Тут должна была быть реклама...
- Как ни забавно было на это смотреть, результаты оказались катастрофическими. Что я могу сделать?
- Пожалуйста...
- Верно, что я могу сделать. Я знаю, что быть некомпетентным - не грех.
- Помилуйте...
Виреа улыбнулась. Это была соблазнительная ухмылка, образованная изгибом её тонких губ. Это была благосклонная, щедрая, милая и теплая улыбка.
Не было человека, хорошо её знавшего, который не понимал бы истинного смысла этой улыбки.
- Верно, граф. Бог милостив.
Смысл этой нежной улыбки.
- Я дам вам мир, который вы так отчаянно ищете.
Подразумеваемый ею покой был, как ни парадоксально, смертью.
Когда кучер натянул поводья, карета остановилась. Он вежливо открыл дверцу, и Виреа, взяв его за руку, грациозно спустилась вниз.
Её шаги были прекрасны, как серебряные колокольчики, распускающиеся весной. Казалось, само существование этой женщины создает вокруг нее мир, похожий на сон.
- Я сделала так, чтобы это выглядело как самоубийство, так что тебе не нужно ничего делать.
Святой рыцарь Гишу, который был замаскирован под кучера, преданно кивнул.
- Я понимаю.
- Возвращайся в поместье графа Артеса в таком виде.
- Да. Однако как же быть со святой?
- Пришло время мне встретиться с набожной верующей.
Набожность маркизы Элейн Винтер, младшей сестры бывшего герцога Ричарда, была известна в империи Эдерка.
Она посещала все праздники в храме, ежегодно вносила десятки миллионов золотых и с рассвета принимала активное участие в богослужении, истово молясь о благополучии своего единственного племянника, молодого герцога Бертрана.
Поняв, к кому обращается Виреа, Гишу почтительно поклонился.
- Да пребудет с вами Божья благодать.
- Его милость безгранична...
Виреа в ответ опустила голову, прикрыв грудь рукой.
- Пусть в этом мире живут только мир и счастье.
⋅-⋅⊰∙∘☽༓☾∘∙⊱⋅-⋅
Бертран доедал печенье с детским аппетитом. Он проголодался, потому что, услышав просьбу Айсилы, скакал с рассвета.
Ничего не поделаешь. Айсила просила его приехать немедленно, и лучше пожертвовать одной ночью сна, чем вечно выслушивать жалобы дяди на то, что он не оказал ему услугу.
Ты не сможешь стать выше, если не будешь достаточно отдыхать! Услышав, как тетя мысленно подначивает его, Бертран тихо фыркнул.
- Если я стану коротышкой, то потребую у Дунканов компенсацию.
Мальчик тихо пробормотал и вышел из кабинета. Когда он спускался по ступеням, мимолетная мысль заставила его остановиться.
Не пойти ли мне проверить, кто является гостем дома герцога?
Его тетя (?), Айсила Дункан, - очень строгая и резкая особа. Она напоминала хорошо заточенный нож. Мастер психологической войны, она обладала удивительным умением читать людей и вселять страх в сердца своих противников.
Он был заинтригован тем, как «уважаемый гость» смог заставить Айсилу Дункан принять такое невероятно нежное выражение лица.
- Дядя будет ревновать, если узнает.
Он будет. Надеюсь, он будет безудержно плакать. Бертран закатил глаза от этой безжалостной мысли.
Точно. Мне любопытно узнать об этой высокой гостье.
А главное, она даже заставила бежать этого разгильдяя Териота Дункана. Бертран, который довольно близко знаком с Дунканами, ни разу не видел, чтобы Териот Дункан бегал.
Если я скажу об этом господину Лисельтайну- то есть Его Высочеству наследному принцу, - он упадет в обморок и отступит назад.
Бертран развернулся и пошел обратно по лестнице. Однако, уверенно поднявшись на много ступеней, мальчик резко остановился и неловко провел рукой по волосам.
Это. Он и забыл, что его чувство направления было всё таким же плохим.
Я всегда забываю, что у меня так плохо с ориентированием.
С какого этажа я поднялся? Сколько шагов я сделал?
Он изо всех сил пытался придумать ответ, но ничего не приходило в голову. В конце концов, «Ты найдешь дорогу, если просто будешь идти вперед», - он двинулся вперед в типичной для гилчи* манере.
(PS: «길» означает «улица/путь/дорога», а «치» в этом слове означает «глупый». Таким образом, 길치 (гилчи) означает человека, не имеющего чувства направления).
Он понятия не имел, как долго он бесцельно бродил.
- Чертов Дункан...
Где я?
Бертран огляделся по сторонам, стоя с внимательным выражением лица. Где-то здесь, в бесчисленных коридорах особняка Дункана.
Есть ли здесь кто-нибудь. Простите, но, кажется, я уже в 1532-й раз заблудился в этом чертовом особняке.
Он оглядел холл, внутренне плача и демонстрируя лишь мрачную улыбку на лице. В следующий момент он заметил возле одного из окон тапочки.
Подняв одну оглядевшись, он обнаружил, что вторая лежит перевернутой чуть поодаль. Бертран завладел обеими тапочками, дополнив комплект, и порылся в своих воспоминаниях, чтобы найти их законного владельца.
А-а. Они принадлежали той светловолосой девушке, которая убежала с ворчливой кошкой и выбросила их. Наверное, я должен их вернуть.
Но как мне их вернуть?
Бертран решил снова подняться по лестнице, но в результате оказался в другом похожем коридоре.
Может, мне просто пойти домой? Но как мне выбраться?
Пока он стоял, застыв от ужаса, в дальнем конце коридора мелькнул белый хвост.
Заблудившись, вы даже будете рады увидеть эту кошку. Удивительно.
- Руби.
Мер-мер. Как ты смеешь обращаться к этому дорогому телу? С этого момента ты будешь платить 10 золотых каждый раз, когда будешь называть мое имя.
- Где девушка, которая сбежала с тобой?
Что за дела у тебя с моим дворецким?
Её голубые глаза сузились, наполненные подозрением. Бертран проигнорировал её пристальный взгляд и быстро задал самый важный вопрос.
- И как мне выбраться отсюда? Я опять заблудился.
Какой же ты идиот! Ты единственный, кто теряется каждый раз, когда приходит сюда. Какой же ты жалкий, глупый человечишка.
Хафф, - фыркнула Руби и громко зарычала.
Миу-миу!
Прыгай из окна, и ты быстро выберешься!
- Выход...
Бертран прищелкнул языком, прекрасно истолковав кошачий крик. Эта глупая кошка всегда так вспыхивает при каждой нашей встрече, и...
- Но почему ты такая толстая? Разве ты не тяжелее, чем в прошлый раз, когда я тебя видел?
-Я думаю, она набрала вес.
Мяу!
Руби, которую уже достаточно дразнили Териот и Айсил а, больше не могла этого выносить. Чувствуя себя обманутой в своем шансе побить этого уродливого мальчишку, кошка прыгнула ему на голову и ударила хвостом по лицу.
Ты, по общему мнению, красивее, чем тот мальчишка! Даже с таким телом в тебе есть определенный шарм, я это признаю! Но что с того! Как бы ты ни был красив, я не перестану атаковать тебя хвостом!
Точно распознав яростный крик кошки, Бертран вздохнул. Эта кошка всегда доставляет неприятности, как только я её вижу.
Какая-то кошка в том мире била герцога хвостом по лицу.
Рейнхард Дункан, теперь я понимаю, почему этот чокнутый дед указал в своем завещании, что отдаст следующему дворецкому кота 10 % своего имущества.
Это было обязательное условие.
С котом на голове он не мог пошевелиться, так как его зрение постоянно перекрывал раскачивающийся хвост. И хотя шлепки хвостом не были особенно болезненными, он боялся, что шея может свернуться, если кошка будет сидеть на нем слишком долго. Проклятье.
- Боже мой, Руби! Что ты делаешь!
Так-так-так, - послышались бегущие шаги и молодой голос, осуждающий кошку.
Мррр, кошка заплакала и стала жаловаться на несправедливость.
Он первый начал, дворецкий! Я не виновата!
Однако главный герой шагов, похоже, не смог истолковать вопли злобной кошки.
Не обращая внимания на протест Руби - что было вполне естественно - она начала искренне извиняться.
- Я прошу прощения!
-...хоро....
- Мне очень жаль, мои самые искренние извинения. Руби! Немедленно извинись.
Мяу! Он должен извиниться, дворецкий!
Кто-то потянул кота вниз, и тяжесть, приковавшая его сверху, наконец исчезла. Её извинения звучали многократно.
Пушистый белый хвост исчез, и перед ним предстала пара светло-зеленых зрачков. Бертран посмотрел в её угрюмые глаза.
Хотя её плотные черты лица были прекрасны, его внимание привлек ярко-зеленый цвет.
Цвет, который, казалось, обнимал все живое, когда оно пышно расцветало. Этот цвет напоминал запах свежих молодых листьев весной. Успокаивающий, чистый, яркий и освежающий.
Бертран смотрел на них как одержимый.
Это были такие красивые глаза. Блестящие глаза, которые, казалось, затмевают все остальные драгоценные камни на свете.
- Приятно познакомиться, мисс Ронелл.
Это мой «уважаемый гость».
Ронелл узнала Бертрана и поспешно поклонилась.
- С-спасибо, что спасли меня от Ллойда!
- Ничего страшного. Я просто сделал то, что должен был сделать, конечно же.
- Могу я спросить, кто вы...?
- Я Бертран Ричард.
- Спасибо. Сэр Ричард.
Красивые золотистые волосы струились по спине девушки.
Это был так ой красивый цвет, что даже Бертран, который не любит желтый, потому что он напоминает ему о кое-чем, был очарован.
- Всё в порядке. Можете называть меня Бертран».
- А, тогда, пожалуйста, зовите меня Ронелл.
Бертран молча смотрел вниз, а потом понял, что она босая. Когда он заметил её босые ноги на плюшевом ковре, то, не раздумывая, опустился на одно колено.
- Т-т-тапочки. Спасибо, что принесли мои тапочки.
На этот раз он поднял глаза. Даже с этой точки обзора её золотистые волосы переливались в лучах солнца и выглядели так красиво.
Когда он, не обращая внимания на грубость, продолжал смотреть на нее, нерешительная девушка раздвинула маленькие губы.
- Э... Бертран. Простите.
- Да?
Лицо Ронелл покраснело.
- Э-это. Руби заигралась, и теперь у вас на голове много кошачьей шерсти. Я прошу прощения.
-А...
Эта глупа я кошка должна перестать быть помехой.
Бертран поднял руку и затеребил волосы, пытаясь их убрать. Хм. Кончики его пальцев вспыхнули от странного ощущения.
Только не говорите мне, что всё это... кошачья шерсть.
Воспоминание о пресловутом нападении Руби заставило его тихонько сдаться. Он был уверен, что не сможет справиться с этим в одиночку.
- Я не могу это исправить, так что... не могли бы вы мне помочь?
- Д-да!
Бертран слегка опустил голову, и её маленькая мягкая рука начала осторожно убирать белый мех с его волос.
Естественно, его взгляд привлекли ее стройные лодыжки. Девушка с тонкой фигурой, подвергшаяся насилию, выглядела особенно худой.
Белые косточки на лодыжках выделялись в свете раннего утра.
Проследив глазами их контуры, Бертран отвел взгляд и нашел ноги второго человека
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...