Тут должна была быть реклама...
— Хватит, прекрати! А-а-а-ах!
Марвин Норрис вопил что есть мочи. Тряпка на мгновение заме рла.
Но это мгновенное колебание было лишь подготовкой к ещё более решительному возмездию. Перекошенные очки Марвина слетели с переносицы и улетели далеко.
Теперь ничто уже не мешало. Тряпка с ещё большим воодушевлением и в такт ритму принялась колотить Марвина. Рейчел, разинув рот, наблюдала за происходящим.
Лишь через мгновение она поняла, что не может просто стоять и смотреть. Взмахнув рукой, Рейчел бросилась к Марвину, которого уже загнали в угол.
— Хватит! Прекратите!
Тряпка, уже занесённая, чтобы сунуться Марвину в ноздри, замерла. Рейчел поспешно схватила её. Тряпка безвольно повисла, словно соглашаясь подчиниться.
Держа её в руке, Рейчел посмотрела сверху вниз на Марвина Норриса.
— Пора вам идти, мистер Норрис.
— Хх… хх…
Марвин, сжав голову руками, скорчился и тяжело дышал, едва переводя дух. Рейчел с трудом подавила вздох.
— Вы ведь тоже слышали слухи о Гринвуде, верно, мистер Норрис? Похоже, Гринвуд не слишком-то рад вашему визиту.
Марвин злобно взглянул на Рейчел. Но едва заметив тряпку в её руке, вздрогнул и втянул голову в плечи.
Похоже, язык у него всё же ещё шевелился.
— …Сегодняшнего унижения я не забуду.
Почти как злодей из дешёвой пьесы, подумала Рейчел.
Когда-то безупречно уложенные волосы превратились в спутавшееся месиво. На ресницах блестели слёзы. От криков голос сорван, а штаны — влажные.
Такое жалкое предупреждение… выглядело лишь жалко.
Похоже, сам Марвин это понял — его лицо мгновенно вспыхнуло. Он прокашлялся, поднялся.
— Пойду, пожалуй.
Он прищурился и огляделся по сторонам. Ах да, ведь очки улетели…
Рейчел тоже осмотрела гостиную. В углу валялись серебристые очки Марвина Норриса. Одна дужка была сломана, похоже, пришёл конец их службе. Смущённо улыбнувшись, Рейчел сказала:
— Они испорчены. Я возмещу ущерб.
— Не нужно! — отрезал Марвин и, дерзко вскинув подбородок, направился к двери.
Рейчел последовала за ним, чтобы проводить.
Перед самым выходом Марвин внезапно остановился посреди зала и обернулся.
— Советую вам хорошенько обдумать то, что я сегодня сказал. Если у вас, как у человека, есть хот ь капля достоинс… А-а-а-ах!
Марвина отбросило.
Рейчел моргнула. Сколько бы она ни моргала, реальность не менялась: Марвин Норрис, в самом буквальном смысле, — «тунк!» — отлетел в сторону.
Опустив взгляд, она увидела старинный столик. Знакомый силуэт. Он гордо стоял на месте, где секунду назад стоял Марвин.
Верно. Стол из гостиной, который откуда-то примчался, сильно ударил Марвина по ногам и отбросил его.
— А-а-а-а-ах!
Марвин схватился за голень и заорал. В крике звучало не столько боль, сколько ярость.
— Чёрт возьми! Этот проклятый дом с ума сошёл! Чёрт! Чёрт!
Пошатываясь, он вскочил и, прихрамывая, бросился к выходу. Входная дверь уже была распахнута настежь, хотя никто её не открывал.
Почувствовав недоброе, Рейчел поспешно крикнула:
— Не надо!
Дверь, скрипя, словно нехотя, остановилась на полпути. Тем временем Марвин почти кубарем скатился по ступеням.
Лишь когда он запрыгнул в экипаж, дверь с грохотом захлопнулась.
— Похвально, похвально, похвально!
Рейчел обернулась: горничная Агата хлопала в ладоши, вся сияя. Но при резком взгляде Белл тотчас осеклась.
Рейчел неловко улыбнулась.
— Эм… небольшая перепалка вышла. Белл, убери, пожалуйста, в гостиной.
— Слушаюсь, мисс.
— Когда закончите, съедим все вместе персиковый тарт. Он большой — всем хватит. Из-за незваного гостя всем досталось, вы устали.
— Это же наша работа, мисс. Отдохните. Как только чай будет готов, я позову.
— Хорошо, спасибо.
Белл поклонилась и, взяв Агату, ушла. Рейчел направилась к себе в комнату.
Закрыв дверь, она тут же сползла вниз и села на пол.
— …Это вы сделали, мисс Хамфри?
Тук. Снаружи ветка дуба постучала в окно. Рейчел тихо усмехнулась.
— Спасибо вам. Я знаю, не следовало, но… честно, стало легче на душе.
Дубовая ветвь слегка затрепетала листвой, будто горделиво качая головой. Рейчел строго свела брови.
— Но ведь мы договорились, помните? Не причинять вреда людям. Вы ведь собирались ударить мистера Норриса дверью напоследок, да? Если бы вы попали и он потерял сознание, всё обернулось бы куда сложнее.
Тук — ветка раздражённо ударила по стеклу, словно ворчала: «Не порть удовольствие».
Рейчел покачала головой.
— Всё равно нельзя. Вам ведь тоже не нравится, когда в Гринвуде поднимается шум, мисс Хамфри?
Похоже, дуб ненадолго задумался. Но вскоре листья перестали колыхаться, смирно опустились. Значит, согласилась.
Рейчел улыбнулась, довольная, затем сжалась, обняв колени.
«Корыстные побуждения…»
Слова Марвина Норриса не уходили из головы. Скрытый умысел, говоришь.
Он, как всегда, пытался задеть её, унизить, вывести из себя. Вся его речь дышала злостью — он просто хотел ранить.
Потому она и не придала значения его грубости.
Он ничего не знал — ни о том, что Рейчел и Алан пережили вместе, ни о том, какие чувства стояли за тем, что Алан ей отдавал. Не знал и того, почему Рейчел без возражений это принимала.
Неосознанное оскорбление, брошенное невеждой, не больше, чем лёгкий ветерок, спутывающий волосы. Этим её ранить нельзя.
Но всё же… «Корыстные побуждения…»
Сначала Рейчел действительно пыталась отказаться от того, что Алан давал ей сверх меры. Но, услышав, что он хочет полностью расплатиться со своим долгом, изменила решение.
Та пустота, тоска, грусть, одиночество, что нахлынули тогда. Тот порыв, что пересилил её решимость не приносить Алану хлопот.
Что лежало в основе этих чувств?
Действительно ли это было так далеко от «Корыстные побуждения…»?
Разочарование, вызванное жёлтыми фрезиями.
Шок, который она испытала, услышав о помолвке сестры Марвина Норриса и Алана.
Откуда всё это взялось?
— …
Ответ уже был известен. Он маячил где-то далеко, ожидая её.
Но густой туман, затянувший её разум, стоял между Рейчел и ответом.
Она… ещё не была готова взглянуть ему в лицо.
Тук.
Что-то упало. Рейчел подняла голову. На полу лежала раскрытая книга, ещё недавно аккуратно стоявшая на полке.
Между страниц выскользнула стопка бумаги.
Рейчел поднялась и подошла ближе.
— …Новый дневник, значит.
В ответ страницы слегка дрогнули. Рейчел еле заметно улыбнулась уголком губ.
Да. Тонуть в мыслях не выход.
Всему своё время.
Она решила подождать, пока туман сам рассеется.
Дневник Гилберта Хамфри станет хорошим поводом отвлечься. Рейчел раскрыла бумаги. Почерк был куда аккуратнее, чем в предыдущем дневнике.
[ХХ месяц ХХ день. Погода: жаркое лето.
Сегодня был званый ужин в доме семьи Трэвис.
Говорят, молодая леди Трэвис без ума от моего брата, и, похоже, это правда. Во время ужина она была так увлечена им, что мне, сидящему рядом, стало неловко.
Но в прочем, брат — талантлив, красив, пожалуй, первый красавец этих мест. К тому же доброжелателен и обходителен — придраться не к чему.
Так что ничего удивительного, что мисс брачного возраста проявляет к нему интерес.
Супруги Трэвис тоже, кажется, были им очарованы. Если так пойдёт и дальше, переговоры о браке пройдут без проблем. Во время ужина они даже несколько раз обмолвились о свадебных планах.
Отец возлагает большие надежды на этот союз. Брак с одним из знатнейших родов станет для Хамфри пропуском в высшее общество.
В этом смысле Трэвисы — именно та партия, которая придётся отцу по вкусу. Он сейчас словно человек, получивший редчайшее вино — не скрывает своей радости.
Как только ужин закончился и мы вернулись домой, я помчался в комнату Карен. Ей не дозволили присутствовать на приёме.
Хотя отец и мать любят её как родную дочь, но всё же фамилия «Хамфри» официально за ней не числится.
Я беспокоился, не обиделась ли она, оставшись одна.
Добравшись до мансарды, я увидел, что Карен лежит посреди комнаты и смотрит в потолок. В мансарде, которую она использует как спальню, есть большое окно в потолке. Благодаря этому, лёжа в центре комнаты, можно наблюдать за яркими, словно льющимися звёздами.
Почувствовав моё присутствие, она спросила, даже не повернув головы:
「Как прошло? Леди Трэвис уже мечтает поскорее выйти за Нормана?」
Я лёг рядом и ответил:
「Она смотрела на него так, будто хотела проглотить. Какая страсть во взгляде!」
「Значит, скоро будет свататься.」
「Отец будет в восторге.」
Мы засмеялись одновременно.
Звёзды на небе, будто подыгрывая нашему веселью, мерцали всё ярче.
Когда смех стих, я тихо произнёс:
「Если брат женится… нам придётся покинуть Гринвуд?」
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...