Тут должна была быть реклама...
Пока Ричард и Себастьян, стоя у окна, продолжали свою словесную перепалку, Грейс бездумно сидела в своей спальне. Её рассеянный взгляд был устремлён на Чеширского Кота с улыбкой до ушей.
Леди Мэри Монтегю сообщила, что прибудет в Бат лишь спустя несколько дней. Грейс предлагала остаться рядом и заботиться о ней, но Мэри не раз отвергала эти просьбы.
Видимо, Мэри понимала: зная о её болезни, Грейс могла бы невольно помешать ей распорядиться делами по своему усмотрению. Признательность за заботу смешивалась в душе Мэри с усталостью — такая опека казалась обременительной.
Потому Мэри воспользовалась удобным случаем: отправила Грейс вперёд в Бат, а сама осталась в Лондоне завершить начатое. Решительность и нетерпеливость были для неё столь же естественны, как и тщательность в каждом поступке.
Впрочем, леди Монтегю не упускала из виду деталей. Она попросила Ричарда Спенсера сопроводить Грейс в Бат, ссылаясь на то, что неприлично юной барышне путешествовать столь далеко одной, пусть даже в карете.
За кажущейся заботой таилась куда более глубокая задумка: леди Монтегю надеялась, что её будущая приёмная дочь подружится с Ричардом, который был Мэри почти как сын. Забота о безоп асности Грейс составляла, в лучшем случае, лишь малую долю; всё остальное было продуманным, ловким расчётом.
Если между Ричардом и Грейс установится доверие, Мэри могла бы не тревожиться за положение будущей дочки в Бате — ведь светские круги этого города были не менее хаотичны и беспокойны, чем в Лондоне.
Сам Ричард, разумеется, ни о чём таком и не подозревал. Он лишь сдержанно отметил, что Грейс уже проделала немалый путь в одиночестве из Грентебриджа в Лондон, и с этой стороны опасений быть не могло. Что же до своей обязанности сопровождать Элеонору д’Эстре, невесту из Галлии, он решил о ней не упоминать вовсе.
В Священном Писании Великой национальной церкви Англии Господь требует от истинно верующего чудовищной жертвы: принести собственного сына на алтарь. Немедля ни секунды, тот ведёт дитя к алтарю — и вера его вознаграждается. Блажен тот, кто исполняет волю без рассуждений.
Для Ричарда просьба тёти была чем-то в этом роде: он кивнул с должным почтением, принесён в жертву был не сын, а долг перед невестой. Его согласие не означало никакого желания провести день в компании Грейс Гёртон, да ещё и в замкнутом пространстве кареты. И уж тем более не было здесь никакого скрытого интереса к девушке с подозрительно острым умом.
Грейс же, ни сном ни духом не ведая о муках своего спутника, весь путь в Бат едва сдерживала улыбку. Она готова была насвистывать от счастья, но вместо этого лишь без конца щупала пылающие щеки, что раздувались, будто тесто в печи.
Ричард оказался куда более зрелым и уравновешенным, чем ей представлялось по слухам в Грентебридже, где его малевали чуть ли не отчаянным бунтарём — наговоры, не иначе, пущенные кем-то из завистников.
После столь долгой дороги в его обществе Грейс решила для себя: Ричард Спенсер идеально подходит к своей роли наследника. Его достоинство, словно воды минеральных источников Бата, разливалось по всему пространству, наполняя даже пол кареты.
Он был воплощением истинного мужчины — выдержанный, степенный, несравнимо выше прочих вульгарных господ. Наверняка, он никогда не позволил бы себе ни насмешки, ни грубого слова; всё, что он говорил, звучало, как проповедь.
И, разумеется, он был невероятно добр. Если бы доброта была болезнью, Грейс готова была бы заразиться ею до конца своих дней, даже если для этого пришлось бы лечь в гроб.
Грейс отлично знала, как тяжело провести долгие часы рядом с незнакомцем — особенно женщине в тяжёлом платье и с тугими корсетами. Хотя наряды от леди Монтегю были роскошны, они оставались изрядно обременительными.
Ричард же, казалось, изо всех сил старался облегчить её участь. Почти всё время он смотрел в окно, словно нарочно отводя взгляд, чтобы не смущать спутницу.
Он не навязывал разговор, не пытался заполнить тишину бессмысленной болтовнёй. Изнурённая пустыми разговорами женщина быстро устаёт, так что его молчание Грейс сочла актом чистой заботы.
Благодаря спокойной атмосфере поездка прошла не только неторопливо, но и весьма изысканно. Сдержанность Ричарда, его постоянная забота о том, чтобы спутни ца не устала, казались воплощением истинных джентльменских добродетелей.
Когда они наконец прибыли, и Грейс выбралась из кареты после долгого пути, поведение Ричарда произвело на неё новое впечатление. Как только дверцу распахнули, Ричард первым вышел наружу и тут же распорядился, чтобы слуга помог Грейс, а затем позаботился, чтобы её незамедлительно проводили в комнату.
После стольких часов в тесном пространстве платье неизбежно оказывается мятым, причёска — растрёпанной. Ни одна женщина не захочет предстать перед кем-либо в таком виде. Ричард это прекрасно понимал: он нарочно старался не смотреть на неё прямо, давая возможность привести себя в порядок и этим проявил истинно благородный характер.
В математике есть понятие «статистика»: это числовое выражение явлений для их более наглядного понимания. За восемь часов пути Грейс мысленно составляла подробный статистический анализ поведения Ричарда Спенсера, разбивая его поступки на пункты и выставляя им оценки.
— Какое счастье, что с миледи всё в порядке.
— Безусловно.
В этом коротком обмене репликами Ричард проявил образцовую учтивость, согласившись с её мнением. Оценить такие абстрактные категории, как «эмпатия», в числах трудно, но Грейс без колебаний поставила ему высший балл — десять из десяти.
Умение откликнуться и поддержать слова дамы выдавало в нём деликатность. Для человека столь высокого положения проявить теплоту к простой девушке — это словно щедрый дождь после долгой засухи.
— Всё же, я думаю, стоит внимательнее следить за её самочувствием.
— Разве врач не подтвердил, что с моей тётей всё в порядке?
Ричард не просто согласился, а уточнил фактами, чем задал тон обсуждению. В спорах рождается истина: как математик проверяет гипотезу, так и Ричард развернул беседу, вместо того чтобы ограничиться поверхностным согласием. За это он получил ещё одну десятку — теперь уже за ум.
— Да, но… я бы хотела сама заботиться о ней в дальнейшем.
— Вы, мисс Гёртон?
И тут Грейс вновь была приятно поражена: Ричард не только запомнил её имя, но и произнёс его вслух. Для представителя знатного рода помнить все имена — большая редкость; даже профессор Чарльз Доджсон едва ли знал больше десятка имён своих студентов. А Ричард Спенсер не только помнил имя Грейс, но и обращался к ней лично. В этот миг Грейс почувствовала себя цветком, тянущимся к солнцу — не иллюзия ли это? Нет, она была уверена: всё по-настоящему.
За столь чуткое отношение Ричард заслужил третью десятку — в графе «деликатность». Мужчина, способный одним словом заставить женщину расцвести, достоин только высшей оценки.
— Да. Хотя врач и сказал, что с ней всё хорошо… мне всё равно тревожно.
— Спасибо. Это очень трогательно.
И, наконец, Грейс оценила умение Ричарда выражать благодарность. Многим людям сложно сказать «спасибо» или «простите» — то ли из-за гордости, то ли считая, что этим они теряют достоинство. Такая сдержанность нередко оборачивается гр убостью.
Ричард Спенсер, напротив, не испытывал ни малейшего затруднения поблагодарить, проявив истинное благородство и подлинную скромность. В этой категории — снова высший балл.
Сложив всё вместе, Грейс сделала вывод: в числовом выражении Ричард Спенсер — идеальный мужчина, безупречная десятка из десяти. Она хотела бы подчеркнуть: её вывод основан исключительно на строгой логике и математических выкладках, и никакого скрытого умысла в этом нет… Однако признаться в этом всё равно было некому.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...