Том 1. Глава 5

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 5

Решив, что нет смысла забивать себе голову понапрасну, Мелисса и я отправились в сторону города.

— И всё-таки, моя просьба была чрезмерной. Отказаться от всех этих с таким трудом заработанных вещей только ради меня... — сказала она с виноватым выражением лица.

Можешь говорить, что хочешь. Но раз уж я ступил на этот путь, то пройду его до конца.

Похоже, Мелисса настолько сжилась с ролью рабыни, что сама возможность того, что кто-то может оказать ей поддержку, кажется ей немыслимой. Эй, попробуй хотя бы немного поверить в то, что это возможно! Не делай такое печальное выражение лица, иначе у меня тоже начнётся депрессия.

Кроме того, мне бы хотелось видеть улыбающееся лицо Мелиссы почаще.

Пожалуй, не стоит говорить это вслух, а то я сгорю со стыда.

Эх, но её улыбка действительно согревает мне сердце...

Что касается денег — нельзя сказать, что финальная сумма настолько уж непомерна. Ну, заработать столько за короткий срок вполне возможно, но я не хотел для этого прибегать к "крайним мерам".

И вот, когда мы решили отправиться в город...

Сколько же пользы от этой девушки. Решив одолжить фургон, я вдруг осознал, что понятия не имею, как обращаться с лошадьми, а значит, и управлять фургоном не получится.

Выручила Мелисса. Похоже, будучи собственностью торговца, ей частенько приходилось брать в руки вожжи. Если подумать, а ведь на скамье кучера легко поместятся два человека сразу.

Держу пари, что её хозяин хотел похвастаться тем, что рядом с ним сидит такая красивая рабыня, как Мелисса. Даже в игре рабов нечасто использовали в бою, в основном они служили для того, чтобы выставлять свой высокий статус напоказ.

В результате Мелисса без особых проблем с уверенным видом вывела фургон из леса. Мы выехали на главный тракт и на полной скорости, обгоняя другие еле плетущиеся фургоны, помчались в город.

Уже вечерело, когда мы, наконец, увидели его стены.

В игре Центральный Артс был довольно крупным городом. Он считался популярным местом встреч для Игроков среднего уровня.

В центре города находилась широкая открытая площадь с гигантским фонтаном, из которого непрерывно били струи воды. На фонтан было наложено эффектное магическое заклинание, проецирующее на сверкающие всеми цветами радуги брызги воды огромные часы.

В этом городе были торговые лавки на любой вкус, и толпы людей неспешно прогуливались по его улочкам, осматривая товары.

Город подпирал небольшой холм, на котором покоился замок местного лорда.

Стены со всех сторон были окружены кольцом погранзастав Стражников, а чтобы попасть внутрь, нужно было пройти через одни из трёх ворот: Восточные, Южные или Западные. Северные ворота были закрыты для простых людей, так как дорога оттуда вела к замку Лорда.

Каждые ворота охранялись двумя привратниками в нахлобученных на голову шлемах цилиндрической формы, которые были похожи на поварской колпак. Они носили кольчугу как доспехи.

В руках стражники сжимали копья, в основание каждого из которых был инкрустирован камень в форме наконечника копья.

До этого момента я не замечал критических отличий от игры. Однако для того, чтобы пройти через ворота, в игре существовал особый пропуск, который назывался «Свободный проход». Похоже, в реальном мире не было ничего подобного. Перед воротами уже толпилось несколько повозок торговцев. Их хозяева предъявляли стражникам что-то вроде сертификатов владельца и, после проверки груза, их пропускали внутрь.

Естественно, когда настала наша очередь, нас ожидала точно такая же процедура.

— Вы в Центральном Артсе! Если желаете попасть в город, тогда мы требуем, чтобы вы предоставили разрешение на въезд и документ, подтверждающий ваш социальный статус! В случае если у вас есть груз, он также будет подвергнут проверке! — объявил один из стражников.

А этот солдат ведёт себя довольно заносчиво. Судя по его внешности, ему около 30 лет. Высокий мужчина, с довольно худым лицом.

— Позвольте представиться. Имя моё — Мелисса. Хозяин мой — барон Торнело Сэндли. Дабы доставить груз товаров, вина полный, отправились вместе в путь мы, дабы добраться до места этого. В дороге же атаковали нас грабители, и трагический исход постиг судьбою печальною охранников наших — искателей приключений. Довелось и мне попасть в руки грабителей, и собиралась я уже проститься с жизнею, но спасена была, и спаситель мой — Хитто-сама, вот этот самый человек. Именно благодаря ему мне и удалось дожить до момента сего...

Как и предупреждала заранее, Мелисса взяла на себя инициативу в разговоре со стражником, чтобы объяснить ему ситуацию. Главный акцент она делала на победе над грабителями и предоставлении ей моей защиты после смерти хозяина. Она хотела, чтобы солдат как можно быстрее вошёл в наше положение и не доставлял никаких проблем.

А что касается её напыщенного стиля речи... возможно, так было принято среди рабов. Хотя я и не уверен, что это имеет какой-то смысл. У неё уже был на руке браслет, который использовался в качестве «сосуда подчинения». Такие браслеты служили доказательством рабства. Любой человек с первого взгляда смог бы распознать такой сосуд.

Видимо, даже появись у нас такое желание, стражу обмануть не получится.

— Твоя история мне ясна. Эй, ты, там! Как твоё имя? — рявкнул солдат.

Не слишком-то он вежливый. В игре, даже имея пропуск, можно было перекинуться парой слов со стражей. И есть у меня такое ощущение, что там они были поприветливее.

Ладно, какая разница? Не стоит злиться из-за таких мелочей.

— Меня зовут Хитто. Я путешественник. Как она и сказала, я по чистой случайности наткнулся на шайку грабителей, напавших на неё. Пришлось их всех перебить. Торнело и его охранники к тому моменту были уже мертвы. Довольно печальное зрелище, знаете ли. Разумеется, у меня нет никакого разрешения. В конце концов, я ведь простой путешественник, иду туда, куда меня несёт ветер. И у меня нет ничего, чем бы я мог подтвердить свой социальный статус, — сказал я, разведя в сторону руки и пожав плечами.

Я пытался вести себя как ничем не примечательный путешественник, но, судя по его реакции, у меня не особо получилось.

Действительно, огонь подозрения загорелся в его глазах.

— Хитто-сама, конечно, не владеет документами, подтверждающими личность его, но он любезно спас меня, и, помимо того, даже помог мне в перевозке груза до места сего. Прошу вас, пожалуйста, позвольте ему пройти, — попыталась спасти положение Мелисса.

Стражник продолжал пристально меня разглядывать.

— Хоть я и странствующий путешественник, но планирую зарегистрироваться как авантюрист в этом городе. Я вполне уверен, что мне это по силам. К тому же, мне всё ещё нужно сообщить Гильдии об авантюристах, которые, к сожалению, скончались, — продолжал напирать я.

Стражники переглянулись и о чём-то пошептались.

— Авантюрист, значит, да? Что ж, если ты, в самом деле, смог победить грабителей, тогда и правда, силёнок тебе не занимать.

Фууух, я почему-то почувствовал облегчение. Как и следовало ожидать, статус авантюриста являлся ключевым моментом. В конце концов, ведь в игре-то все являлись авантюристами изначально.

Впервые зайдя в игровой мир и попав в начальный город, нужно было пройти курс обучения в Гильдии Искателей Приключений. А такой вещи, как «лицензия авантюриста» в принципе не существовало. Этот статус просто отображался в профиле.

После прихода в этот мир моя регистрационная запись в Гильдии, похоже, полностью исчезла.

Но теперь, когда игра стала реальным миром, такие вещи, как «лицензия авантюриста», стали необходимыми. Похоже, придётся начинать всё с начала. Но с этим ничего не поделаешь.

— Хорошо, вы получите разрешение на въезд в город. Тем не менее, вам всё ещё нужно заплатить дорожный сбор. Мы также должны осмотреть внутреннюю часть вашего фургона, — сказал стражник.

Как и следовало ожидать... Ну, не то, чтобы я возражал.

Таким образом, солдат подошёл к задней части фургона и запрыгнул внутрь.

— Хмм? Эй, да здесь нет ничего, кроме бочек с вином! — донёсся оттуда его голос.

— Это единственное, что перевозил предыдущий владелец. Разве там не должно быть торгового сертификата? Не думаю, что это такая уж большая проблема, — откликнулся я.

— Но на вас же напали грабители, так? Их личные вещи и вещи авантюристов тоже должны быть тут.

— Личные вещи? К сожалению, они были повреждены в бою и оказались никуда не годными. Поэтому мы взяли только вино.

Услышав мой ответ, стражник разочарованно вздохнул.

Похоже, всё так, как и предсказывала Мелисса. В случае если в ходе проверки груза выяснялось, что в груз содержит что-то подозрительное, то это подозрительное немедленно изымалось.

Нельзя не упомянуть тот факт, что для них я — человек сомнительного происхождения. По словам Мелиссы, было бы ещё хуже, если бы они обнаружили заначку денег. В зависимости от жадности стражников, как минимум с половиной этих денег вполне можно было бы попрощаться.

Хорошо, что я подстраховался и спрятал всё в волшебную сумку.

— Хмм....? Ладно, тогда осталось проверить только то, что находится в этой сумке, — повернулся ко мне стражник.

О, чёрт, это плохо. Лицо Мелиссы тоже напряглось.

Тц... У меня нет выбора.

Я подошёл к бортику фургона поближе.

— Даже если вы заглянете в эту сумку, вы ничего там не найдёте, — сказал я.

— Вот и посмотрим! — ответил стражник и приготовился выпрыгнуть из фургона.

В этот же самый момент я бросил сумку в открытую кормушку для лошадей.

— А? Эй, урод! Ты что это, чёрт возьми, де—

[Отмена]

— Хмм?.....

Как только я активировал своё умение, стражник озадаченно посмотрел на меня.

— Что-то не так? — спросил я с лукавой улыбкой.

Стражник с растерянным видом ответил: «Нет» и задумчиво потёр подбородок.

Не подавая вида, я как бы невзначай захлопнул крышку кормушки.

— Вы ведь уже закончили с обыском, не так ли? — снова спросил я.

— Да.... Ах, да, конечно. Мы проверили весь груз. Вам осталось только оплатить дорожный сбор. Вместе с рабом это обойдётся вам в 10,000 Золотых.

Я послушно заплатил пошлину, и, забравшись в фургон вместе с Мелиссой, мы наконец-то проехали через ворота в город...

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу