Тут должна была быть реклама...
Вид ослепительного золота, сияющего ярче меда и ярче рассветного солнца, ослепил его. Это был слишком знакомый ему цвет блонда. Однако в этот момент он показался ему особенно пугающим.
Граф вытер вспотевшие ладони о колени.
Я должен сохранять спокойствие. Он напряженно работал головой, пытаясь придумать выход.
- Что заставило Вас сойти с ума, граф?
Он знал, как ей не нравится повторяться, но был в растерянности, как ответить на её вопрос.
Если она узнает, что "Ронелл" пропала...
Особенно если она узнает, что её забрал некий "Дункан". Если она узнает, что за ребенком стоит "Дункан".
-он умрет.
И дело не ограничится только его смертью, вся его семья будет уничтожена вместе с ним.
Что нам делать. Что мне делать. Что мне теперь делать.
От волнения у него стучали зубы, и он не мог даже прикусить губу, чтобы успокоиться. Женщина нашла его растрепанный вид и блуждающие глаза забавными. Увидев, как изогнулись её толстые губы, он вздрогнул.
Улыбка была настолько чистой, что напоминала бледный иней.
Все кончено. Все действительно кончено.
Несмотря на дрожь графа, женщина продолжала говорить спокойно.
- Успокойтесь, граф. Я знала, что она все равно вернется к Дунканам.
-Тогда, пожалуйста...
Помилосердствуйте, - но закончить фразу не было возможности. Женщина наклонилась и провела пальцами по его колену.
- Но Вы же знаете, граф...
Борясь с желанием закрыть глаза, граф терпел прикосновение её пальцев к своему телу.
- Это также правда, что Вы не выполнили условия сделки.
- Мне очень жаль, п-пожалуйста, дайте мне еще один шанс.
Ответ графа, который он заставил себя произнести, был отчаянным. Он не мог позволить себе чувствовать себя униженным из-за того, что опустился до бесхребетного попрошайничества.
- Вы выглядите отчаявшимся, граф.
- Пожалуйста... Пожалуйста, только один раз. Еще один шанс.
- Это логика для неудачников. Как банально.
- Я и так в отчаянии, - умоляюще прошептал граф
- Глупости. Разве это изменит тот факт, что Вы проиграли?
Женщина быстро отмахнулась от него. Когда она уже собиралась накинуть капюшон, граф обратился к ней.
- Будущее может измениться.
- Так Вы хотите, чтобы я дала Вам еще один шанс?
- Да, во-первых, прощение и милосердие - естественные добродетели высокопоставленных людей. Хотя бы раз, хотя бы один раз...
Это было постыдное проявление мольбы. Он опустил голову в унизительном жесте покорности, словно раб. Граф умолял снова и снова, и наконец женщина мягко похлопала кончиками пальцев по сиденью.
- Ты шумный. Тот, кто оказывается в проигрыше, всегда хочет сказать больше всех.
- ...Я... я прошу прощения.
- Разве этого не достаточ но, чтобы выполнить первоначальные условия?
Однако времени на возражения не было. Прикрыв лицо капюшоном, женщина холодно произнесла.
- Верните ее. Без исключений. Чего бы это ни стоило. Ребенок останется в Вашем доме до 10-летия, таковы были условия договора.
-......
- Что ж, тогда я молюсь о Вашем благополучном возвращении. Граф.
Женщина исчезла так же стремительно, как и появилась.
Поскольку в карете больше никого не было, граф поднес дрожащие руки к лицу. Отчаяние просачивалось сквозь его пальцы. Какие у меня шансы на победу, если моим противником будет Дункан...
Нет. Даже если это Дункан.
После некоторого раздумья в его зеленых глазах появилась решимость. Граф дал серьезную клятву.
Как и сказала женщина.
-...Я должен вернуть ее.
Без исключений. Чего бы это ни стоило.
⋅•⋅⊰∙∘☽༓☾∘∙⊱ ⋅•⋅
Джеран, дворецкий дома графа Артеса, вздохнул с облегчением, увидев безмятежный особняк.
С тех пор как два года назад граф Артес внезапно привез мисс Ронелл, здесь всегда царила атмосфера свирепости.
Из-за плохого обращения с маленькой девочкой, из-за разгневанной графини и из-за всё более жестокого молодого господина, мисс Ронелл пришлось уехать.
Дом Дунканов позаботится об этом ребенке.
Джеран знал, что тоже согрешил, но был благодарен за то, что всё обернулось к лучшему.
Он действительно был уверен, что всё к лучшему.
Некоторые части особняка были повреждены, но компенсации, оставленные секретарем мисс Айсилы Дункан, должно хватить на ремонт.
- Джеран.
Услышав голос, он тут же повернул голову. Бледнолицый граф опустил трость и вошел в комнату. После трехдневного отсутствия, глава особняка, сбежавший, как только узнал, что мисс Ронелл уехала, наконец-то вернулся домой.
- Да, Ваше превосходительство. Чем я могу вам помочь?
Граф стоял у двери, его лицо было необычайно белым. Потрясенный неожиданным зрелищем болезненного цвета лица своего хозяина, Джеран ответил с опозданием.
- Моя жена?
- Госпожа еще в постели.
- Скажи ей одеться и приготовиться к выходу. И Ллойда тоже, - приказал граф, торопливо шагая через комнату.
В его стремительных шагах не было ни минуты легкости. Он выглядел озабоченным, словно за ним что-то гналось, словно он был добычей, за которой охотились.
Джеран попытался отговорить его как можно естественнее. В обычной ситуации он бы молча повиновался, но в данный момент ситуация выглядела плачевно.
- Молодого господина лечат от нападения кошки. Госпожа всё еще нездорова...
- Подготовь их к выходу.
- ...Ваше превосходительство.
- Мы едем за Ронелл. Вся семья должна пойти и забрать её, как бы низко нам ни пришлось встать на колени.
Кто-кто? Не успев осознать, что делает, Джеран, сомневаясь в своих ушах, схватил графа, который упорно не желал поворачиваться. Он понимал, что такой поступок недопустим для дворецкого.
- Ваше превосходительство. Ваше превосходительство, одну минуту.
- Ты не можешь сделать это, Джеран?
- Если мисс Ронелл вернется...
Как только она вернется, над ней начнут издеваться.
Ради бедной девочки, она должна жить с Дунканами. Джеран был раздавлен равнодушным ответом графа.
- Какое отношение это имеет ко мне?
- Ваше превосходительство.
- Это дитя нужно запереть в углу этого дома, пока я не разрешу ей жить иначе. Она должна!
- Тогда зачем вы её забираете?
Голос Джерана подсознательно стал громче. Госпожа чрезмерно жестоко обращалась с ребенком, и он не отрицал этого факта.
Но, как заметила мисс Айсила Дункан, она никак не могла понравиться госпоже.
Она должна была быть человеком с безупречным характером, чтобы принять Ронелл.
Незаконнорожденный ребенок был живым доказательством того, что второй супруг завел интрижку. Мадам неизбежно должна была чувствовать себя несчастной каждый раз, когда видела ребенка. Она презирала ребенка и в то же время знала, что проблема кроется в ее муже, а не в ребенке.
Граф, виновный в роковом недоразумении, которое привело к эмоциональному ущербу для его дорогой жены и ребенка, бесстыдно осуждал их.
- Потому что они были неправы. Как заявила мисс Дункан, моя жена действительно жестоко обращалась с Ронелл. Если моя жена и Ллойд гарантируют, что впредь с ней будут обращаться вежливо, у Дунканов не будет оснований продолжать противостоять нам.
- Ваше превосходительство тоже виноват.
- Вот почему я тоже должен пойти и преклонить перед ними колени.
Мы должны каким-то образом вернуть этого ребенка. Граф бился в своих мыслях, как хнычущий ребенок.
Хотя дом графа Артеса - престижная семья с богатой историей, у них было мало шансов против дома Дункана, который управлял экономикой империи и континента за её пределами. Империя Эдерка, возможно, и не одобряла незаконнорожденных детей, но она не приемлет жестокого обращения с ними в любом виде.
Если мы будем сражаться с Дунканами, Артес проиграет. Другого пути нет.
Мне придется выглядеть как можно более жалким, придумывать себе оправдания и пытаться вернуть её.
...Гордость не была проблемой. Она предупредила его, что это вопрос жизни и смерти. Что бы там ни было, так или иначе это должно быть сделано.
- Дом Дунканов никогда не отдаст её обратно.
- Ронелл - незаконнорожденное дитя Артеса. Дунканы украли её по своему усмотрению. После того как мы извинимся и договоримся с ними об опеке, у них не будет причин удерживать ребенка.
- ......
- Если мы пообещаем больше не обращаться с ней жестоко, Дунканы вернут её. Им нет нужды из кожи вон лезть, чтобы защитить ребенка.
Успешное возвращение ребенка помогло бы восстановить его достоинство, подорванное неудачной первой попыткой.
Обещание? Ни один благородный человек, достойный своей соли, не стал бы заблуждаться настолько, чтобы сдержать такое обещание. Он устроит спектакль с раскаянием и покаянием, пытаясь вернуть ребенка, но это будет лишь спектакль. Всё, что происходит за стенами особняка, негласно держится в секрете дворянством.
- Госпожа будет недовольна.
- Значит, всё решится с помощью насилия. Мы привезем её, а затем разрешим все конфликты с помощью насилия. Как это было всегда.
- Ваше превосходительство! Как...
-...Отец?
Ребенок, похоже, был разбужен звуками их спора. При виде сына выражение лица графа быстро смягчилось.
Джерана возмутило улыбающееся выражение лица мужчины: он знал, что это тот самый человек, который хотел вернуть ребенка и активно участвовал в издевательствах над ним. При взгляде на человека, которому он так долго служил, по его губам пробежала слабая дрожь.
Словно не замечая презрения на лице дворецкого, граф ласково прошептал сыну.
- Ллойд, иди и приготовься.
- Да?
- Мы едем за Ронелл. Приготовься выйти прямо сейчас.
- Эта сволочь сбежала. Ты знаешь, где она?
Знаю. Когда Ллойд выслушал утверждение графа, в его глазах появился блеск. У него, как у ребенка - нет, может быть, потому, что он и есть ребенок, - такая жестокая, но невинная жизнь вызывала у него мурашки по коже. Джеран прекрасно знал, каким жестоким может быть молодой хозяин Артеса, Ллойд Артес.
- Привезти её обратно?
- Да.
- Мы действительно можем запереть её?
- Конечно.
Глядя на то, как сын торопливо покидает комнату, граф прищелкнул языком. У него довольно вспыльчивый характер. Его легкое бормотание только усилило изумление Джерана.
Нелепо, что он только что спровоцировал такую жестокость, а потом бесстрастно пробормотал, как будто ничего не случилось.
Джеран долго стоял, пытаясь придумать, что ответить, но ничего не приходило в голову. Чтобы не показаться невежливым, он мог только молчать.
Граф перестал вышагивать и раздраженно махнул рукой.
- Нет, я сам пойду к своей жене.
- Ваше превосходительство. Одну минуту, пожалуйста...
Граф Артес удалился с недовольным выражением лица, оставив Джерана одного, удрученного трагедией, которая вскоре должна была произойти.
⋅•⋅⊰∙∘☽༓☾∘∙⊱⋅•⋅
Узнав о месте назначения, женщина несколько раз падала в обморок, а Ллойд пускал пену у рта, категорически не желая извиняться.
Однако граф, глава семьи, оказался для пары непреодолимым препятствием. В конце концов граф едва не бросил их в карету, приказав ехать в особняк Дункана.
- Я не извиняюсь.
- Вы сделали что-то не так.
Ллойд скрипнул зубами, возмущенный резким противостоянием родителя, и ударил ногой по сиденью кареты. От громкого звука графиня взвизгнула и схватилась за голову.
- Перестань пинать его, Ллойд!
Открыв рот, чтобы возразить, Ллойд был шокирован тем, что было сказано дальше.
- По крайней мере, этот ублюдок вел себя тихо! Почему ты шумишь, когда твоя мама больна!
-......
- Что касается тебя. Ты что, с ума сошел, раз привел нас в дом Дункана? Ты не можешь так поступить, если ты человек!
Я тебе безразличен. Он был женат на ней, но переспал с другой женщиной и принес её ребенка в их дом; теперь, когда ребенка забрали, он отчаянно пытается вернуть её и готов прибегнуть к любым средствам, даже заставить её пойти с ним.
Графиня застонала, выплескивая накопившийся гнев. Граф не терял самообладания даже тогда, когда она многократно била себя в грудь.
- Все будет сделано, как только мы вернем ребенка.
Это был успокаивающий голос. Его неизменный незаинтересованный тон был настолько раздражающим, что графиня потянулась к нему и набросилась на него с ногтями. Граф просто поставил ей подножку, отправив её кувыркаться, а сам невозмутимо продолжил.
- Вы можете делать всё, что вам заблагорассудится, когда мы её вернем.
- А что, если я заставлю её сбрить волосы на этот раз!
- Если тебе так хочется, пусть будет так.
Она знала, что это неправильно - издеваться над ней. Но чем больше она видела Ронелл, тем больше презирала ее и тем сильнее чувствовала, что превращается в чудовище. Каждый раз, когда она смотрела на нее, ее непонятным образом охватывало чувство удушья, и она не могла сдержать ярость.
Я думала, что наконец-то покончу с этим порочным кругом.
При виде бесцеремонного мужа глаза графини вспыхнули. Она не могла этого вынести.
- Ты настоящий кусок мусора.
Граф фыркнул, услышав ее искренние слова.
Ну да, я - дрянь, но ты - неподкупная дрянь.
Его жена, совершенно утратив желание сердиться, сидела на сиденье кареты, слабо раскинув конечности. Граф чувствовал, как Ллойд, незаметно отошедший на второй план, осторожно заглядывает ему в лицо, но тот молчит, скрестив ноги.
Когда последние остатки привязанности были прерваны, выражение ее лица осунулось. И тут она услышала звук, похожий на чистый щелчок.
- Делай что хочешь.
Графиня наконец подняла подбородок и пожала плечами. Словно ведро ледяной воды вылили ей на голову, она оцепенела и почувствовала, что внутри у нее очень холодно; возможно, потому, что она больше не испытывает к мужу ни малейших чувств. Хотя он был главным героем этого фарса, она чувствовала себя осмеянной, поскольку он играл роль стороннего наблюдателя.
- Ладно, делай что хочешь. Я буду наблюдать за тобой.
- Я ценю это, мадам.
- Неужели Айсила Дункан действительно вернет её? Ты даже не представляешь, насколько она была безумна, когда перевернула особняк вверх дном и уехала.
Улыбаясь, жена насмехалась над своим жестким мужем.
- Я посмотрю, как ты проиграешь.
Пожалуйста, я желаю тебе по-настоящему несчастного падения.
За окном кареты показалась улица, на которой располагался особняк Дунканов. Изысканный и чистый проспект, где жила буржуазия.
Графиня ждала, подергивая ногами, её настроение колебалось между волнением и печалью.
⋅•⋅⊰∙∘☽༓☾∘∙⊱⋅•⋅
- Миледи.
Айсила подняла глаза на зов своего секретаря. Будучи прилежной наследницей, она усердно занималась своими делами. Очки с аметистовой и платиновой оправой расс еивали солнечный свет, отражая осколки радуги, которые красиво ложились на стол.
- Что такое, Митчелл?
- Прибыла карета из поместья графа Артеса.
Если только дело не происходит очень поздно вечером, то принимать кареты от престижных семей - обычное дело. Такова была надлежащая вежливость империи Эдерка.
Артес - престижная семья, но...
Айсила была человеком, который жил, попирая здравый смысл.
Итак.
- Закройте ворота.
Приказ, отданный с холодным сердцем, неминуемо должен был сработать.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...