Том 1. Глава 66

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 66: Лисья охота

— Милорд, насчёт благотворительных средств, о которых вы упоминали.

Себастьян колебался: стоит ли заговорить об этом с Ричардом, который наслаждался редким безмятежным утром — пил чай и читал газету? Может, подождать до вечера?

Однако, помня, что до помолвки Грейс Гёртон и Терезиуса Уилфорда оставалось всего два дня, он решил: сообщить надо немедленно.

— Похоже, он неплохо нажился, да? — Ричард сложил газету и спокойно бросил её на чайный столик.

«Подлец. Так и знал. С учётом того, сколько денег он получил, убогое состояние приюта говорит само за себя».

«Он хотя бы мог купить нормальные свечи. Грейс Гёртон, его будущая невеста, кашляла из-за дыма. И разве трудно было заменить доску и мел? Грейс приходилось вытирать потускневшую поверхность до блеска. А трещины в стенах? Если через сквозняки она простудится?»

— Впрочем, средства он распределил, — ответил Себастьян, глубоко вдохнув.

Ричард нахмурил правую бровь и переспросил:

— Распределил? Совсем не похоже.

— Я раздобыл ведомости… Лучше, если вы сами их прочтёте.

«Сейчас рванёт…»

Себастьян был уверен: едва ознакомившись, Ричард поклянётся уничтожить семейство Уилфордов, пустив в ход все ресурсы Спенсеров. Повод был более чем серьёзный, а Ричард Спенсер не принадлежал к тем, кто сдерживается.

Ричард взял бумаги и быстро пролистал. На третьей странице его взгляд задержался, глаза вспыхнули. Не проронив ни слова, он дал кипе листов тяжело шлёпнуться на пол.

— Милорд, что вы намерены предпринять? — осторожно спросил Себастьян, подбирая документы и вглядываясь в его лицо.

Молодой граф молчал, плотно сжав губы.

Ярко-зелёный цвет его глаз потемнел до зловещего оттенка. Себастьяну показалось, будто его бросили нагим в густой тенистый лес, и холодный страх оплёл со всех сторон.

Такое давление он испытывал давнo. Вспышки ярости или громкие истерики Ричарда не были столь опасны; напротив, в минуты холодного расчёта за ними всегда следовала ещё большая работа по устранению последствий.

Эта тишина была подобна гнетущему безветрию перед бурей.

— Терезиус Уилфорд действовал один или при участии отца?

— Сказать точно не могу, но, весьма вероятно, барон Уилфорд ни о чём не знает. Деньги уходили только в одно место.

— Не думал, что он настолько дерзок. Моё мнение о нём изменилось, — сухо усмехнулся Ричард.

Размер присвоенных Терезиусом средств не имел для него решающего значения. Деньги, пожертвованные такими домами, как Спенсеры и Монтегю, по его меркам вовсе не были велики.

Конечно, если всё сложить, суммы хватило бы лишь на скромный домик в зажиточном квартале Лондона. Но для Ричарда Спенсера это имело меньшую ценность, чем нефритовая фигурка в виде птицы, которую он некогда приобрёл на аукционе.

Требовать отчёта о расходовании благотворительных средств от такого ничтожества, как Уилфорд, означало бы уронить достоинство великого рода Спенсеров. В иных обстоятельствах он предпочёл бы закрыть глаза и отомстить тоньше, позднее.

Но теперь…

— Я уже отправил человека в Грентебридж вместе с документами. Для наблюдения.

— Прекрасно. Всё верно. Пусть потом не вздумает отрицать, — одобрил Ричард.

— Милорд собирается сегодня в дом Монтегю? Сообщить им об этом?

— Нет.

— Нет? Почему же?

Себастьян был уверен: Ричард тут же помчится в Челси и разоблачит всё на месте. Разве не это казалось естественным шагом?

— Себастьян, что тебе известно о семье Сеймур?

— Сеймур? Я знаю лишь одну семью с таким именем. Желаете, чтобы я разузнал подробнее?

— В семье, которую ты знаешь, есть дочь? С визгливым голосом и скверным характером.

— Визгливый голос и скверный характер? Как я должен её определить по такому описанию? Если бы вы назвали возраст или внешность…

— Ты же знаешь, я безнадёжен на лица.

«То есть попросту не удосуживаетесь их запоминать».

— Ах да, это та женщина, что приезжала в Бат месяц или два назад. Так будет проще.

— Постараюсь, — ответил Себастьян, едва сдержавшись, чтобы не воскликнуть: «и как это должно облегчить задачу?» Но сейчас было не время раздражать Львиное Сердце.

— Но зачем вам понадобились Сеймуры, милорд?

— У меня предчувствие. Отправь к ней лавочника с несколькими ценными дарами, будто от анонимного джентльмена.

«Что?»

— Неужели вы питаете к ней интерес, милорд? — у Себастьяна отвисла челюсть. Совсем недавно Ричард едва ли не по пятам следовал за Грейс Гёртон, и вот вдруг — внимание к какой-то особе из семьи Сеймур? Да ещё подарки?

Неужели самый завидный жених Англии, наконец, сделал выбор? Решился посреди разговора о Терезиусе Уилфорде? Какая резкая перемена!

— Что ты несёшь, Себастьян! — Ричард резко нахмурился и продолжил: — Пусть лавочник осторожно разузнает о её связях с Терезиусом Уилфордом. И что произошло в Бате. Но так, чтобы и намёка на расследование не было.

— Они знакомы?

— Похоже на то.

Ричард мысленно похвалил себя за то, что сумел запомнить имя женщины, осмелившейся насмехаться над Грейс в Большом бювете.

Ожидать столь многого и так разочароваться всего после одного танца на балу было странно. Значит, за этим крылась иная история. Вероятно, такая, о которой леди не могла говорить вслух.

Оглядываясь назад, Эдмунд Бофорт казался куда более прямодушным джентльменом. Он открыто флиртовал с городскими девушками и не таил последствий. Терезиус Уилфорд же оказывался куда хитрее. Кто бы подумал, что он способен плести такие интриги, оставаясь вне всякого подозрения?

Леди Монтегю упоминала, что послала человека в Грентебридж разузнать об Уилфорде. Как и следовало ожидать, там услышали лишь о его безупречной репутации и любезных манерах. Так и бывает, если полагаться лишь на молву.

Собирать сведения — значит не довольствоваться слухами. Суть скрыта в ином: банковские переводы, владения, движение капитала. А если копнуть глубже — то и вовсе в том, что выбрасывается с кухни и из покоев. Хоть он и не совершал измены короне, но и эта мера всегда оставалась в арсенале.

— Как бы то ни было, господин, мисс Гёртон повезло узнать об этом заранее.

Через два дня Грейс должна была обручиться, а обручение по сути являлось юридически обязывающим договором. Расторгнуть его — значит пройти долгие переговоры, уступки и раздел обязанностей. Процесс хлопотный и грязный.

Даже если Терезиус Уилфорд дал бы основания для разрыва, в случае отрицания с его стороны доказать что-либо было бы невозможно. Для холостого мужчины интрижки не считались позором, а случайно объявившиеся внебрачные дети всегда могли быть отвергнуты как «не его».

Разорвать помолвку, конечно, лучше, чем развод, но чистый и быстрый разрыв был куда предпочтительнее. Кто знает, возможно, если убрать Уилфорда с дороги, Ричард Спенсер окажется рядом с Грейс Гёртон…

«Разве мужчина будет тайком поглядывать на женщину, которая ему безразлична? Тем более такой, как Ричард Спенсер, презирающий грязь, но при этом готовый идти за женщиной в зловонные трущобы и дарить щедрые дары под видом благотворительности».

Тратить деньги — это одно. Тратить и время, и деньги — явный знак интереса. А приложить ещё и усилие… вот это уже любовь.

Хотя, похоже, Ричард Спенсер сам пока этого не осознал. Учитывая его застывшие жизненные устои, прозрение давалось нелегко.

И всё же, как он некогда внезапно уехал в Грентебридж, так и иной неожиданный поступок мог привести к самым удивительным последствиям. И тогда, размышлял Себастьян, стоило бы велеть повару поджарить кукурузных зёрен.

— Это не ради Грейс Гёртон, а ради моей тёти, — буркнул Ричард.

«Ну да, конечно».

Если бы Ричард умел управляться со своими сердечными делами так же эффективно, как со всеми прочими, всё обернулось бы куда проще. Но пока что его ошибки и глупости множились без конца.

— Будет исполнено.

Себастьян тихо усмехнулся и отправился в лучший магазин Лондона. Настала пора загнать в угол лису по имени Уилфорд.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу