Тут должна была быть реклама...
Все трое ещё не успели осознать, что они оказались в гиперпространстве, как датчики приближения преподнесли им новый сюрприз.
Твич только начал говорить: «Ну, это не должно удивлять», к огда его прервал сигнал датчиков. Он взглянул на экран и замер.
— Вы, должно быть, шутите? — воскликнул он и указал на изображение на экране, которое компьютер построил на основе данных датчиков. На нём был виден Grimalkin, а рядом — очертания корабля Ксайлара, который их преследовал.
Также на экране были видны три точки, движущиеся от корабля в их сторону. Они то появлялись, то исчезали. Твич повернулся и ввёл команды в консоль.
— Какое-то оружие? — спросил Грабс, глядя на тот же экран.
— Не знаю, — ответил Твич. — У нас ограниченные возможности датчиков в гиперпространстве. Я пытаюсь сузить область поиска.
Рэд наклонилась и склонила голову. Она изучала изображение несколько секунд, а затем с удивительным спокойствием сказала:
— Я делаю ставку на команду абордажа, — сказал Твич, продолжая анализировать данные. — Гиперпространство уничтожит любого — человека или инопланетянина — за доли секунды. Даже автономные дроны будут разорваны на части.
— Если только, — добавила Рэд, — Они не находятся внутри варп-пузыря. И эти инопланетяне, похоже, расширили варп-пузырь своего корабля, чтобы включить нас. Разве они не следуют по каналу между кораблями, который мы видели секунду, прежде чем они совершили прыжок с силой?
Твич решительно покачал головой:
— Даже внутри варп-пузыря покидать корабль — это самоубийство.
Грабс изучал дисплей. Теперь он вмешался:
— Рэд права, Твич. Ксилары — существа семимерные. Гиперпространство для них — это как прыжок в озеро для нас. Не наша естественная среда, но с небольшой подготовкой к плаванию это не проблема.
Все уставились на экран. Голос Твича сорвался, и ему пришлось начать снова, сообщая остальным результаты анализа данных:
— Скорость движения и размер соответствуют тому, что мы ожидали бы, если бы это была абордажная группа.
— Действительно, — произнесла Рэд после продолжительного молчания. — Невероятное ускор ение, способность корабля перемещаться в гиперпространстве, гиперпространственное буксирование — всё это не должно нас удивлять. Люди редко контактировали с ксиларами после того, как они передали нам технологию, позволяющую развивать скорость, превышающую скорость света. Мы практически ничего не знаем об их возможностях.
— Это очень воодушевляет, — спокойно сказал Твич.
— Думаю, — заметил Грабс, — Было бы неразумно отталкивать абордажников?
На риторический вопрос никто не ответил.
Время шло, а точки приближались. По расчётам, они должны были достичь цели через минуту. Трое вооружённых пиратов стояли в молчании. Они не верили, что это поможет, но ничего другого не оставалось, и это придавало им уверенности.
Точки добрались до Grimalkin. Датчики потеряли их сигнал. Твич нажал на кнопку, чтобы открыть внешний шлюз. Он пожал плечами:
— Лучше, чем они прожгут дыру в корпусе, верно?
Ксайларцы любезно заняли шлюз по одному. Через некоторое время они добрались до мостика. Ни один из членов пиратской команды раньше не видел ксайларцев, хотя в учебниках были их изображения. Они выглядели удивительно похожими на людей. Высокие и стройные, с гладкой, блестящей кожей, которая мерцала каким-то потусторонним светом. Но их глаза были большими и многогранными. Согласно книгам, они могли видеть гораздо больше оттенков света, чем человеческий глаз. Но самой поразительной особенностью были дополнительные конечности, похожие на руки, расположенные на спинах за лопатками. Они пульсировали слабой биолюминесценцией и двигались в трёхмерном пространстве.
Согласно старым учебникам, то, что они видели, было трёхмерным изображением настоящих ксайларцев. Это было похоже на то, как человек видит своё лицо во время видеозвонка.
— Люди, — произнёс ксайларец, стоящий ближе к ним.
На самом деле, он общался с помощью волн в пятом измерении, которые сочетали в себе свойства света и звука, и были ближе к телепатии, чем к обычной речи. Однако устройство, которое он держал в руках, п реобразовывало эти волны в человеческую речь. И, конечно, «он» — это всего лишь предположение. В школьных учебниках не было информации о гендерах в расе Ксайлара.
— Вы украли у нас. Мы здесь, чтобы вернуть то, что принадлежит нам.
Рэд осознала, что перевод был приблизительным. Вероятно, истинные слова не могли быть переданы на человеческий язык. Она сделала шаг вперёд:
— Я капитан этого корабля. Да, у нас есть то, что принадлежит вам. Мы не будем сопротивляться, если вы… — внезапное движение вывело её из равновесия и прервало речь.
Также произошло неожиданное изменение, которое поразило её и заставило ощутить больше, чем просто понимание произошедшего. Это подтвердилось сигнальным тоном и изменением звука корабельных механизмов. Они внезапно и резко вернулись в нормальное пространство.
Рэд ухватилась за перила, пытаясь сохранить равновесие, пока приходила в себя. Краем глаза заметила, как Твич лихорадочно печатает на консоли, одновременно пытаясь избавиться от эффекта перехода. Она посмотрела на ксайларцев. Казалось, они были менее затронуты переходом в измерение и просто стояли, не двигаясь.
— Кто-то, — начал Твич, и его голос разнёсся повсюду, — Захватил нас пространственными ножницами.
Голографическая карта близлежащего космического пространства ожила, заиграв яркими красками. В центре карты появился Grimalkin, а рядом с ним — более крупный корабль.
— Военные, — прокомментировал данные сенсоров Твич.
Рэд слегка улыбнулась. Похоже, они столкнулись с перехватчиком Эруласа. Даже если бы ксайларцы поняли, что произошло, они были бы в миллионах кликов от него. И это если бы они вообще успели принять решение, ведь на это потребовались бы сотни миллионов лет.
Затем она вспомнила, что они всё ещё находятся в самом центре Junkstorm. Ксайларцы страдали от его разрушительного воздействия каждую секунду своего пребывания там. Прибытие в Эрулас, должно быть, стало для них настоящим испытанием.
Её улыбка стала шире. Возможно, они не такие сильные, как она думала.
Капитан взглянула на карту. Затем повернулась к ксайларцам:
— Я полагаю, у нас осталось не более пяти минут до того, как сюда прибудут боевые роботы или солдаты. Никто из нас не хочет этого. Как насчёт того, чтобы найти решение, которое устроит всех?
Ксайларцы не сразу ответили. Рэд не была уверена, поняли ли они её слова, или им требовалось время на перевод, или они обсуждали что-то между собой.
— Послушайте, — продолжила она, — Я знаю, что и мы, и военные потеряем много людей, если попытаемся сражаться с вами. Но, учитывая размер вашего корабля, вас там максимум двое? И если до этого дойдёт, мы можем просто забрать вас с собой. Опять же, никто из нас не хочет этого, верно?
Ответ последовал почти сразу:
— Ваши аргументы разумны. Мирное решение предпочтительнее. Мы заявили о своей цели. Теперь ваша очередь.
«Вот это да», — подумала Рэд, — «Неужели мы все такие милые и пушистые».
Она была озадачена противоречием между словами, которые произнесли инопланетяне. Если бы она услышала их где-то ещё, её внутренний голос мог бы звучать механически. Однако устройство перевода использовало дружелюбный, тёплый и почти музыкальный тон.
Она ответила:
— Что такого особенного в этом гиперядре? Обычно вас не беспокоит, когда пираты крадут одно из них. И какие у вас дела с Фелиндаром?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...