Тут должна была быть реклама...
— Эй, какого хрена вы тут устроили?
Когда я подошёл к фургону, то увидел, что какие- то уроды пытаются вытащить оттуда Мелиссу против её воли. Трио выглядело так, будто у каждого из них в предках были одни только садисты и головорезы.
И почему такие отбросы всегда ходят стаями?
— А-а-а?! А ты не лезь не в своё дело!
— Да, точняк! Вали отсюда, чучело, пока мы тебе рожу не начистили!
— Да вы гляньте на его рожу-то, она же сама кулака просит, ахахахаха!
Ну да... ясно видно, что эти тела не обделены интеллектом.
Стоп, а что это они про драку вдруг заикнулись? Мы же находимся посреди улицы и на дворе белый день!
— Хозяин-сама!
Из фургона выглянула встревоженная Мелисса. Но...
— А, Мелисса. Всё в порядке, так что просто возвращайся обратно в фургон. Я здесь сам разберусь.
В конце концов, эти трое сосредоточили всё свое внимание на мне.
— Ха! «Я здесь сам разберусь!» Ща умру от смеха!
— Эй, выродок, не будь таким дерзким просто потому, что перед тобой симпатичная рабыня!
Может, обойдёмся без уродливых кривляний и громогласных оскорблений?
— Мне в целом всё равно, но кто вы вообще такие? Что-то я не помню ваших рож, да и вроде не делал ничего, что бы могло заста вить вас разозлиться.
— Пасть закрой! Плевать мы хотели на то, что ты там знаешь. Ты просто сраный новичок-авантюрист, и, тем не менее, ты чертовски дерзкий только из-за того, что у тебя такая рабыня!
...Ну, я не стал снимать броню и оружие как раз потому, что ожидал, что что-то подобное может произойти.
— А вы случайно не авантюристы?
Я нарочно округлил глаза, когда спрашивал это. Возможно, никто из них не заметил подвоха, потому что один из них ответил мне тоном высокомерного ребёнка.
— Понятное дело! Мы все самые настоящие авантюристы и у каждого из нас ранг [Любитель]! Нас тут все знают! Мы находимся на совершенно другом уровне, чем такой жалкий ублюдок, как ты.
Даже не знаю, стоит ли его подкалывать после этого. Этот бедняга, в самом деле, считал, что ранг [Любитель] может кого-либо впечатлить.
— Если понял, то у тебя только два варианта. Либо мы тебя избиваем до полусмерти и забираем твою женщину, либо ты добровольно отдаёшь её и все свои вещи нам и послушно убираешься отсюда!
...Нет у меня никаких «вариантов», идиот. После твоих слов у меня остался лишь один возможный вариант.
Вы что, действительно готовы на что угодно, чтобы заполучить на ночь женщину? Это же надо быть настолько озабоченными.
— Мой ответ: ни один из них. Начнём с того, что у меня нет никаких причин отдавать вам свои вещи и Мелиссу. Да и избить до полусмерти меня не получится. Между прочим, разве ссоры между авантюристами не зап рещены правилами Гильдии? Если об этом станет известно, вас, ребята, так легко не отпустят.
— Хааа?! Какого хрена ты несёшь? Ты задницей слушал, когда тебе это объясняли? В правилах сказано, что нельзя наносить вред и убивать кого-либо, только если у тебя нет для этого подходящей причины.
— Ну, да. Вот почему то, чем вы тут занимаетесь, будет расценено бессмысленным насилием без всякой причины.
— Не строй из себя дурака! Причина-то у нас есть! Нам рожа твоя не нравится!!
...Да что с ними не так? Это какие-то местные хулиганы? Они действительно руководствуются принципом: «Что моё — то моё, а что твоё — то тоже моё»? Судя по их внешнему виду, большей мотивации от них ждать не стоит.
— Сомневаюсь, что Гильд ию удовлетворит эта причина.
— Ещё как удовлетворит! До сих пор нам всё сходило с рук!
— Ха-ха-ха! Мы тут довольно знамениты тем, что не даём спуску всяким сраным новичкам. Нас даже прозвали «Убийцами Авантюристов»!
Так новичков или авантюристов вообще? Проясните уже, кого именно, чёрт возьми.
— Да ты не кипишуй. Железки твои мы брать не станем. Если забрать оружие, это может сильно не понравиться Страже. У Гильдии тоже могут возникнуть неприятности из-за этого.
Тебя что, действительно волнует, доставит ли это неприятности Гильдии?! Может, тогда ты лучше прекратишь заниматься чем-то подобным?!
— Вот почему мы сперва отметелим тебя как следует.
— Не обижайся, если умрёшь.
Конечно, я бы обиделся. Даже не сомневайтесь.
— А-а, ладно. Я понял, понял. Видимо, тут уж ничего не поделаешь.
— Хм? Значит, ты как послушный мальчик сам отдашь нам женщину?
[Отмена] [Отмена] [Отмена]!
— ...Чего?
— Хмм?
— Мы...
Озадаченные хулиганы встали как вкопанные.
— Эй, вы тут закончили?
— Э? Ну, да...
Оставив трёх идиотов и дальше чесать свои репы, я забрался к Мелиссе в фургон и сказал ей трогаться с места...
◇◆◇
Если бы я влез в драку, то Стража не заставила бы себя ждать.
Эти уроды почему-то были уверены в том, что всё будет в порядке, если они станут избивать меня средь бела дня. Но полагаться на их умозаключения я лично не собирался.
В конце концов, я абсолютно ничего не выигрывал от стычки с ними. Это была просто пустая трата времени.
Поэтому я и решил, что [Отменить] эту ситуацию, сесть в фургон и уехать — самое лучшее решение.
Но всё же, как и ожидалось, Мелисса изумлённо меня разглядывала.
Ну, вероятно, она думает что-то вроде: «Там произошло что-то странное».
— Ах, эмм, это может быть грубо с моей стороны, если я спрошу, но неужели Хозяин использовал какую-то Магию или что-то подобное?
«Магию», значит? Так вот к каким выводам она пришла.
Ну, в таком случае...
— Ага, но только самую простенькую.
Я постарался ответить как можно легкомысленнее. Может, всё же стоит ей рассказать об [Отмене?] Такая у меня зародилась мысль, но было бы довольно сложно объяснить то, чего не существует в этом мире.
— Я так и думала! Как и ожидалось, Хозяин действительно потрясающий. В дополнение к тому, что вы настолько сильны, чтобы сражаться с ворами в одиночку, вы также можете использовать самую настоящую Магию! Я искренне счастлива, что могу служить такому потрясающему человеку!
Ну да. Хотя это ещё и не официально.
Ну, кажется она в восторге от всего этого, поэтому я, пожалуй, не буду портить ей праздник.
— Несмотря на это, я безмерно расстроена тем, насколько я бесполезна.
«Бесполезна»?
— Это ещё почему? С чего вдруг ты так решила?
— Потому что... Я обязалась защищать фургон всеми силами, но так и не смогла придумать способ разобраться с этими людьми. А значит, я ни на что не гожусь как рабыня Хозяина!
Так вот, что тебя беспокоит. Ну, я в самом деле просил её присмотреть за фургоном. Но сделал-то это только потому, что не хотел оставлять её посреди толпы шумных авантюристов, поэтому и послал её стеречь фургон.
А в результате она всё равно оказалась в неприятностях. Опасно слишком уж сильно доверяться общественному порядку в городе, следовало это предвидеть.
— Ну ты и глупышка, Мелисса.
— Фухяяяя!
Сказав это, я попытался хоть немного поднять ей настроение и положил руку на голову, нежно погладив её.
— Ах, ахх, Хозяин-сама...
Сначала она издала странный стон, но потом её глаза заблестели, а щёки окрасились в светло-розовый цвет.
— Знаешь, я ведь действительно очень тебе благодарен. В конце концов, мы ведь добрались сюда только благодаря тебе. И разве не ты рассказала мне о Гильдии Торговцев? А в Гильдии Искателей Приключений ты сделала всё возможное, чтобы внимательно всё записывать в блокнот. Мелисса, до сих пор ты была очень мне полезна.
Услышав м ои слова благодарности, Мелисса прослезилась и взглянула на меня мне влажными глазами.
— Хозяин-сама... Я недостойна таких добрых слов... — мягко ответила она.
Я ещё раз отчётливо осознал, насколько Мелисса милая.
И ко всему прочему, она чрезвычайно покорная. Неужели эта девушка действительно станет моей рабыней... Ко мне в голову невольно начали лезть всякие непристойности, но я энергично потряс ей из стороны в сторону, пытаясь от них избавиться.
— Умм, ну, нам нужно поторопиться и закончить продажу остатков экипировки.
— Ах! Конечно, давайте именно этим и займёмся! Хозяин, что касается этого...
◇◆◇
— Спасибо!
В магазине, о котором мне поведала Мелисса, мы благополучно продали кольцо с драгоценным камнем, которое я нашёл на пальце у Торнело.
Я ещё раз восхитился поразительной способностью Мелиссы к оценке и её умением собирать информацию.
Она сказала: «возможно, мы сможем получить больше прибыли, если не будем выбирать самые крупные магазины в городе».
Похоже, с тех пор, как налоги выросли, многие торговцы изменили свою политику, стараясь продавать свои товары очень дорога, а покупать вещи только по низким ценам. Зайдя в магазин в центре города и не будучи аристократом, на хорошую цену можно было даже не рассчитывать.
Однако среди них было несколько магазинов, которые до конца пытались придерживаться старой политики. Мелисса рассказала мне о нескольких людях, которые продолжали отстаивать принцип бережного отношения к клиентам и хотели изо всех сил угодить им.
— А теперь, осталось только продать остатки экипировки.
— Получается, так. Здесь, кажется, полно дорогих магазинов оружия и доспехов.
Я указал на целую вереницу магазинов, выстроившихся по сторонам от главной улицы. Если я правильно помню, именно здесь в игре и находились магазины снаряжения.
— Хозяин, все эти магазины принадлежат тому человеку, которого вы встретили в Гильдии Торговцев, его зовут Бонгор. Честно говоря, я бы не рекомендовала заходить туда. Вместо этого, давайте лучше...
Мелисса привела меня в место, которое находилось далеко от главной дороги.
Пустынные грязные переулки, которыми мы туда добирались, были настолько узкими, что фургон едва мог там протиснуться.
Если бы с другой стороны показался ещё один фургон, сомневаюсь, что нам бы удалось успешно разъехаться.
Каким-то образом приткнувшись к этой людной улочке, там стояло видавшее виды здание.
Оно мало чем отличалось от других ветхих домов в этой районе. Здание было в довольно плачевном состоянии, и если бы не потрёпанная вывеска, вы, вероятно, даже не заметили бы, что это магазин.
Если бы Мелисса не сказала мне об этом, я бы, вероятно, никогда об этом не догадался.
Оставив фургон перед магазином, мы с Мелиссой вошли внутрь.
Вход представлял собой раздвижную деревянную дверь, что было довольно нетипично для этого мира.
Припоминая, что в игре не было ничего подобного, я открыл дверь. И раз уж об этом зашла речь, я впервые слышал о том, что все магазины оружия и оружия вдоль главной улицы находятся под управлением Бонгора.
Как и ожидалось, отличия от игры выявлялись всё чаще.
— Добро пожаловать!
Когда мы вошли, владелец магазина за прилавком поприветствовал нас.
Вот только...
Я пристально на него посмотрел. У него было коренастое и крепкое телосложение. А ещё густые усы и борода. Он был невысокого роста, но довольно мускулистым, что при его комплекции создавало впечатление, что у него довольно крепкое тело.
Да, этот парень определённо дварф.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...