Тут должна была быть реклама...
«Теперь, когда я присмотрелся, оказалось, что ваши кости на самом деле не соприкасаются друг с другом. Просто невероятно, как вы двигаете всеми суставами без мышц, сухожилий и связок».
«М-можешь, пожалуйста, поторопиться, Лили? Я чувствую себя здесь невероятно уязвимой».
«Почти готово, Энбос. Хм, это вызывает беспокойство. Как вы думаете, какой у вас размер талии?»
«Нет необходимости в точности! Просто возьмите ширину моего таза и умножьте её на число пи».
«Пи?»
«Примерно 3,14».
«А, вы имеете в виду число Сфинкса. Полагаю, это подойдет. А теперь пора отрубить вам голову».
«Подождите, разве вы не делаете это для моего нагрудника? Зачем вы измеряете мой череп?»
«Это для другого дела, поэтому, пожалуйста, посмотрите немного вниз?»
«Х-хорошо, но лучше тебе не покупать мне шлем. Я не собираюсь менять свой класс на рыцаря-скелета в ближайшее время… Эй!»
«Боже мой, как ты можешь видеть? Воистину, некромантия — зловещая штука».
«Пожалуйста, перестаньте уже залезать мне в глазницу. Мне жутко неприятно, когда тебя трогают изнутри черепа…»
В маленьком переулке, скрытом за иллюзорной стеной и звукоизолирующим барьером, Лили снимает с меня мерки. Сначала она очаровала мою одежду, создав иллюзию изменения цвета. Однако она решила воспользоваться случаем и измерить мои размеры, и я очень жалею, что не оделась сначала. Неприятно быть полностью обнаженной, особенно когда она рассматривает мои кости и смотрит на меня с болезненным любопытством.
«Надеюсь, вы не будете так поступать со всеми мертвыми телами».
«Конечно, нет, но не каждый день выпадает возможность осмотреть мертвеца, не рискуя тем, что он задушит вас до смерти».
«Полагаю, да. Кстати, вы ещё не закончили?»
«Хм… Пока нет.»
Да уж, конечно, нет. В таком случае…
Плюнк!
«Э? Кьяаа!»
Прижимая к себе отрубленный череп, Лили с криком падает на спину. Она смотрит на меня с одновременно смущением и раздражением, а я, усмехаясь, смотрю на неё без головы.
«Простите, простите, я не смог удержаться. Вот, позвольте мне помочь вам… А?»
Пока мой череп все еще лежал у нее на коленях, Лили достала стеклянный шар, произнося при этом какие-то магические слова. Однако мое замешательство быстро сменилось шоком, когда она начала засовывать этот стеклянный предмет мне в носовую полость.
«Эй, что ты такое?..»
«Немного веревки здесь, немного заклинаний там, и… готово. Эй, Энбос, лови».
«О боже… Будь осторожнее! И зачем ты мне этот стеклянный нос сделал?!»
«Клянусь всем святым, пожалуйста, наденьте это обратно поскорее. Выглядит так, будто несёте отрубленную голову».
«Ты что, только что наложил иллюзию на мой череп? Подожди, только не говори мне… Ты хочешь, чтобы я ходил по рынку, используя это?»
«Действительно. Изменить цвет одежды — это одно, но создать лицо с таким количеством специфических деталей требует больших затрат маны, поэтому мне пришлось использовать магическое ядро».
«Так вот почему… Это моё, и я могу оставить его себе?»
«Я знаю, о чём ты думаешь, Энбос, но, к сожалению, чары лишь временны. Более того, из-за отсутствия у тебя губ мне нужно быть рядом, чтобы оттачивать твои выражения лица. Поверь мне, я бы создал для тебя губы, если бы мог».
«Понятно», — говорю я, прижимая череп к телу и прикрываясь. Однако…
"Что ты делаешь?"
«А? Я всего лишь надеваю маску».
«Я заколдовал шар так, чтобы он воспринимал кости как плоть, поэтому вам придётся снять маску».
«Что?! Но это же… м-нельзя просто зачаровать мою маску?»
«Полагаю, но не буду».
«Эй.»
«Повторное зачарование шара займет слишком много времени. Не волнуйся, Энбос. Это заклинание ничуть не менее сильное, чем то, которое я наложил на Максимилиана и Агнес».
«… *Вздох* Ладно. Но если кто-нибудь хотя бы укажет пальцем, мы сбежим».
Кажется, она очень рада фестивалю. Бог знает, стоит ли это делать, но я пойду навстречу её прихоти хотя бы раз. Я ей за это благодарен за то, что она защитила меня от Максимилиана и уберегла от грани безумия.
«Спасибо. Ну что ж…»
Распустив свой хвостик, Лили откинула волосы назад и, покружившись на цыпочках, с гордостью посмотрела на меня. А я лишь недоуменно наклонила голову.
«Ну, а что вы думаете?»
«Э-э… Вы, наверное, хорошо выглядите?»
«Ах, точно. Ты совершенно невосприимчив к моей магии…»
«Не нужно так унывать. Уверена, ваше превращение было впечатляющим. В любом случае, как долго продлится это заклинание?»
«Держу пари, около пяти часов, так что не будем медлить. Вас ждет незабываемое событие».
«Да, в том или ином смысле. Проходите сюда, миледи…»
* * *
…Я обо всём сожалею.
Покинув сырые, темные переулки, мы попадаем в мир света, звуков и роскошного великолепия. Ряды веселых торговцев выстроились вдоль улиц. Родители с раздраженной грацией держат на руках возбужденных детей. Городские стражники тайком отпрашиваются с работы, чтобы перекусить. Столько беззаботных душ наслаждаются фестивалем; столько потенциальных наблюдателей, которые могут начать кричать от радости при малейшем поводе. Пока бесчисленные люди проходят мимо моего неестественного тела, я оглядываюсь, словно нервный сурикат. Я вздрагиваю всякий раз, когда чьи-то глаза встречаются с моими, но они смотрят на меня с пугающим безразличием. Однако, в резком контрасте с моей бездонной тревогой…
«Посмотрите на часовую башню, «Гензель»! Им удалось украсить всю конструкцию радужными огнями…»
…Они что, ввезли это прямо из теократии? Я такого не видел с тех пор, как покинул свою родину…
…Этот поступок был захватывающим! Неужели он действительно совершил это без магии? Я даже проверил с помощью <Магического восприятия>…
…О! Посмотрите туда…”
(Ради бога, «Гретель», пожалуйста, сдержись. Я не хочу привлекать к себе лишнее внимание.)
(По крайней мере, вы так говорите, но вы явно более заметная из нас. Можете, пожалуйста, перестать натягивать капюшон на лицо?)
(Разве вы можете меня винить?! Моя жизнь под угрозой! Если кто-нибудь заметит что-нибудь неладное с моей головой...)
(О, пожалуйста, я этим занимаюсь с самого детства. Более того, <магия фантомов> контролирует визуальное распознавание, а не восприятие. Как бы они ни старались, их собственный разум всё равно выдумает детали.)
(Я понимаю.)
(Это что, шутка? В любом случае, дайте мне наконец-то снять эту штуку… как следует…)
Я пытаюсь её остановить, но, постоянно опасаясь устроить скандал, мои попытки оказываются тщетными, так как она стягивает с меня капюшон. Я лихорадочно оглядываюсь, но вижу лишь несколько поднятых бровей. Кажется, будто мой открытый череп сотрясается от волнения, витающего в воздухе, и постепенно я привыкаю к яркому свету.
«…»
«Боже мой, ты ведёшь себя как каретная лошадь, у которой внезапно слетели шоры».
(… Лили.)
(Да?)
(Ваша магия невероятна… и невероятно ужасна.)
(*Хихикаю* Я восприму это как комплимент. Но, пожалуйста, не забывайте двигать челюстью во время разговора.)
(Ах, да.)
«Итак, Хансель, ты готов увидеть, что на самом деле может предложить Примера Каро?»
«Не могу сказать. Что ты имеешь в виду, Гретель?»
«Что ж, я слышал, что сегодня вечером будет торговая выставка, где представят новейшие изобретения со всех уголков Бархатной Дороги! По слухам, они покажут новейшего голема из Академии Граланд и самый большой телескоп из Лизиумской Теократии. Ходят слухи, что Королевство Рейнсол также представит прототип — представьте себе — корабля, способного бороздить потоки маны! Поистине, чудесное время для жизни!»
«Ты ведь с нетерпением ждешь этого, правда?»
«О, это заметно?»
«Судя по тому, как ты киваешь ушами…»
«М-можете, пожалуйста, н-не упоминать об этом?! Я и не подозревал, что выражался таким образом, до сих пор».
«Хех, похоже, никто не смог на это указать. Кстати, вы не знаете, где проходит эта выставка?»
«Да. Я слышал, что он находится на площади перед Пенн-Тауэр. Единственная проблема в том, что до него довольно далеко идти пешком».
«Не нужно, Гретель. Давай лучше сядем в карету, управляемую магией».
«Я думаю, мы не сможем. Послушай, Гензель».
И действительно, повернувшись к стоянке, я обнаружил, что все повозки, запряженные магией, были заменены традиционными конными повозками. Более того, выстроилась длинная очередь из восторженных туристов, желающих воспользоваться этой услугой.
«Привело ли увеличение числа посетителей к необходимости создания резервного флота?»
«Возможно. Цена, вероятно, тоже поднялась, — добавляет Лили, — и, судя по стилю экипажей, похоже, они предлагают скорее экскурсии, чем транспорт».
«В таком случае, ожидание и затраты могут того стоить. Что скажешь, Гретель?»
«Меня это не беспокоит, но, похоже, в очереди в основном стоят пары».
«Ах, вы правы… Ну что ж, пора размять ноги! Это очень благотворно повлияет на пищеварение».
«Знаешь, Хансель, тебе не стоило говорить так беззаботно. Мне довольно обидно».
«Нет, я просто не хочу лишать ни одну из этих влюбленных возможности провести особенный вечер. Это было бы слишком жестоко».
«Полагаю, да. И всё же я немного расстроен тем, что мой младший брат так категорически меня отверг…»
«Подождите, я же младший брат/сестра?!»
Продолжая обмениваться словами, словно в игре в «Уно», мы пробираемся сквозь толпу к расположенной вдалеке часовой башне. По пути мы проходим мимо нескольких впечатляющих объемных рисунков мелом: огнедышащего дракона, опасной скалы и корабля, понесшего шторм. Жаль, что в этом мире нет фотоаппаратов, хотя мы все же сделали несколько снимков.
Дальше по улице мы натыкаемся на танцевальную площадку, где десятки пар исполняют иностранный народный танец под деревенскую мелодию. Лили приглашает меня присоединиться к ней, но я говорю ей, что у меня совсем нет ног. После второй песни мы уходим, и Лили пристально смотрит на мои каблуки.
В конце концов, мы забредаем в прокуренный фуд-корт и наслаждаемся обилием переоцененных закусок. Ну, Лили точно. Я использую <Связь восприятия>, чтобы почувствовать вкус того, что она ест. Все еще опасаясь, что меня обходят стороной, она полностью доверила выбор блюд мне. В результате…
«*Кашель, кашель* И это тоже? Всё, что ты выбирал до сих пор, было кислым, горьким или просто отвратительным. Ты делаешь это специально, Гензель?»
«Клянусь Богом, это не специально. Я испытываю те же ощущения, помнишь? Я изо всех сил стараюсь не мучить нас».
«По крайней мере, вы так говорите, но всё равно выбираете самые необычные вещи. Честно говоря, я не могу понять, почему вы выбрали бы кальмара на палочке вместо сочной жареной слизи, когда первое явно продаётся ради новизны».
«Ну, а тебе тот понравился, правда?»
«Полагаю, вкус был неплохой, но тягучесть и ощущение щупалец, скользящих по деснам, были неприятными».
«Вы бы так не сказали, если бы попробовали мой жареный хлеб в сладком чили. Но всё же, не хотите ли освежить вкусовые рецепторы яблоком в меду или чем-нибудь подобным?»
«Прости, Гензель, но я больше не могу есть. Похоже, нам придётся закончить наше кулинарное приключение на неприятной ноте, в самом прямом смысле этого слова».
«Нет, нет. Наоборот, мне кажется, я это ценю даже больше. С таким терпким языком, как у моего друга, я почти ничего подобного не чувствую. Честно говоря, это довольно освежающе».
«Понятно. Слава богу…»
«Кстати, Гретель… мы заблудились?»
«Н-не говори глупости. Мы ведь всё ещё видим Пенн-Тауэр с крыш домов, верно?»
«Да, и я также вижу, что мы не приближаемся. При таком раскладе выставка закончится еще до того, как мы туда доберемся».
«Возможно, если бы вы не настаивали на том, чтобы избегать толпы…»
«Хорошо. В любом случае, давайте спросим дорогу».
«О, тут кто-то есть. Простите, мистер!»
Какого черта вы спрашиваете об этом городского стражника?!
Нет, успокойся, Энбос. Это, пожалуй, самое разумное решение. Хотя у меня голова без маски, магия Лили так же хороша, если не лучше, чем любая маска. Просто не делай ничего, чтобы выделяться…
«Здравствуйте, чем я могу вам помочь?»
«Видите ли, мы пытаемся добраться до Пенн-Тауэр, чтобы посмотреть торговую выставку, поэтому мы надеялись, что вы могли бы подсказать нам, как туда добраться?»
«Конечно, мисс! Полагаю, из-за всех этих киосков и ограждений передвигаться по городу стало сложнее. Просто идите по этой дороге до конца и поверните налево на главную улицу. Вы увидите внушительный мост, перекинутый через дорожку, и если вы пойдете по этому мосту, он приведет вас прямо к Пенн-Тауэр».
«А, понятно. Большое спасибо.»
«Всегда пожалуйста, мисс. Кстати, вы, возможно, впервые в Каторреме?»
«Действительно. Мы много слышали о Primera Carro, и я должна сказать, я в восторге! Можете ли вы порекомендовать какие-нибудь другие достопримечательности?»
Зачем ты затягиваешь разговор?! У нас уже есть указания, так что пошли!
«Что ж, если вы еще не слышали, то парад открытия — обязательное зрелище на каждой выставке Primera Carro. Он скоро пройдет по главной улице, так что вы обязательно увидите его по пути на выставку».
«О боже, как удачно! Большое спасибо, мистер…»
«А где же мои манеры? Офицер Хэнк, к вашим услугам».
«Очень приятно познакомиться, Хэнк. Меня зовут Гретель, а это…»
«Гензель. Взаимно».
«Приветствую. Хм? Теперь, когда я присмотрелся…»
Черт, он что-то заметил! Неужели в магии Лили все-таки есть изъян? Он не убегает в страхе, но я не могу рисковать. Может, мне его вырубить и унести, как пьяного? Да, давайте так и сделаем…
«…Вы двое — брат и сестра?»
А?
«Н-ну да, конечно. Как ты вообще догадался?» — отвечаю я.
«Ха-ха, я так и думала! Хотя вы довольно сильно отличаетесь внешне, у вас обоих одинаковый нос и глаза».