится.

Лицо Роза окаменело. А Рейчел улыбнулась.

— Помните, когда-то вы сказали: избегать конфликтов и минимизировать свои потери — это человеческий инстинкт. Поэтому можно и убежать. Знаете, это тогда стало для меня большим утешением.

— Рейчел…

— Вы были правы. Не каждый может стать героем. Я обычный человек, значит, и дальше буду часто убегать. Но я больше не стану ненавидеть себя за это. Вместо самоистязаний я снова поднимусь и соберу силы, чтобы противостоять.

Она сложила руки вместе. Формально она говорила Розу, но в то же время это было обещание самой себе.

— Иногда я буду убегать, иногда сталкиваться лицом к лицу. Но, продолжая пытаться любить себя, я сама добьюсь свободы и счастья. Теперь я верю, что смогу.

Роз смотрел так, словно не понимал ни слова. Он коснулся лба рукой.

— Значит… ты не собираешься загадывать желание? Этого я… не ожидал…

— Роз, можно я спрошу?

Красные глаза, полные смятения, повернулись к ней. Она спокойно произнесла:

— Чего желаете вы?

— …Что?

— Ведь неважно, выберу ли я свободу Алана или свою свободу, для вас это не принесёт полной выгоды. Если Алан обретёт свободу, вы получите лишь ещё одного человека, что отказался от своей безопасности. А если обрету свободу я, вы потеряете ту, кого так хотели, и при этом продолжите тянуть эту утомительную связь с Бертрандом.

— …

— Вы сказали, что я могу стать «совершенным» Эдгаром Отисом. Но что значит «совершенный»? Для чего вам нужно сделать меня такой? Что именно вы хотите увидеть?

— Я…

— Если бы дело было только в развлечении и удовольствии, вы не были бы так ошарашены моим неожиданным ответом. Роз, скажите честно, чего вы на самом деле хотите.

На лице Роза появилось смятение. Естественное, поистине «человеческое» выражение.

И в этот момент…

Он вдруг резко вскинул голову. Его растерянный взгляд метался, пока не зафиксировался на чём-то одном.

Лицо его медленно исказилось.

— Ты…

Забыв о своей обычной утончённости, Роз вскочил на ноги. Стул с грохотом упал на пол.

Тяжело дыша, он грубо схватил Рейчел за плечи.

<Ты… что ты натворила?!>

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу