Том 2. Глава 66

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 66: Письмо Шарлотты (1)

Глава 14

[Шарлотта Отис. Не знаю, известно ли вам моё имя.

Но раз уж вы нашли это письмо, значит, вы уже общались со старшим из рода Отис.

Поэтому я предполагаю, что вы хотя бы немного слышали обо мне.

Как передаётся моя история? В какую эпоху вы живёте? Сколько поколений уже тянется проклятие, наложенное на Отис?

Очень надеюсь, что несчастья рода Отис не были слишком долгими. Но «его» ярость тёмна и вязка, словно бездна морских глубин, так что, скорее всего, время, разделяющее вас и меня, очень велико.

И потому разрешите представиться должным образом. Я — внучка Нила Отиса, первого главы рода Отис, и сама являюсь третьей главой — Шарлотта Отис.

Я создала правила Бертранда, хорошо вам известные. И именно я начала тот долгий спор с «ним».

Да. Ту самую «сделку», ради которой вы пришли сюда.

Должно быть, это письмо вы нашли в обособленной комнате главы на четвёртом этаже? Не могу и вообразить, как выглядит эта комната в вашей эпохе, но догадываюсь, что вам пришлось преодолеть немало трудностей, чтобы сюда добраться. Ведь «он» крайне не любил, когда кто-то другой приближался к четвёртому этажу.

И всё же, невзирая на все испытания, вы дошли до этого места, и за это я выражаю вам бесконечную благодарность. Даже если освобождение рода Отис потерпит неудачу, сам факт, что вы явились нашим благодетелем, не изменится.

Я слишком долго говорю. Пожалуй, стоит переходить к сути. Скажите, отважный человек, как именно вам передавалась история о сделке между «ним» и родом Отис?

Что посторонний, никак не связанный с Отис, должен назвать его настоящее имя. Верно?

Можете быть спокойны. Это письмо написано не затем, чтобы подсказать вам разгадку. Настоящее имя «его» я знаю. В письме я оставила и сам ответ.

Однако, милостивый благодетель, уделите мне немного времени. Прежде чем эта сделка будет завершена, я хочу непременно поведать вам одну историю.

Историю о трагедии рода Отис.

О том, как Отисы оказались вовлечены в это проклятие, правду об этом.

В ваше время эту историю, наверное, никто не знает. Я утратила право передать правду следующему поколению, а «он» уж точно не станет рассказывать её сам.

Причина, по которой я хочу рассказать эту историю хотя бы в письме, в том, что вы, рискнувший многим и добравшийся сюда, имеете полное право знать всю правду.

А ещё потому, что я не хочу, чтобы грех, трагедия и истина рода Отис канули в забвение. Это моё эгоистичное желание.

Поэтому прошу, выслушайте. Письмо можно вынести за пределы комнаты, но я советую вам прочитать его здесь до конца.

Скорее всего, едва выйдя за дверь, вы тотчас столкнётесь с «ним».

История, что я поведаю, собрана и упорядочена из рассказов моего деда, Нила Отиса, и самого «его».

Начало её таково....]

* * *

В те времена, когда рыцари, вооружённые копьями и мечами, странствовали по этой земле в поисках романтики и чести, род Отис считался великим и знатным.

Огромные владения дарили им несметное богатство, и под их рукой было множество рыцарей. Говорят, однажды даже королева вышла из их семьи.

Но новые веяния эпохи привели многих к падению. Среди них оказался и род Отис.

Ко времени, когда главой стал мой дед, Нил Отис, в роду уже не осталось и следа былого величия.

Всё, что осталось у Отисов, — это небольшое поместье, едва позволявшее поддерживать минимальное достоинство, имя «однажды» знатной семьи и положение дальних родственников графов Сильвестров.

Нил Отис ненавидел нищету. Он постоянно заявлял, что не создан для того, чтобы влачить такую жизнь.

「Я не могу всю жизнь жить вот так. Я должен подняться выше, таков мой надлежащий удел.」

Он жаждал броситься в водоворот различных предприятий. Но его родители строго препятствовали этому, и он каждый раз терпел неудачу.

「Живи сообразно своим средствам, Нил. Излишняя жадность приведёт лишь к гибели.」

Каждый раз, сталкиваясь с упрёками родителей, Нил искал, куда бы выплеснуть своё раздражение. Чаще всего объектом становился младший брат, Эдгар.

「Идиот! Никчёмный! Ты только и делаешь, что пожираешь состояние рода. Бесполезный паразит, понял?」

Эдгар Отис. Бедный мальчик, на восемь лет младше Нила, каждый раз при вспышках брата лишь тихо опускал длинные ресницы. Его вид был до боли печален и горек.

Да, Эдгар Отис был красивее июньской розы в полном цвету. Его волосы, красновато-каштановые, спадали мягкими солнечными прядями, щекоча сердце всякого, кто взглянет. Его зелёные глаза, как летняя листва, сами собой вызывали улыбку.

Говорят, чтобы увидеть эту красоту, девушки и даже мальчики из соседних деревень слонялись вокруг поместья Отисов. Говорили даже, что знаменитая актриса, кумир того времени, уступала в красоте младшему сыну рода Отис.

Яркие черты лица, притягивавшие взгляды, и то, что он родился в пору цветения роз, дали ему прозвище — «Роз».

Говорят, никто не мог не полюбить Эдгара — красивого, к тому же с прямым и добрым нравом. Однако его старший брат, Нил Отис, относился к брату с неодобрением.

Как самая прекрасная роза увядает раньше прочих, так и Эдгар с самого детства был болезненным и слабым.

Родители в тревоге скупали для него самые дорогие лекарства.

Нил же считал все эти траты пустой тратой денег. Будь средства направлены на него самого, он давно сделал бы род богатым.

Эти бредовые фантазии лишь разжигали в нём зависть и ненависть к брату. Эдгар же всегда спокойно переносил несправедливую ярость старшего.

С годами Эдгар становился всё красивее. Слухи о его облике дошли даже до столицы.

И вот однажды из-за внезапного несчастного случая братья Отисы одновременно потеряли обоих родителей. После этого всё имущество Отисов перешло в руки Нила Отиса.

「Наконец настало моё время! Ни трусливый отец, ни нудная мать больше не будут стоять у меня на пути. Смотрите с небес, отец! Я подниму род Отис!」

Нил запер брата дома, а сам метался по свету, влезая в разные «инвестиции» и «дела». К счастью, здоровье Эдгара к тому времени улучшилось, и болезни мучили его меньше.

Жаль только, что у Нила не было ни малейшей способности к заработку. Всё, к чему он прикасался, обращалось в пепел, и остатки состояния быстро таяли.

И без того шаткое положение рода рушилось на глазах. Сначала продали землю, потом разогнали прислугу, а в конце пришлось расстаться и с домом.

В тот день, когда они переселились в съёмную квартирку с двумя комнатами, Нил швырнул в брата бутылку.

「Чёрт возьми… Всё это из-за тебя! Если бы не ты, я жил бы в достатке!」

「Брат, хватит, ложись. Если будешь пить так дальше, здоровье совсем угробишь.」

「Заткнись! Никчёмный. Если бы ты был девкой, я бы хотя бы продал тебя какому-нибудь богачу. Кому нужна мужская красота? Толку от неё никакого!」

「...」

「Будь благодарен! Я ведь отгонял от тебя мерзавцев, которые были бы рады завладеть тобой. Ты же мужчина из рода Отис, если опустишься, пострадает и моя репутация.」

Может статься, то, что Эдгар родился мужчиной, было его величайшей удачей. Будь он женщиной, Нил выставил бы его на торги сразу после смерти родителей.

Но Эдгар был мужчиной, и Нил надеялся, что брат найдёт достойную партию как представитель рода Отис.

Только вот ни одна женщина из высшего общества не рассматривала Эдгара как жениха. Союз с Отис не давал выгоды: младший сын, больной, без образования и профессии.

И так, день за днём, Нил лишь больше пил и срывал раздражение на брате. Эдгар никогда не жаловался.

Пожалуй, он испытывал вину перед Нилом. И это неудивительно: с детства он слышал, будто он — «обуза» и должен благодарить старшего за его «великодушие».

Положение рода всё ухудшалось. В конце концов братьев выгнали и из съёмного жилья.

Им не оставалось ничего, кроме как обратиться за помощью к дальним родственникам — графскому дому Сильвестр. Представьте, что пережил Нил, когда был вынужден просить о поддержке.

「Я знаю историю вашей семьи.」

Старуха-графиня Сильвестр смотрела то на лицо Нила, искажённое жадностью, то на робкий и подавленный облик Эдгара.

「И зачем мне вам помогать?」

Нил нахмурился, уязвлённый. Старой графине он очень не понравился.

С другой стороны, она прониклась симпатией к жалкому и прекрасному мальчику, который тревожно следил за настроением брата.

「Хорошо. Нил Отис, нужных тебе денег я не дам. Но позволю вам остаться в поместье. Взамен же Эдгар будет иногда составлять мне компанию.」

Нил скривил губы в презрительной усмешке. Но у них не было выбора.

В итоге, делая вид, что это честь, он принял предложение.

Да. Думаю, вы уже догадались: поместье Сильвестр, куда братья переселились тогда, и есть нынешний Бертранд.

Никто в ту пору и помыслить не мог, что милость старухи приведёт к роковой «встрече».

Так началась трагедия рода Отис.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу