Тут должна была быть реклама...
«Зачем я сижу здесь и слушаю весь этот вздор?»
Ричард Спенсер мысленно вырезал едкие слова, предназначавшиеся для Грейс Гёртон, пряча растущее раздражение. Он уст роился в самом дальнем углу Большого бювета, подальше от места, где собрались Грейс Гёртон, Эдмунд Бофорт и несколько незнакомых особ.
Данное место вызывало у Ричарда искреннюю неприязнь, и возвращался он сюда исключительно из-за Ланселота и Элеоноры.
В последнее время Ричард всё чаще «случайно» встречал Грейс в саду виллы Спенсеров. Но сегодня, вместо Грейс, ему попались Ланселот с Элеонорой, только что вернувшиеся из бювета.
— Похоже, тётушка решила официально ввести мисс Гёртон в свет, — обронил Ланселот небрежно. — Я видел, как она знакомилась с Эдмундом Бофортом. Этот так называемый «Король Бата» вполне может пригодиться, чтобы расширить её круг знакомств.
Глаза Ричарда сузились. Разве не Бофорт в своё время разглядывал Грейс на регбийном поле, назвав её загадочной?
«Теперь этот медведь, должно быть, уже понял, что та таинственная девушка из Грентебриджа и есть Грейс Гёртон. Неужели этот нахальный обжора сумеет заполучить её? Такой заберёт мёд, даже если влезет в улей, и его ужалят сотни пчёл… Я не позволю, чтобы бесценная банка мёда тётушки Монтегю досталась этому зверю, — мысленно поклялся Ричард. — Видеть, как Грейс страдает из-за разбитого сердца, — предательство, которого я никогда себе не прощу».
Вот какая благородная миссия стояла за крысиными вылазками Ричарда в Большой бювет — прибежище бездельников и праздных богачей.
Хотя между ним и столиком Грейс была приличная дистанция, но каждое их слово долетало до него отчётливо: в бювете стояла такая тишина, словно весь зал разом замер, затаив дыхание, чтобы услышать, что будет сказано. Время от времени гости переглядывались и сдавленно хихикали, отчего кровь в жилах Ричарда закипала всё сильнее.
— Мы хорошо знали мать мисс Гёртон.
— Да-да, их история — настоящий роман.
— Ах, если бы и меня ждала столь отчаянная любовь…
И вот уже ни одна реплика не обходилась без намёка на родителей Грейс. Под видом похвал звучали насмешки, грубые шуточки, полные злорадства.
Ричард, изображая равнодушие, скользнул взглядом по залу и задержался на Грейс. Она слушала язвительные замечания без малейшего проявления недовольства.
«Неужели она и правда не понимает тонкостей светской игры и просто не замечает издёвки? Если так, то ей повезло…»
— Голос у мисс Гёртон дивный, — послышались чьи-то слова.
— Полностью согласна. Хочется слушать её чаще.
Ещё одна шпилька — на этот раз в адрес заикания, завёрнутая в шелковую обёртку «комплимента». Пальцы Ричарда так крепко стиснули бокал, что по покрытой влагой поверхности пробежала дрожь.
— П-простите, я на минутку, — наконец пробормотала Грейс, поднимаясь из-за стола.
Эдмунд протянул к ней руку.
— Позвольте мне вас проводить.
Самому Эдмунду Бофорту было не по себе. Если бы он знал заранее, что его друзья в Бате такие невыносимые люди, ни за что не представил им Грейс. Пожалев о своём р ешении, он попытался воспользоваться случаем, чтобы уйти с ней и «поглубже проанализировать» загадку её взгляда.
— Н-не стоит, я скоро вернусь, — мягко, но решительно отказала Грейс Гёртон, и вышла одна.
Эдмунд, явно огорчённый, снова опустился на диван.
Ричард колебался: следовать ли за ней? Но понимал — стоит кому-нибудь заметить, как он идёт следом за Грейс, сплетен не избежать.
— Знаете ли вы, миледи Сеймур, что общего между танцем и браком? — произнёс Терезиус с нарочитой многозначительностью, выдержав паузу, словно актёр, играющий для публики.
«Так вот как зовут эту несносную особу — Сеймур. Нужно запомнить...» — мрачно отметил про себя Ричард, в то же мгновение решив, что отомстит ей любыми средствами. Пусть он и ужасен в запоминании лиц, зато имена врезались в память намертво.
— Простите? — переспросила девушка, удивлённо нахмурив брови.
«Почему этот выскочка не может просто сказать прямо, вместо того чтобы тяну ть?» — сердито подумал Ричард, не догадываясь, что Себастьян не раз отмечал за ним ту же привычку.
Терезиус, выждав ещё мгновение, наконец заговорил:
— И в танце, и в браке самое важное — найти себе подходящую пару. Стоит ошибиться — и вместо удовольствия вас ждут мучения и смущение перед публикой.
Он окинул взглядом гостей, а затем с невозмутимым видом добавил:
— Но если вам посчастливится найти того, с кем совпадёте в ритме, тогда и танец, и жизнь наполнятся радостью.
В зале повисла напряжённая тишина — каждый пытался соотнести эти слова со своей судьбой.
«Ах, какой лицемер...» — с неприязнью подумал Ричард, всё сильнее сжимая бокал.
— Выходит, вы уже нашли свою пару, милорд? — не унималась леди Сеймур.
— Смею надеяться, что да, — невозмутимо ответил Терезиус и загадочно улыбнулся.
Теперь все взгляды вновь обратились к двери, за которой исчезла Грейс Гёртон.
— В танце и в браке право выбора всегда остаётся за мужчиной, — изрёк Терезиус с показной невозмутимостью. — Мой выбор уже сделан — и это мисс Грейс Гёртон. Разве этого недостаточно?
Его ответ вызвал на лице леди выражение явного неудовольствия, словно она хотела сказать: «Я бы вас не выбрала и никогда не выберу».
— Но вчера… — начала было она, но запнулась.
Ричард напряг слух, чувствуя подозрение к этой неоконченой фразе.
— Вы о нашем танце вчера в Ассамблее? — уточнил Терезиус с натянутой улыбкой.
— Это… — леди явно не решалась говорить прямо.
— Если вы неверно истолковали моё приглашение, значит, я допустил непростительную оплошность, — с лёгкой укоризной произнёс Терезиус.
— Но… — леди так и не смогла закончить мысль, её недавняя самоуверенность куда-то улетучилась.
«Так вот отчего весь этот шум? Из-за одного-единственного танца? Да ещё и с этим жалким паразитом?» — Ричард почувствовал глубокое разочарование.
«Постойте… почему меня это вообще разочаровывает? Почему я слушаю, затаив дыхание, словно голодный кот в засаде, хотя дело — сущий пустяк?»
«Ведь я нравлюсь Грейс Гёртон … — мысленно оправдывался Ричард. — Заботиться о женщине, которая питает к тебе чувства, — элементарная порядочность, остатки совести».
«Как милосердный человек может пройти мимо бродячей собаки или нищего у ворот? Значит, проявить сострадание и к Грейс Гёртон — дело естественное, тем более если она и вправду предана мне всем сердцем».
Вновь воздвигнув для себя удобную нравственную опору, Ричард с важностью кивнул собственным мыслям.
— Терезиус Уилфорд… но… — вмешался вдруг Эдмунд, наклонившись вперёд, — пусть выбор остаётся за мужчиной, разве мисс Гёртон не вправе отказать?
«С каких пор этот медведь-Бофорт заговорил здраво?»
— Если у тебя нет на этот счёт согласия с ней, то обсужд ать такие вещи за её спиной, право, не слишком прилично, — продолжал Эдмунд.
«Да что происходит? — удивился Ричард, даже лицо его невольно прояснилось. — Неужели этот болван тоже неравнодушен к Грейс?»
— Это действительно невежливо, — не унимался Эдмунд. — Мисс Гёртон достойна уважения. Она молодая дама на выданье, имеет право знакомиться с разными кавалерами и делать собственный выбор.
«Вот так номер… неужели, и он?» — мысли и выражение лица Ричарда менялись, как пасмурная английская погода.
— Пожалуй, ты прав, — уступчиво кивнул Терезиус. — Мы с мисс Гёртон обсудили кое-какие планы, когда были в Лондоне.
— Какие именно? — тут же спросил Эдмунд с неподдельным интересом.
— Не скажу, — неопределённо отозвался Терезиус, словно нарочно добавляя загадочности.
«Держу пари, опять какая-нибудь чепуха про приюты… И зачем он так это преподносит, будто речь о государственной тайне?» — раздражённо подумал Ричард, допивая свой бокал.
— Впрочем, твоё замечание разумно, — Терезиус наконец подвёл черту. — Когда мисс Грейс Гёртон вернётся, я непременно поговорю с ней серьёзно.
В следующий миг по залу прокатился резкий хлопок — дверь захлопнулась, прорезав напряжённую тишину. Для мастера самообладания вроде Ричарда Спенсера звук показался необычайно громким. И только тогда стало ясно, что всё это время он находился здесь: Ричард вышел, сохраняя безупречную осанку и достоинство до самого конца.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...