Том 1. Глава 34

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 34: Просьба

Мэри Монтегю прибыла на виллу Спенсеров в Бат после того, как встретила Себастьяна у обочины — тот дожидался её целых четыре часа. Выслушав длинную, исполненную страсти речь Себастьяна о всех его злоключениях, Мэри решила, что ей необходимо узнать истину непосредственно из уст Ричарда Спенсера.

— Ричард!

— Как прошла дорога?

Когда Мэри вышла из кареты, Ричард как раз возвращался с прогулки. Хотя они не виделись несколько дней, Мэри Монтегю подошла к нему так, словно встретила давно потерянного сына.

— Ричард…

Её взгляд скользнул по его лицу — как всегда, безупречно красивому, — но изумление она скрыть не смогла: под его глазами темнели глубокие фиолетовые круги.

По словам Себастьяна, он целыми днями лежал, уставившись в потолок. Разве лицо при такой жизни не должно сиять, если не сказать — светиться счастьем?

Озадаченная, Мэри Монтегю взяла Ричарда за руку и повела в сад, где сейчас пышно цвели фиалки.

— Вы выглядете уставшей. Может, лучше отдохнуть в доме?

— Я столько просидела без движения, что кровь в ногах будто застыла. Мне нужна прогулка.

Сад при вилле Спенсеров отличался большей естественностью по сравнению с поместьем в Лондоне. Отчасти это объяснялось курортным положением, отчасти — характером самого Ричарда. Он предпочитал проводить отпуска не в столице, а здесь, в Бате — не потому, что любил этот город, а потому, что не выносил жизни в родовом имении.

Пока Ричард оставался в Бате, графиня Спенсер — при всей своей любви к этим местам — на виллу ни ногой не ступала. Таков был их негласный уговор.

— Где Грейс?

— Скорее всего, в библиотеке. Велеть Себастьяну позвать её?

— Нет, не стоит. Я сама увижу её, когда вернусь в дом.

— Как скажете.

После недавнего разговора с Грейс Гёртон Ричард в спешке покинул библиотеку. Как только он осознал, что непослушные глаза вновь и вновь возвращаются к крохотной родинке на её щеке, здравомыслящие ноги сами вынесли его прочь.

«Никогда в жизни я не замечал ни чьей родинки, да и как можно обратить внимание на точку меньше миллиметра?! А тут вдруг…»

На то, чтобы рассмотреть огромную бородавку за ухом Себастьяна, у Ричарда ушло десять лет. Когда он наконец обратил на неё внимание и заикнулся об этом, Себастьян едва не лишился чувств. К слову, Ричард до сих пор не помнил, за каким ухом она была.

Если бы кто-нибудь попросил его описать лицо Элеоноры д’Эстре, он бы затруднился. В памяти всплывала лишь смутная масса теста, покрытая толстым слоем пудры.

— Ты сегодня необычно молчалив, Ричард, — заметила Мэри с ноткой разочарования. Однако глаза её блестели, как у девочки перед витриной с пирожными — выражение, которого Ричард, погружённый в свои мысли, даже не заметил.

— Пустяки. Вероятно, я просто устал после окончания семестра.

Устал после учёбы — чушь собачья. Железная выносливость Ричарда Спенсера позволяла ему выдерживать экзамены и регбийные матчи без единой жалобы. А теперь, словно проржавевший механизм, облитый фиалковым соком, его сила воли будто растворилась.

— Что тебя тревожит?

— Тревожит? Да что вы, — он натянуто улыбнулся, округлив обычно острые глаза.

«На самом деле, у меня есть о чём думать! — хотелось выкрикнуть Ричарду во весь голос. — До того, что я уже всерьёз подумываю обратиться к гадалке, чтобы узнать свою судьбу!»

А ведь Бат — настоящий рассадник предсказательниц, делающих состояние на любовных мучениках.

Но чтобы молодой граф Ричард Спенсер отправился к таковым? Через час об этом бы знал весь Бат, а к вечеру — весь Лондон. Такова доля того, кто знаменит, знатен и примечателен.

— Кстати, ты сблизился с Грейс?

Себастьян говорил, что Ричард по-прежнему относится к Грейс с недоверием, а сама Грейс продолжает идти своей дорогой. Питая надежду, что они смогут поладить, леди Монтегю задала вопрос с лёгким упрёком.

— Что мне даст эта близость? — Ричард притворился, будто не понимает. Признаться, желания сближаться с ней у него не было.

Раньше он не любил Грейс Гёртон, потому что опасался, что она искусная соблазнительница. Теперь же он сторонился её потому, что боялся противоположного: если бы она действительно ею оказалась, страдать было бы гораздо проще.

— Но если Грейс станет моей дочерью…

Лицо Мэри Монтегю стало серьёзным. Ричард, сам того не замечая, напрягся и всем существом прислушался к её словам.

«Действительно ли будет хорошо, если Грейс Гёртон станет приёмной дочерью леди Монтегю?»

Раз ничего подозрительного не обнаружилось, вроде бы и нет причин возражать. Как говорил Себастьян, она не станет растрачивать состояние леди. Так почему же Ричарду так не по себе? Почему вдруг потянуло холодом? Почему небо кажется хмурым, словно собирается дождь?

— Я надеюсь, ты присмотришь за ней, как за младшей сестрой. Разумеется, я понимаю, что у тебя уже есть Фрея, и не прошу относиться к Грейс с такой же заботой. Просто мы с Энтони уже не молоды, а понять, что творится у девушки на душе, порой бывает непросто. Ты уважаем в обществе, и если будешь добр к ней, это поможет Грейс быстрее освоиться. К тому же вы почти ровесники. Я была бы очень признательна, если бы ты познакомил её с хорошими людьми.

«Ах, как разумно!» Из всего, что он слышал за последнее время, эта просьба казалась самой здравой и понятной.

Ричард не смог сразу ответить и прикусил губу. Видя это, Мэри решила, что он недоволен. На её лице появилось выражение, будто она вот-вот расплачется. Эту уловку тётушка часто использовала, чтобы склонить племянника к нужному решению.

— Наверное, я слишком многого от тебя потребовала. Прости, Ричард. Забудь, что я только что сказала.

Глаза Мэри, цвета молодой весенней травы, вдруг наполнились слезами, засиявшими на свету, словно капли росы на рассветной траве. Вот почему лорд Энтони Монтегю так мягок с ней. Он не мог вынести женских слёз.

Смирившись, Ричард кивнул. В тот же миг глаза Мэри вновь прояснились и заискрились.

— Спасибо, Ричард. Ты ведь знаешь, что я тебе доверяю?

Он снова молча кивнул. Это действительно было так.

— К слову…

Мэри быстро огляделась по сторонам и понизила голос. Приняв лукавое выражение, она прошептала Ричарду с заговорщицким видом, словно проказливая девчонка:

— На самом деле, я уже подыскиваю для Грейс достойных женихов.

— Прошу прощения? — на мгновение Ричард решил, что ослышался. Женихи для Грейс? — Подбирать ей жениха ещё до официального удочерения? То есть вы собираетесь выдать Грейс Гёртон замуж сразу же?

В голосе Ричарда прозвучали нотки возмущения.

Привезти девушку, всю жизнь просидевшую за книгами в Грентебридже, в Лондон — разве не для того, чтобы дать ей пару лет освоиться, завести друзей, привыкнуть к свету?

Став приёмной дочерью, она уже не будет простолюдинкой. Спешить с замужеством, словно варить бобы на огне, который горит от молнии, — для благородной дамы такое просто немыслимо.

— Конечно, не немедленно. Но мне хотелось бы поскорее выбрать ей подходящего жениха. Даже если помолвка затянется на год или два.

Голос Мэри звучал не столь живо, как прежде.

«Если бы я не болела, меня бы не одолевало беспокойство за судьбу Грейс», — с горечью подумала она. Сознание того, что времени осталось мало, только усиливало тревогу.

— Впрочем… Я понимаю, — смягчился Ричард, на этот раз сам опустив взгляд.

— Как бы то ни было, с учётом положения Грейс есть два молодых человека, которых я рассматриваю в качестве возможных женихов.

— Кто же это? — спросил он, всё ещё нахмурившись.

— Терезиус Уилфорд из Корнуолла и Эдмунд Бофорт из Пембрука.

Ричард поднял правую бровь и несколько раз повторил имена про себя, прежде чем уточнить:

— Простите, кого вы назвали?

— Ну-ну, не строй вид, будто не расслышал, — хмыкнула Мэри Монтегю, явно развеселившись. — Я ведь знаю, ты с ними знаком. Слышала даже, что вы схлестнулись на регбийном поле.

Мэри тихо рассмеялась, находя всю ситуацию забавной.

— Подумать только: драться с ними, когда даже с Ланселотом не довелось! — заметила она с усмешкой.

— Ничего серьёзного, — ответил Ричард, помрачнев.

— Не стану расспрашивать о подробностях. Мужчинам свойственно иногда обмениваться парой тумаков. Главное, чтобы ты бил чаще и сильнее, — сказала Мэри с той лукавой снисходительностью, что бывает у женщин, повидавших многое.

Ричард нахмурился ещё сильнее: «Вот чёрт, слухи уже поползли. Такова уж участь публичной персоны. Хорошо ещё, что не вздумал наведаться к гадалке — слухи бы распространились мгновенно».

— В обеих семьях хватает средств, оба рода знатные и вполне подходят Грейс по положению. Вопрос лишь в том, что представляют собой эти молодые люди. А это как раз то, о чём можешь рассказать только ты, — Мэри с надеждой взглянула на племянника.

«Вот и до этого дело дошло», — подавил он тяжёлый вздох.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу