Тут должна была быть реклама...
— Ты, вижу, раскидываешь своё семя повсюду, Уилфорд. То и дело оставляешь следы, куда ни ступишь.
Терезиус резко поднял голову на слова Ричарда.
— Что ты имеешь в виду?
— Хочу сказать, стоило ли заходить так далеко? Ты ведь не содержанец.
Хозяйка лавки, которую Себастьян подкупил, оказалась разговорчивой и общительной. Четыре самые дорогие шляпы из её магазина, перевязанные роскошными лентами и украшенные брошками с каменьями, были доставлены в имение Сеймуров. Менее чем за час она сумела завоевать расположение юной леди Евгении Сеймур.
Мягкими речами и осторожными намёками она выудила у девушки её историю и превратила её в изящное полотно сплетен, которое и передала Себастьяну. В этом полотне отвратительное поведение Терезиуса Уилфорда было выписано с точностью миниатюры. Выходило, что с самого своего появления на светской сцене Лондона он искал разные короткие пути.
Ни одним из них он не пренебрегал. К моменту окончания университета ему, вероятно, пред стояло сделать выбор, но до тех пор он не хотел упускать ни малейшей возможности.
Женщины, которых выбирал Терезиус, не соответствовали привычным критериям «желанной невесты». Большинство уступали в красоте.
В высшем обществе от дам ждали стройности и привлекательности. Те, кто не отвечал этим ожиданиям, чаще становились объектом насмешек, чем восхищения. Потому женщины, утратившие уверенность в себе из-за своей внешности, легко поддавались на доброжелательную улыбку Терезиуса Уилфорда.
Евгения Сеймур была одной из них.
Два месяца назад в Бате она танцевала с Терезиусом Уилфордом, а потом он проводил её до имения Сеймуров. В карете, когда его пальцы скользнули по подолу её платья, словно продолжая пылкий танец, дыхание Евгении сбилось от волнения, смешанного со стуком колёс.
А уже на следующий день Терезиус в Ассамблее намекнул на особую близость с Грейс Гёртон. Евгения почувствовала предательство и ярость, но выговорить их не сумела.
Часть её души жалела, что тогда она не отдалась ему. Такие мысли были опасным наваждением, обычным для девушек с низкой самооценкой: мол, тело удержит сердце возлюбленного.
Но Терезиус Уилфорд был осторожен. Он никогда не переходил определённую черту, понимая, что, сохранив «приличную» дистанцию, избежит хлопот. Он знал: связь с женщинами из знатных семей обернётся лишь осложнениями, а пока путь ещё не был избран окончательно, он избегал всякой лишней обузы.
Даже в Грентебридже он тщательно берег свою репутацию. В каникулярные месяцы, проведённые в Корнуолле, он связывался с женщинами, чьи уста можно было закрыть деньгами и положением, и потому не чувствовал себя обделённым. История с Агнес стала лишь несчастным случаем, вызванным хмелем.
Разумеется, не всё это исходило напрямую из уст Евгении Сеймур. Однако х озяйка лавки, решившая оправдать каждый пенни, что ей заплатили, искусно заполнила пробелы в узоре собственными штрихами.
— Не говори столь легкомысленно, — Терезиус снова ощутил, как в нём вскипает возмущение.
Он ведь не отнял у женщин добродетели, не манил их ложными обещаниями брака. Танцы и беседы с невзрачными дамами не были преступлением. Напротив, это следовало бы признать благородством.
— Я понял одну вещь, — произнёс Ричард Спенсер, медленно кивая. — Раньше я считал, что самым большим проходимцем был Эдмунд Бофорт. Но, похоже, в следующий раз, встретив Бофорта, я буду должен извиниться перед ним.
Терезиус промолчал.
— Ты осмелился поучать меня «познай самого себя», будто занимал нравственную высоту. А сам — воплощённая мерзость.
— Мерзость? Это уж слишком, Ричард Спенсер!
В припадке ярости Терезиус схватил молодого графа за ворот. Отступать ему было некуда. Раз помолвка явно рушилась, драка могла стать хоть каким-то утешением.
— Терезиус Уилфорд!
Леди Мэри Монтегю резко поднялась с места. По её знаку в гостиную вбежали слуги и скрутили Терезиуса.
— Я подам официальную жалобу барону Уилфорду. Если я ещё раз увижу твоё лицо в Лондоне — раздавлю на месте. А теперь убирайся прочь.
— Леди Монтегю, прошу вас…
— Считай, тебе повезло, что это вскрылось до помолвки. Случись это позже, я бы любыми средствами вычеркнула имя вашей семьи из дворянского реестра.
— Миледи, умоляю…
— Верни похищенные благотворительные средства. Но и этого мало: я считаю, что за нравственные мучения, что я испытала, полагается компенсация. Сумму решишь сам. Но если меня она не устроит, я буду возвращать чек снова и снова — десятки, сотни раз, пока ты не научишься думать серьёзно.
В глазах Терезиуса потемнело. Леди Монтегю более не старалась хранить любезность. Он принял её тёплые улыбки и доброжелательность за беспомощность львицы, не догадываясь о когтях, что скрывались под мягкой шерстью.
— Вон его!
По её приказу слуги подняли Терезиуса Уилфорда на руки. И хотя для дворянина было позором — оказаться вышвырнутым слугами, Терезиус не сумел вымолвить ни слова.
— Ричард.
Стук захлопнувшейся входной двери прокатился эхом. Оставшись с племянником наедине, Мэри Монтегю рухнула в кресло, назвав его по имени.
— Прежде всего благодарю тебя. Я непременно отплачу за твоё вмешательство.
Леди Монтегю не была неблагодарной. Ричард Спенсер знал: она сумеет выразить признательность достойным образом.
— Должно быть, я ослепла на миг, слишком поторопилась…
Понимание того, что она едва не обрекла собственными руками Грейс Гёртон, будущую приёмную дочь, на гибель, затуманило её взор отчаянием.
Она корила себя за то, что упрямо гналась лишь за тем, что хотела видеть, и винила свою нетерпеливость в том, что рассудок померк. Мысль о скоротечности жизни сделала её тревожной.
— Тётушка, есть ли особая причина, по которой вы так спешили с замужеством Грейс Гёртон? — спросил Ричард, высказывая давнее сомнение.
Ведь можно было без труда найти подходящего жениха в течение года-другого после удочерения Грейс. Но нынешняя поспешность никак не вязалась с обычной осторожностью леди Монтегю в столь важных делах.
— Это моя слабость. Я лишь хотела завершить всё до того, как Энтони отправится за границу. Не более того.
Мэри солгала. Скажи она правду о своём состоянии, Ричард неизменно стал бы относиться к ней как к больной до конца её дней, а этого она терпеть не собиралась.
Она уже испытала это в Туркане — бесконечные мольбы Энтони Монтегю со слезами на глазах. После месяцев, проведённых в постели, когда она существовала лишь ради того, чтобы выжить, Мэри Монтегю однажды поднялась.
Её ультиматум мужу — позволить ей жить так, как она сама пожелает, до конца, — Энтони принял с неохотой. Так началось её возвращение в Лондон, удочерение Грейс Гёртон и поспешное разрешение дел с помолвками и брачными планами.
Сейчас Ричард не мог запереть её в спальне. Пусть Терезиус Уилфорд и был низвергнут, пусть семейное торжество, где должны были объявить о помолвке и удочерении, отменили, — дел оставалось невпроворот.
Одним из них был вопрос женитьбы Ричарда Спенсера. Даже теперь леди Монтегю желала видеть его связанным с семьёй Девонширов, прочно утверждённым в своём положении.
— Тётушка, мне нужно вам кое-что сказать.
Именно поэтому она не хотела слышать то, что собирался произнести Ричард Спенсер.
— В Бате вы спросили меня, питаю ли я чувства к Грейс Гёртон.
— Ричард, довольно.
Лицо леди Монтегю потемнело, словно грозовое небо. Щёки её слегка дёрнулись.
— Думаю, мне стоит исправить свой ответ.
— Прошу тебя, Ричард.
— Я знаю, о чём вы тревожитесь, тётушка.
— Тогда не поступа й опрометчиво. Лучше отринь эти чувства.
— Разве не вы говорили, что хотите, чтобы я был счастлив?
Мэри лишилась дара речи от его ответа.
Да, она желала счастья Ричарду, желала счастья Грейс. Но ни разу ей и в голову не приходило, чтобы их счастье было общим.
— Тогда обручись с Гармонией Кавендиш.
— Вы всерьёз предлагаете мне жениться на этой легкомысленной девчонке с щенком на руках? Вы говорите это серьёзно? — Ричард с недоверием усмехнулся.
— Это для твоей безопасности. Я не вынесу, если твоё положение наследного графа окажется шатким. Гармония Кавендиш — единственная партия, равная Элеоноре д’Эстре. Не ходи длинным путём; короткий путь — мудрейший выбор.
Охваченная раздражением, Мэри принялась тяжело кашлять. Нащупывая платок, чтобы прикрыт ь рот, она впервые услышала слова Ричарда, в которых звучало открытое неповиновение мальчика, восставшего против матери:
— Похоже, тётушка, вы желали счастья для себя, а не для меня.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...