Том 5. Глава 18

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 5. Глава 18: Воспоминания

В недрах Блума по вентиляционным шахтам пробирался человек, чья фигура вряд ли сделала бы его лучшим кандидатом для такого занятия. Три минуты назад прекратилось гудение вентиляторов, и с тех пор он непрерывно повторял себе под нос:

— Нет, нет, нет! — с неравными промежутками.

Фаберто оказался погребён под завалами после недавнего нападения, но стальная балка, упавшая в удачном положении и заблокировавшая путь, спасла его от серьёзных травм. Ему потребовалось четыре часа, чтобы выбраться, и из-за ограниченного пространства, отсутствия свежего воздуха и физических усилий он несколько раз терял сознание или впадал в полубессознательное состояние.

Вероятно, он не услышал команду об эвакуации и не отреагировал, когда его звали.

Вот, эта часть станции была изолирована и вскоре должна была быть герметично закрыта. Фаберто не знал, что произойдёт дальше. Возможно, из этой части станции выкачают воздух, чтобы сохранить его для остальной части станции? Он отчаянно хотел избежать разоблачения, по крайней мере, с этой стороны.

Когда он добрался до ближайшего коридора, переборка уже была опущена, и никто не ответил на его стук. Оказалось, что это были воздуховоды. По пути он взял с собой лазерный резак и надеялся, что либо воздуховоды ещё не заделаны, либо их можно будет разрезать. Пытаться прорезать переборку было бесполезно, он знал, насколько она прочна.

Теперь у него возникли серьёзные проблемы с животом. Из-за этого его тело занимало почти всё пространство в воздуховоде, и продвигаться вперёд было сложнее, чем обычно. Фаберто решил, что после окончания всех испытаний он снова начнёт регулярно посещать тренажёрный зал.

Он преодолевал повороты, которые были самыми трудными участками пути. Он и так с трудом помещался в воздуховоде, а на поворотах приходилось сильно изгибаться и протискиваться.

Когда он закончил, фонарик, который он нашёл по пути, осветил картину разрушений. В эту часть станции попал случайный снаряд. С другой стороны, подумал он, это было именно то место, где, как он и ожидал, должен был находиться уплотнитель воздуховода. Вероятно, он был повреждён. С другой стороны, он только что потратил четыре часа на то, чтобы выбраться из металлических обломков, и снова заниматься этим ему совсем не хотелось.

Он дёрнул за верёвку, которая была намотана вокруг его талии и пояса. На другом конце верёвки, в двух метрах от него, висела сумка. Только так он мог взять с собой лазерный резак и при этом иметь возможность ползти, не используя руки.

Он повозился с инструментом и осторожно извлёк его. Было непросто протиснуть его между своим слегка упитанным телом и стенками воздуховода, и он всё время боялся, что тот взорвётся и прожжёт дыру в его теле, но ему это удалось, и наконец, обливаясь потом и тяжело дыша, он взял в руки лазерный инструмент.

Лёжа на животе, в неудобной позе, с вытянутыми руками и наклонённой набок головой, чтобы видеть, что он делает, он срезал металлические предметы, которые мешали ему. Они упали на пол с громким стуком. И, по его мнению, задержка была слишком долгой.

Фаберто ухватился за край, чтобы подтянуться, и тут же пожалел об этом. Металл был острым и неровно срезан, так что лезвие, похожее на пилу, врезалось ему в пальцы. Он вскрикнул и отдёрнул руки, проверяя, нет ли на них повреждений. На левой руке у него был небольшой порез, но ничего серьёзного. И он пополз вперёд, как делал это уже целую вечность, отталкиваясь руками и ногами от пола, стен и потолка.

Когда Фаберто добрался до края, где был повреждён воздуховод, он посмотрел вниз и увидел складское помещение, которое, как ему показалось, было заполнено запасными деталями. Высота помещения составляла примерно четыре метра, а воздуховод проходил прямо под потолком. Часть потолка обрушилась, пробив воздуховод и несколько полок под ним.

— О, чёрт! — воскликнул Фаберто.

Он начал искать способ спуститься вниз и подняться обратно. Он ещё не прошёл герметизацию, поэтому эта комната и единственная дверь из неё всё ещё вели в ту часть станции, откуда он пытался выбраться.

Также он заметил, что в помещении было тепло. Гораздо теплее, чем обычно на Блуме. Через некоторое время он почувствовал, что из воздуховода с противоположной стороны иногда выходит горячий воздух.

Столкнувшись с проблемой, Фаберто снова взял лазерный резак и подравнял край. Результат не был идеальным, но резак сделал край более гладким, чем неровный край, о который он порезался.

Фаберто осознал, что находится в воздуховоде головой вперёд и не может развернуться. Его план состоял в том, чтобы ухватиться за край и спуститься вниз, преодолев последние два метра.

Опора над ним заскрипела. Металлический жёлоб был предназначен для воздуха, а не для тяжёлых людей. Внутри стен он держался хорошо, но свисал с потолка не так сильно, как здесь. Фаберто огляделся в поисках решения.

Наконец, он заметил тонкую трубу, до которой, если бы он потянулся, то, возможно, смог бы дотянуться, прежде чем упасть из воздуховода. Это была его последняя надежда.

Фаберто продолжал двигаться вперёд, пока большая часть его тела не оказалась в воздухе. Он вытянул руки и сделал последнее усилие, чтобы ухватиться за трубу, когда почувствовал, что вот-вот упадёт. Труба была ледяной.

Фаберто стиснул зубы и подтянулся, но тут же ударился коленом о что-то, чего не заметил. Он понял, что из-за обледенелой трубы, скользкой поверхности и его недостаточной мышечной массы он не мог удержаться так крепко, как ему казалось. Труба выскользнула из его рук, и он упал.

Приземлился на несколько коробок, содержимое которых, к счастью, было хорошо защищено обильным слоем упаковки, что смягчило падение. Тем не менее, удар был болезненным, и ему показалось, что повредил мышцу на левой ноге, но в целом он был в порядке.

В отличие от человека, которого засунули в коробку. Судя по всему, это произошло несколько месяцев назад. Фаберто был так потрясён падением, что не сразу понял, на что он упал. Он схватился за руку, затем за локоть, потом за колено и осознал, что у него не хватает рук, чтобы удержать всё, что болит.

Затем он увидел тело.

— Вот дерьмо! — воскликнул он, на этот раз громко.

Выбрался из-под обломков коробки, размахивая руками, пока не оказался подальше от неё, ударившись головой о металлическую полку.

Бросил взгляд на тело, не желая смотреть на него прямо, но и не в силах отвести взгляд. Это была женщина лет тридцати с небольшим, довольно привлекательная, как он бы сказал. Он пытался убедить себя, что слово «привлекательная» не подходит для описания трупа.

Он огляделся. В помещении была только одна дверь, расположенная над вентиляционным каналом. Других выходов не было. Он подтянулся и попытался открыть дверь. Она была заперта, но лазерный резак снова проявил свою магию, и вскоре дверь открылась. Как он и опасался, он оказался у переборки, но всё ещё не с той стороны.

Он оставил дверь открытой, потому что так ему было легче, и вернулся в кладовую. В дальнем углу за полкой он заметил лестницу и с облегчением вздохнул.

— Наконец-то мне повезло, — пробормотал он себе под нос.

Он отступил в угол, стараясь держаться как можно дальше от тела. К его удивлению, в комнате стоял запах пыли, но не было запаха гниющей плоти. Женщина была сухой, почти мумифицированной.

Боль в теле постепенно утихала, и Фаберто охватил ужас. Он старался не смотреть на тело, но краем глаза заметил бумажник среди обломков коробки, прямо под телом. Не раздумывая, он схватил его, стараясь не касаться мёртвого тела.

Затем он вытащил лестницу, установил её и поспешил наверх так быстро, как только мог. Наверху он срезал лазерным резаком край воздуховода прямо у стены, чтобы тот выдержал его вес, и, кряхтя и сопротивляясь, подтянулся, чтобы завершить своё путешествие.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу