Том 2. Глава 75

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 75: Роджерс и Роз (3)

Даже если бы близкая подруга Мэг внезапно ударила её ножом, это не стало бы таким потрясением.

Рейчел оттолкнула плечо Роза. Неожиданно он послушно отступил.

Стараясь хоть как-то сохранить жалкие остатки спокойствия, Рейчел с трудом выдавила вопрос:

— То есть, вы хотите сказать, что не собираетесь сдержать обещание?

— Ты дрожишь, Рейчел.

— Но вы ведь согласились на пари.

— Да, верно.

Прищурившись, Роз пожал плечами.

— Но, Рейчел, ты же сама понимаешь. Мы прикрылись красивым словом «пари», но изначально это было слишком нелепое обещание, чтобы так называться. Разве ты думаешь, что без моего молчаливого согласия вы с Аланом вообще смогли бы приблизиться хотя бы к кухне?

— ...

Сказать хотелось многое, но если рассуждать холодно, он был прав.

Если бы Роз того не желал, ни она, ни кто-либо другой никогда бы не смог узнать его настоящее имя.

Бертранд был словно маленькое игрушечное королевство, катившееся по ладони этого существа.

Мужчина заложил руки за спину и с высокомерием задрал подбородок.

— Отисы и я не стоим на равной позиции, Рейчел. Так называемое «обещание» между мной и Шарлоттой — для меня оно имеет не больший вес, чем замена ужина с кремового рагу на рагу из говядины.

Всё было настолько незначительно. Чьё-либо желание здесь вовсе не имело значения, всё зависело только от его настроения.

Она знала это. Очень хорошо знала.

— ...Шарлотта тоже знала. Что это больше похоже на отчаянную молитву, чем на пари. Что всё зависит исключительно от вашей милости и снисхождения. Она осознавала это яснее кого бы то ни было.

Но всё же сдаться сейчас она не могла.

— Однако она верила, что вы сдержите слово.

— Я обычно держу слово, если уж его дал. И она это хорошо знала.

— Нет. Дело было не в этом. Она была уверена, что к тому времени, когда кто-то узнает ваше настоящее имя, вы уже устанете от Бертранда и Отисов.

В красных глазах Роза мелькнул отблеск. Рейчел с трудом сглотнула слюну.

— Роз, ведь это вы сами сказали мне. Что устали и от Отисов, и от Бертранда. Совсем устали.

— Так и было.

— Я не берусь судить о вашей боли, о том предательстве и утрате, что вы испытали. Но, на мой взгляд, сейчас от Отисов вам больше нечего получить.

Смерть Эдгара Отиса осталась далеко в прошлом. С тех пор прошло столько времени, что возлагать на нынешних Отисов вину предков казалось уже бессмысленным.

Роз и сам это осознал. И тогда его охватили опустошённость и скука. Он отвернулся и пустился на поиски чего-то, что могло бы развеять его тоску.

Опираясь на это, Рейчел осторожно сделала вывод: у Роза больше нет причин так уж цепляться за нынешних Отисов.

Значит, может быть, именно сейчас можно подтолкнуть его к решению? Как мечтала Шарлотта, чтобы то бесконечно далёкое существо решило покинуть Отисов.

Может быть, его удастся убедить.

— Давайте остановимся на этом.

— ...

— Сдержите обещание, Роз. В мире нет историй без конца. Любая история в конце концов завершается. И вашей истории тоже пора подойти к финалу.

— А когда история закончится…

Слова, прозвучавшие с его улыбающихся уст, были на удивление легки.

— Когда история закончится, какую выгоду я получу?

— Вы встретите ту самую захватывающую историю, о которой так мечтаете.

— Захватывающую историю, говоришь…

Улыбка мужчины стала шире.

И вдруг в душе Рейчел взметнулся комок беспричинной тревоги, закруживший её, как вихрь. Она поспешно заговорила:

— Вы больше не можете получить ничего от этой истории. Вы же знаете.

— Ах, Рейчел.

Роз с сожалением сморщил брови, словно смотрел на ребёнка, объявляющего, что он поймает радугу.

— Да, нынешняя история и правда скучна. Но мне нужна не новая история, а новый персонаж.

— Роз!

— И я как раз нашёл прекрасного героя. Рейчел, другие истории мне не нужны. Потому что я не собираюсь отпускать эту.

Роз медленно развернулся и зашагал по комнате. Его шаги текли размеренно, словно он в одиночку продолжал прерванный вальс.

Внезапно он остановился и обернулся к ней.

— Но в одном ты права, Рейчел. Я испытывал тебя. Хотел, чтобы ты поднялась на четвёртый этаж и узнала всю правду. Мне хотелось задать тебе один вопрос.

— ...Какой?

— Рейчел.

Роджерс распахнул руки, словно святой, дарующий милость.

И, как змей, в ладонях которого самый сладкий плод, прошептал:

— Если бы я сказал, что исполню одно-единственное твоё желание, чего бы ты попросила?

Рейчел невольно отступила на два шага. Роз не стал её удерживать. Он лишь ждал, как охотник, наблюдающий, когда добыча сама угодит в капкан.

— Что угодно. Ну, разве что я не приму дешёвую уловку вроде «исполните два желания вместо одного».

— ...

— В зависимости от твоего выбора Алан может обрести свободу. Или же ты сама сможешь вернуть свою свободу.

Какая же это нелепая противоречивость. Рейчел стиснула зубы.

— ...Но ведь вы сами сказали, что не собираетесь ни заканчивать эту историю, ни отпускать меня.

— Кто знает? Может статься, твой ответ мне понравится, и я отступлюсь.

Роз улыбнулся. Его лицо озарилось, как солнце, проглотившее всё и распустившееся розой.

— Я дам тебе время до завтрашнего утра. Можешь посоветоваться с Аланом.

Пьянящий аромат роз хлынул, будто пытаясь сжать горло.

— Итак, Рейчел, я буду ждать твоего ответа.

***

Перед дверью в комнату Алана стояли розы, принявшие облик слуг.

Рейчел подошла к ним. Одна из улыбающихся масок протянула руку, преграждая путь.

— Пропустите. «Он» разрешил.

Из неё вытек леденящий голос, поразивший её саму. Ненадолго розы смотрели друг на друга, затем расступились, давая Рейчел пройти.

Подойдя к двери, Рейчел вдруг вспомнила правило: нельзя входить в чужую спальню.

Но тут же покачала головой. Теперь, когда все тайны раскрыты, «правила Бертранда» уже ничего не значат.

Она постучала.

— Алан. Это я, Рейчел. Вхожу.

Она подождала немного, но ответа не было. Неужели что-то случилось?

Не успела она как следует подумать, как рука уже торопливо распахнула дверь.

— Алан!

Юноша сидел на подоконнике, небрежно свесив длинные руки и ноги.

Лёгкий ветер играл его тонкими золотистыми волосами. Жёлтый свет солнца скользил по белой коже и падал вниз.

— ...Рейчел?

Услышав движение у двери, он повернул голову. Его глаза широко распахнулись.

— Ты вернулась! Всё в порядке? Ты цела?

Алан вскочил и бросился к ней, лицо его светилось радостью. А вот Рейчел плотно сжала губы.

— Со мной всё хорошо. А вот твоё лицо…

Она не смогла договорить.

Он спрашивал, в порядке ли она, но сам выглядел совсем не в порядке.

Уголки его губ были запачканы кровью. Левая щека слегка припухла и покраснела — словно после удара.

Рейчел зажмурилась. В груди что-то тяжёлое резко распухло.

— ...Это он сделал?

— Не обращай внимания. Пустяки. Лучше скажи, что у тебя получилось?

То, как он пытался отмахнуться от собственной боли, ужасно раздражало. Но разве можно было проигнорировать эту жалкую попытку перевести разговор?

Рейчел подавила рвущийся наружу вздох и закрыла за собой дверь.

— ...На четвёртом этаже я нашла письмо Шарлотты Отис.

— Письмо?

Больше объяснять не имело смысла. Она протянула ему дневник Шарлотты.

Алан быстро пробежал глазами страницы и цокнул языком.

— Длинное. Ты всё прочла? Что-нибудь полезное там было?

— В нём подробно описана трагедия, случившаяся в Бертранде. И, конечно, настоящее имя Роджерса.

— В открытую написано?

— В открытую.

На лице Алана мелькнул проблеск облегчения.

— Вот и хорошо. Я уж думал, там окажется новая головоломка.

Но Рейчел не улыбнулась.

— Когда я вышла с четвёртого этажа, сразу столкнулась с ним.

— Что?

Алан резко повысил голос и стал осматривать её со всех сторон.

— Чёртов ублюдок. Даже перевести дух не даёт. Он ведь ничего с тобой не сделал?

— Физически я цела. Но, Алан…

Рейчел глубоко вдохнула, будто выплёвывала лезвие.

— Он отказался выполнить обещание.

— ...Что?

Алан, нахмурившись, взглянул на её изорванный подол, потом поднял голову. Рейчел сильнее сжала его руку.

— Вместо этого… он предложил исполнить одно желание.

Она пересказала Алану весь разговор с Розом: его настоящее имя, прошлое и нынешнюю цель.

Когда рассказ закончился, Алан с бледным лицом погрузился в раздумья.

— ...Как думаешь, обещание исполнить желание он сдержит?

— Думаю, да.

— Ну и ладно.

Алан сделал шаг назад.

— На этом всё, Рейчел. Для тебя хватит.

Его взгляд был устремлён в окно. В глазах застыл тяжёлый, решительный свет.

— Попроси его, чтобы он тебя отпустил.

— Алан.

— Судя по его прошлому, такое желание он с радостью выполнит. Видимо, он хочет увидеть, как ты ставишь себя на первое место…

— Алан. Я не собираюсь оставлять тебя.

Рейчел спокойно перебила его. Юноша резко повернул голову.

В прозрачных глазах, цвета ясного неба, тихо горел жар.

— Запомни, Рейчел Ховард. Я не собираюсь жить за счёт твоей жертвы.

— ...

— Никогда. Даже если Отисы будут страдать ещё сто лет, меня это не волнует. Для меня важнее твоя безопасность, чем освобождение Отисов.

В его взгляде было столько силы, что сама мысль о бегстве казалась преступной.

Рейчел крепко сжала кулак. Когда этот мальчишка смотрит так, как можно позволить себе чувствовать отчаяние?

«Да, именно так. Значит…»

Сдаваться сейчас нельзя.

Даже если путь, что остался впереди, ведёт их прямо в пасть голодного льва.

Мысли Рейчел лихорадочно закрутились. Десятки вариантов, шансы, риски.

И когда все расчёты были сделаны, её губы тронула мягкая улыбка.

— Я тоже не собираюсь жертвовать собой, Алан.

— Верно. Так что…

— И не собираюсь бросать Алана одного.

— Что?

Алан посмотрел на неё с недоумением, словно спрашивая: «О чём ты думаешь?»

Рейчел шагнула вперёд и схватила дневник из его рук.

— Алан. Если есть «второй путь»… Очень опасный, возможно, приведёт к самой жалкой смерти. Но если мы успеем — он даст нам полную свободу. Ты пойдёшь со мной?

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу