Том 1. Глава 5

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 5: Волшебница лавки «Каледула» (часть 1)

Восточный проспект Курурунельвии был полон людей. Под ночной гладью плотными рядами здесь расположились киоски, кафе и рестораны. Чарующими ароматами они манили самых разных прохожих: уставших рабочих, влюблённых, родителей вместе со своими детьми – словом, каждый выбирал себе место для приятного отдыха.

Разнообразие жителей Курурунельвии было прямо на ладони. Внушительная толпа людей напоминала сочный гамбургер, нежный и прожаренный. Но обязательно с зубочисткой, чтобы не развалился на части!

Что? Ерунда? Ну, ерунда это или нет, моё чувство голода никуда не делось.…

– Ой! Возьми себя в руки, Макмилия!

Горожане наслаждались аппетитной едой, от чего у меня чуть не потекли слюнки. Ах, какая жалость!

Я поспешила перевести взгляд на случайных прохожих. По дорожке восточного проспекта шествовала толпа радостных лиц. А я наблюдала за всем из тени. Хотите знать, что я здесь делаю?

– Где люди, там и бизнес! – сказала я себе. Держу пари, со стороны я выглядела подозрительно, особенно когда достала из кармана плаща блокнотик вместе с ручкой. Поспешу развеять ваши опасения – у меня важное задание.

«Антикварная лавка Каледулы». Так называется ещё один магазин, в котором можно приобрести Санкта. Но в отличие от нашего магазина – «Антикварная лавка Ривьер» – товары оттуда приносят людям одни беды. Надо сказать, мы от неё совсем не в восторге. Но способа выследить и остановить «Каледулу» попросту не существует, поэтому оборот опасных Санкта продолжается по сей день.

Из-за этого мне очень хочется поймать след этой антикварной лавки, или хотя бы помочь Ривьер, пусть у неё тоже не было никаких зацепок.

К чему такое рвение? Всё просто: я не могу вынести того, как «Каледула» заставляет людей страдать.

– На многолюдной улице должна быть хоть какая-то зацепка! – твердила я. Спустя пару мгновений мне пришлось смешаться с толпой прохожих, чтобы начать расследование.

Кого же опросить в первую очередь? Впрочем, вряд ли это имеет хоть какое-то значение.

– Э-э, извините!

Я подняла руку посреди улицы и постаралась изобразить наименее угрожающую улыбку. На мой зов откликнулись две молодые женщины неподалёку. Что же, начну с них.

– Могу я задать вам несколько вопросов?

Открыв свой блокнот, я приняла уверенный вид, будто с самого начала собиралась окликнуть именно их.

– Не могли бы рассказать об одном из местных магазинов? «Антикварная лавка Каледулы», кажется...

В моих заметках была кое-какая информация о хозяйке данного заведения. Ривьер очень, очень неохотно поделилась со мной сведениями.

Благодарю вас. Мы ведём прямой репортаж с владелицей «Антикварной лавкой Ривьер». У вас найдётся минутка поговорить?

Немногим позже обеда я приставила ручку прямо к губам Ривьер и начала засыпать её вопросами.

– Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?

– Почему ты говоришь как репортёр, Макмилия?

– Раньше я работала в газете. Я бы хотела взять у вас официальное интервью.

– Едва ли это что-то объясняет, но допустим. О чём вы хотели, кхм, взять у меня интервью?

– «Антикварная лавка Каледулы». Что вы можете о ней рассказать?

– К чему такие вопросы? – озадаченно спросила Ривьер.

– Не желаете говорить об «Антикварной лавке Ривьер»?

Ривьер промолчала.

Владелице «Каледулы» очень нравилось заманивать людей в ловушку несчастий, из-за чего у меня возник вопрос...

– Должна ли хозяйка той лавки оставаться на свободе? Что вы думаете по этому поводу?

– Разумеется, нет. Полиция Курурунельвии сейчас активно разыскивает «Каледулу». Она причинила боль многим, и я тоже должна найти её.

– Понимаю, понимаю. Звучит ужасно.

– Именно так.

– Вам когда-нибудь хотелось обратиться за помощью к своей ассистентке?

– Что? – Ривьер в замешательстве посмотрела на меня, словно не понимая, о чём я вообще говорю. Мой вопрос её очень сильно смутил.

Может, из-за того, что кончик моей ручки внезапно перешёл с неё на меня?

– Мне поискать её? Хм!

Репортёрша, то есть я, выпятила грудь.

Какое-то время Ривьер удивлённо смотрела на меня.

– Извини, а когда это ты успела стать моей помощницей?

– Ах! Силу репортёрши не стоит недооценивать!

– Я не это имела в виду.

– Раз ни вы, ни полиция никогда не видели «Каледулу», это значит только одно. Она знает, что мы разыскиваем её.

Хозяйка молча подождала, пока я продолжу.

– Возможно, я смогу помочь с этим. Как репортёрша.

– Но ты работала в антикварной ещё до того, как стала репортёршей, разве нет?

– Пусть так, я всё ещё новобранец. Меня будут опасаться куда меньше.

Что плохого в том, чтобы попробовать? Репортёрша, а именно я, изо всех сил хотела помочь.

Ривьер снова промолчала. В её глазах промелькнула тень сомнения, но после тяжелого вздоха она ответила...

– Наш противник очень опасен. Мне до последнего не хотелось втягивать тебя в это... Но так и быть. Я расскажу тебе всё, что знаю. Возможно, поиски лавки продвинутся дальше. – с этими словами хозяйка утвердительно кивнула.

Неужели она поняла, что я не собираюсь отступать? Видимо, мне всего-то требовалось подтолкнуть её к этому.

Я, репортёрша, записала самую важную информацию в свой блокнот.

Затем хозяйка открыла запертый ящик своего стола, достала крупную книжку и положила на стол.

– Здесь собраны сведения обо всех происшествиях, связанных с «Каледулой».

Бесчисленные вырезки из газет и рукописные заметки раздули книгу до внушительных размеров.

Оказалось, первая публикация вышла около трёх лет назад, после чего статьи о таинственных происшествиях выходили примерно раз в месяц. Но за последние полгода накопилось куда больше данных, количество записей и страниц из газет росло с невероятной скоростью.

Что же могло случиться?

– Открытая торговля санкта в Курурунельвии началась лишь полгода назад. До этого «Каледула» предлагала свои услуги только тем, кто попал в беду.

Действительно: сумка призрачных волков досталась профессору Левину от Евы – она пришла к нему домой и после разговора успешно продала санкта. В отличие от него, Кудряшка купила духи по дороге в магазин.

Всё встало на свои места. «Каледула» и впрямь решила сменить стратегию.

– Представь, что группа, которая всегда продавала билеты сама, внезапно дебютировала с огромным успехом. – сказала Ривьер. Не совсем поняла смысла её метафоры. – Мы узнали о «Каледуле» гораздо больше.

Хозяйка пролистала блокнот до конца, – надо сказать, ей потребовалось приложить усилия, ибо на каждой странице нужно было просмотреть заголовки газет. На последней странице оказался портрет девушки, вернее, небольшой набросок.

– Это вы нарисовали?

– Ага.

– Какой своеобразный стиль…

– П-правда? Хи-хи...

– Это был не комплимент.

Хозяйка недовольно надула щёчки, но ничего не сказала. Скорее всего, она твёрдо верила в свои способности к рисованию.

Внезапно мне стало неловко. Мысленно извинившись перед Ривьер, я переписала себе в блокнот самые важные характеристики из наброска, а затем вернула книгу ей.

– Теперь мне есть с чем работать. Спасибо, мисс Ривьер.

– Правда? Рада слышать.

– Подсказок не так много, буду начинать с малого.

– А что ты записала? Скажи, скажи!

– Уверена в себе, но не терпит, когда на неё давят. Ужасно милая и симпатичная, но при нашей первой встрече погналась за мной с тесаком в руке. Из-за таких моментов мне приходится задумываться о её здравомыслии.

– Это что?

– Ой! Извините, я ошиблась. Это мои заметки о вас, мисс Ривьер.

– Сейчас выставлю за дверь...

Я опередила её и вышла сама.

Поиски «Антикварной лавки Каледулы» наконец начались. Информации на руках было не так много, поэтому я решила начать с опроса горожан на восточной авеню:

– Таинственная женщина в чёрном одеянии? Извините, таких тут пруд пруди.

– Золотистые волосы и золотистые глаза? Сведений маловато.

– Сколько ей лет? Говорите, у неё голос, как у подростка? Вроде видела здесь такую, но... Не уверена насчёт мантии.

– Вежливая, значит? Хм-м… Вроде встречал... Или не встречал...

– Как, говорите, её зовут? Ева? Хм… Кого-то напоминает, но точно не скажу.

И так далее...

Таким образом, бывшая сотрудница газеты использовала все возможности для расследования.

– Ничего, всё хорошо. Спасибо вам за помощь...

После нескольких часов напряжённой работы у меня поникли плечи. К сожаленю, «Антикварная лавка Каледулы» не оставляла за собой вообще никаких следов – а значит, я не продвинулась ни на шаг.

Гр-р-р!

Впрочем, недаром её ищут целых три года: поймать «Каледулу» всегда было очень непростой задачей. Последние несколько дней я не оставляла попыток опросить горожан, но мне везло не больше, чем Ривьер. Сведения о Еве были сродни облачку на бескрайнем небе.

– Сдаться, что ли... – пробормотала я по дороге домой. Плечи опустились так низко, что едва не доставали до земли. Как же хочется выйти на след «Каледулы»! Почему же ничего не получается?

– Так не терпится… Может, это любовь?

Не успев осознать смысл своих слов, я услышала чей-то голос позади

– О чём ты говоришь?

Кто бы это мог быть? Неужели, Ева из «Антикварной лавки Каледулы»?

Я выжидающе обернулась, но увидела вовсе не Еву. За спиной стояла Волнушка. Э-э, вернее, Линабель.

– Ой! Привет, Волнушка!

– Привет… Кто? – спросила Линабель, хихикнув про себя. Что она здесь делает?

Словно прочитав мои мысли, девушка заговорила:

– Я вот домой возвращаюсь, только что репетировали с группой. – как всегда, от неё исходила какая-то... волнистая атмосфера. – Что за наряд, Макмиллия?

– Мне идёт?

– Ну... Я уже спросила, кажется, но чем ты тут занимаешься?

Я рассказала ей обо всём без утайки.

– Хм-м. Значит, ищешь продавщицу, которая дала Кудряшке духи? – к счастью, Линабель поняла меня с полуслова.

– Да, именно ! Ты случайно не видела её? – на всякий случай я достала блокнот, но, честно говоря, надежда была невелика.

В конце концов, ни одно интервью ранее не увенчалось успехом.

Девушка тут же ответила:

– Да, конечно, видела.

– Подожди, правда?! – воскликнула я. От волнения я даже выронила ручку, а затем бросилась её поднимать.

– Ой, разве это секрет? – усмехнулась Линабель.

Возможно, удача наконец-то улыбнулась мне.

– Когда?! – вновь воскликнула я, горя желанием записать всё самое важное.

К слову, с самого начала дня я так и не перевернула страницу. Записывать было нечего, вот...

– Всего минуту назад. – Линабель пальцем указала вниз по улице.

Она сразу показалась мне подозрительной. Чёрная мантия, капюшон... Лица и цвета волос не разглядела, но сомнений нет – она точно молодая.

В яблочко. Все сведения один в один.

Поблагодарив Линабелль за помощь, я побежала к указанному ею месту и быстро нашла свою жертву.

Но увиденное тут же застало меня врасплох.

– Что она там делает?

«Антикварная лавка Ривьер».

Она стояла у входа в антикварный магазин!

Разве это нормально? «Каледула» не должна высовываться из-за страха перед полицией и самой Ривьер...

Вдруг девушка прижалась спиной к стене и скользнула к двери магазина.

Очень подозрительно… Её поведение не могло измениться по щелчку пальца.

С другой стороны, это мой шанс.

Я подкралась к ней сзади, стараясь не издавать ни звука. На моём бедре висела сумка, настолько большая, что приходилось придерживать обеими руками. Это вовсе не санкта, но, накинув её на голову «Каледулы», я наверняка смогу обездвижить её.

Кстати, в нём я хранила футоны. Запах дома тут же ударил мне в нос. Ах, прелестно...

– Раз никто не видит...

Бормотание девушки в капюшоне тут же дошло до моих ушей. Затем она просунула толстый конверт в почтовую щель антикварной.

Фатальная ошибка – ведь совсем неподалёку стояла я! Ха-ха-ха! Дура!

Понятия не имею, что лежит в конверте, но одно могу сказать точно – ничего кроме ненависти к нашему магазину Ева не испытывает. Вряд ли она явилась к нам с подарком.

– Попалась!

Я занесла сумку над головой и резко опустила на неё.

– Что? – удивлённо спросила она. Обернувшись, Ева увидела перед глазами лишь толстую сумку. – Что это? Ничего не вижу.

Бледные, худые ноги торчали со дна сумки и топтались на месте.

– Подождите секунду. Что здесь происходит?!

– Хе-хе-хе!

Мне оставалось лишь победоносно смеяться. Разве это плохо? Всё это время Ева вела омерзительный бизнес исподтишка, а теперь стояла прямо тут – жалкая и обездвиженная.

– И-и-и! Какой злодейский смех! – смущённая женщина из «Каледулы» тут же завопила.

– Как тебе с сумкой на голове? А? Нравится?

– Пахнет как... в деревне.

– Чего? А впрочем, умничай сколько влезет. Это ненадолго!

– Я же сказала как есть! Не нужно быть такой придурковатой.

Судя по шороху, пленница покачала головой как ни в чём не бывало.

Я поспешила затащить её в магазин. Подумать только, с минуты на минуты Ривьер увидит своего врага в лицо, а потом мы передадим её полиции. Ай да я.

– Мисс Ривьер! Здравствуйте!

Очень энергичное приветствие, если можно так выразиться.

Оглядев магазин, я тут же направилась к столу... Но её там не было.

– О, с возвращением, Макмиллия.

Знакомый голос прозвучал совсем рядом. Я обернулась и увидела Ривьер с конвертом в руке, который только что просунули в щель.

В этот момент в моей голове промелькнуло несколько мыслей. Толстый конверт. Таинственная посылка от нашего врага...

Там явно что-то опасное!

– Не трогайте, мисс Ривьер! – я мигом выхватила у неё конверт, швырнув в пленницу с мешком на голове. Не исключено, что там была взрывчатка.

Тук! Идеальное попадание.

– Ой! – воскликнула пленница. Конверт упал на пол и раскрылся, после чего по болу рассыпалось бесчисленное количество бумаг.

– Уф... Значит, не взрывчатка.

Я довольно похлопала Ривьер по плечу. К счастью, угроза миновала. Благодарности тут явно излишни.

Ривьер холодно посмотрела на свою спасительницу – то есть на меня.

– Я никак не могу объяснить, что ты вытворяешь.

Разве так благодарят героев?

– Этот конверт доставила вам «Каледула». Будьте осторожнее, моя дорогая. – сказала я, театрально пожимая плечами.

– Хм? «Каледула»? – моя очаровательная хозяйка была совершенно сбита с толку. – При чём тут «Каледула»?

Похоже, она не до конца осознала происходящее, но разве можно её винить? Возмутительница спокойствия по-прежнему стояла с сумкой на голове.

– Чем ты меня только что ударила? Я многое стерпеть могу, но даже у меня есть пределы!

Я толкнула её в спину.

– Можешь не трогать мой живот?

Ой. Не та сторона.

Я развернула её в сторону Ривьер и гордо провозгласила:

– Хе-хе-хе! Вот она – Ева из «Антикварной лавки Каледулы!»

Что скажете? Круто, не так ли? Меньшего и не следовало ожидать от бывшей сотрудницы газеты. Пользоваться опытом прежней работы в своём новом ремесле – признак настоящего профессионала.

– Ева? – переспросила Ривьер, изучая девушку в сумке. – Эх...

В смысле «эх»?

– Макмиллия, скажи, ты видела волосы этой девушки? Её лицо?

– Хм? Ну, нет. На ней же капюшон...

– Так я и думала. – хозяйка покачала головой. – Мне жаль. Отчасти это моя вина, нужно было сразу обо всём рассказать...

Ривьер медленно подошла к девушке, взялась за край сумки и сорвала его с пленницы.

– Что?

Моему удивлению не было предела. Пленница в мешке... вовсе не Ева.

Передо мной стояла незнакомка с пепельными волосами и глазами цвета лазурита, которая потирала голову и обиженно смотрела на меня. Совершенно очевидно – это не та девушка, которую я искала.

– Э-э-э… Ты кто? – озадаченно спросила я.

– Я могла бы задать тот же вопрос. – не менее озадаченно ответила она.

На выручку тут же пришла Ривьер: она вкратце представила нас друг другу, положив руку на плечо девушки с пепельными волосами.

– Эта юная леди не работает на меня, но по моей просьбе помогает искать «Каледулу».

– Интересный у вас способ представиться. – проворчала незнакомка, после чего склонила голову в знак приветствия. – Меня зовут Элейна. Рада знакомству.

На удивление вежливая девушка...

– Меня называют Пепельной ведьмой.

Ведьма? Она назвалась ведьмой? Разве в Курурунельвии они есть?..

Ведьмы, волшебники – именно так называют тех, кому подвластна таинственная сила, известная как магия. Нам всегда говорили, что они существуют за пределами нашей страны, но я слышала о них только в сказках. Не удивлюсь, если для кого-то существование ведьм – выдумка: в какой-то момент я и сама начала думать, что их придумали старики, дабы успокаивать или пугать детей.

– Конечно, волшебники существуют. Но только за пределами этой страны. – хозяйка поставила перед нами по чашке чая, когда мы расселись на диванах.

Вот вам и разница между Курурунельвией и другими странами...

– Если задуматься, наша земля очень необычна. Магия встречается отовсюду, каждая вещь в природе наделена ей. Волшебники лишь могут использовать её и высвобождать в виде заклинаний. Всё просто, правда?

– Ну, да… Наверное. – ответила я. Просто или нет, представить это всё равно трудновато. В конце концов, нигде кроме сказок я настоящих волшебниц не видела. А теперь напротив меня сидит Элейна. Правда, ни мантии, ни остроконечной шляпы у неё нет... Да и палочки с метлой нигде не видно.

Несмотря на это, она представилась ведьмой.

– Элейна, могу поинтересоваться, какой магией ты владеешь? – с любопытством спросила я. Раз на то пошло, почему она не использовала магию, когда я надела ей мешок на голову?

– О, самой разной. – ответила она, медленно покачав головой. – Но, боюсь, не сейчас.

Не сейчас?

– Почему?

Она могла использовать магию, но не сейчас? А?

– После прибытия в Курурунельвию я обнаружила, что не могу использовать магию! Взмахнула палочкой – ничего, села на метлу – тоже. Похоже, здесь нет магической энергии, поэтому я не справилась с твоей маленькой засадой.

– В этом есть смысл...

– Да, должна сказать: тебе крупно повезло. Сложись обстоятельства немного иначе, ты бы обернулась кучей пепла.

По какой-то причине Элейна очень гордилась этим.

Наверное, мне следовало испугаться угроз от настоящей волшебницы, но мы с Элейной были практически ровесницами. Такой не испугаешься.

Однако, её слова заставили меня насторожиться.

– Почему в Курурунельвии нет... магической энергии? Так ты это назвала?

– Вижу, у тебя много вопросов.

– Потому что всё это не имеет для меня никакого смысла!

Объясните уже, кто-нибудь!

Я хмыкнула и старательно напустила на себя серьёзное выражение лица. Элейна тем временем подметила: «Вполне справедливо», а затем на мгновение задумалась. Наконец, она потянула за рукав Ривьер, которая безмятежно пила чай рядом с нами.

– Могу я рассказать ей, мисс Ривьер?

Каждый житель Курурунельвии знал: здесь нет волшебников. Но почему никто не мог использовать так называемую магическую энергию? Я никогда не задавалась этим вопросом, потому что не знала ничего о мире за пределами моего острова. Подозреваю, большинство людей думали точно так же.

Однако, для Ривьер это вряд ли было секретом.

– Конечно. – кивнула она. – Раз она решила работать в этом магазине, рано или поздно сама узнает обо всём.

Голубые глаза хозяйки тут же уставились прямо на меня. Очевидно, она хотела сказать: «Никому не рассказывай о том, что сейчас услышишь».

– Хорошо. Тогда позволь объяснить. Я сама узнала об этом около 3 месяцев назад. – сказала Элейна, бросив взгляд на бумаги на столе – те, что она просовывала в щель для почты. – Макмиллия, правильно? – спросила она.

Я кивнула, и Элейна слегка улыбнулась мне.

– Очень хорошо, Макмиллия. Пожалуйста, не рассказывай об этом никому, хорошо?

Волшебница приложила палец к губам, после чего начала на удивление длинный рассказ.

Однажды Элейна взяла курс на Курурунельвию – Страну Молитв, окружённую морем со всех сторон. Земля без волшебников, куда ходит только один корабль в год, и билеты на тот корабль почти невозможно достать. Элейна получила их по чистой случайности: они достались ей от супружеской пары, которая смотрела постановку о неком корабле, который столкнулся с айсбергом и затонул.

– Какой ужас! Всё это время он притворялся капитаном, а в конце их разлучила смерть! Не дай бог пережить такое! – плакала женщина.

– Я избавляюсь от этих паршивых билетов! – восклицал муж. Думаю, некоторые люди не понимают разницы между вымыслом и реальностью.

В общем, Элейна взяла билеты и поднялась на борт. Один из членов экипажа зачитал длинный список мер предосторожности, оговорок и общих предупреждений, но половину Элейна пропустила мимо ушей, то и дело повторяя: «Да, конечно», или «Всё в порядке».

Похоже, многолетний опыт путешествий подсказал ей, что такие инструкции можно спокойно игнорировать.

– А если всё пойдёт наперекосяк, я просто улечу на своей метле. – сказала она, напевая какую-то мелодию и наблюдая, как пристань за её спиной становится всё меньше.

Затем волшебница обратила своё внимание на корабль и других путешественников. Их было немного. Как оказалось, большинство из них были репатриантами – уроженцами Курурунельвии, что возвращались обратно домой.

«Может, это место не очень популярно среди туристов?»

Именно тогда в её голове зародились первые сомнения. Впрочем, она быстро прогнала их прочь:

– Вряд ли. Туристов мало, потому что билеты достать трудно. Вот и весь секрет. – подумала Элейна. – Повезло мне побывать там, где мало кто бывал. Какая уникальная возможность.

Вы, наверное, помните, что у неё было два билета. Так вот – она выбросила второй в океан. По какой-то причине утрата столь редкого и ценного предмета приводила её в трепет. Может, это странное увлечение, но Элейна развлекалась как могла. Тогда она ещё не знала, что в Стране молитв нет магии.

– Э-э-э... Кажется, я не могу использовать магию.

Примерно через три дня после прибытия в Курурунельвию она впервые заподозрила неладное.

Элейне захотелось увидеть весь остров с высоты птичьего полета, но попытка призвать свою метлу ни к чему не привела – она так и не появилась.

Хм? Что такое? Озадаченная, она взмахнула палочкой. Ничего не произошло.

Вся магическая энергия в её теле вмиг иссякла. Разве такое возможно?

Вот тогда-то всё и встало на свои места. На этом острове не было магов. Не исключено, что Курурунельвия – это страна, из-за которой волшебники перестали быть волшебниками.

– Я должна была догадаться...

Тогда Элейна осознала, в какой беде оказалась.

Она отправилась в порт, чтобы узнать о волшебниках Курурунельвии, но рыбаки недоумённо пожали плечами и спросили:

– Почему ты вырядилась как ведьма? Здесь что, карнавал проходит?

«Выстрел! Выстрел, выстрел, выстрел!»

Прекрасная леди стояла на причале и с тоской смотрела на синее море. А звали её Элейна…

– Подожди.

Рассказ прервала прекрасная леди, а звали её Ривьер…

– На самом интересном месте!

– Решила начать издалека?

– Ну, чем больше деталей, тем лучше, правильно? – не растерялась Элейна. Судя по всему, она, возомнив себя невероятно тактичной девушкой, хотела начать рассказ со своего прибытия на остров. Её прямо распирало от самоуверенности.

– Можешь ограничиться встречей с «Каледулой», если хочешь. – Ривьер холодно покачала головой, показывая своё безразличие.

– Чего? – спросила Элейна, даже не пытаясь скрыть недовольство. – Неужели вам не интересно узнать, как я зарабатывала деньги, притворяясь гадалкой на этом острове? Или как томно переходила из пекарни в пекарню, пробуя хлеб... Или как втайне составила рейтинг всех пекарен на острове. Ещё я во время предсказаний выпытывала адреса лучших пекарен...

– Полагаю, такие детали мы можем спокойно опустить.

– Что?! Ну и требования, Ривьер.

– Если продолжишь так говорить, Макмиллия подумает, что все за пределами острова такие же, как ты.

– И правда, было бы неприятно. Всё-таки не все так же совершенны, как я.

Хозяйка перевела взгляд на меня, но я промолчала.

– Боюсь, я опоздала. – пробормотала она. Посмею предположить, что моё лицо было таким же холодным, как лицо хозяйки.

Погодите. Странствующая гадалка, что интересуется пекарнями Курурунельвии... И прорицательница, которую я встретила под действием Аромата судьбы... Это Элейна?

Как же, однако, тесен мир...

– А как вы познакомились, Элейна?

– А! – волшебница быстро кивнула, словно её внезапно осенило. – Я гуляла по городу в своей мантии, как вдруг ко мне обратилась Ривьер. «Хе-хе-хе, не волнуйся, скоро всё непременно закончится...» – так она сказала перед тем, как затащила меня в свой магазин.

– Блин!

Как она могла довериться такой продавщице?

Я посмотрела на Ривьер – под моим презрительном взглядом она наверняка чувствовала себя неловко.

– Я... я не так сказала. – пробормотала она, не глядя мне в глаза. – К тому же, Элейна не сильно возражала, когда я затаскивала её в магазин. – слабо возразила хозяйка.

– Блин!

С каких пор она стала такой опасной?

– Ну, ты же должна знать, в каком магазине работаешь, Макмиллия. – призналась Элейна. К сожалению, эти слова меня нисколько не утешили. – Из-за Ривьер мы снова отклонились от темы. По прибытии в магазин, она тут же начала расспрашивать об одном антикварном магазине.

Отклонились от темы? Мы её даже не коснулись...

Впрочем, как призналась Элейна, Ривьер расспросила её обо всём, начиная с прибытия на остров. Как очень настойчивая девушка, если такие вообще существуют.

– Я вовсе не одержима. – хозяйка недовольно нахмурилась, но никто не называл её одержимой. По крайней мере напрямую.

– Затем она попросила меня прогуливаться по городу в наряде ведьмы и помочь с расследованием Каледулы. Даже заплатила за это, причём немало.

Тут мне стало интересно. Зачем ей гулять по городу в мантии и шляпе? Как это поможет поймать Каледулу?

– Мне казалось, что если Ева узнает о ведьме из далёких краёв, то попытается нанять её. – призналась Ривьер. – Связаться с Элейной раньше, чем она – большая удача.

– Всё равно не понимаю.

Ривьер ответила спокойно и невозмутимо:

– Каледула происходит из рода ведьм.

– Ого! Столько денег ради?.. Ну конечно, с радостью помогу!

И вот, тронутая искренностью Ривьер, Элейна согласилась помочь ей поймать Каледулу. Дело было вовсе не в деньгах – нет, именно желание хозяйки сохранить мир на острове тронуло её до глубины души.

– О-о-о! Аромат денег так прекрасен!

По просьбе Ривьер, Элейна стала гулять по городу в мантии и шляпе. Три дня спустя она впервые встретилась с Евой – хозяйкой «Антикварной лавки Каледулы».

– Боже, помилуй меня. Этот наряд, эта брошь… Мисс, не ведьма ли вы случаем?

Оказывается, ведьма – это титул, высшее звание волшебника. В Стране Молитв шансы встретить волшебника стремились к нулю, не говоря уже о таком юном даровании, как Элейна. Неудивительно, что Ева так заинтересовалась ей.

Юная волшебница усмехнулась и выпятила грудь.

– Что ж, ты не ошиблась.… И всё же, вынуждена признать, мой титул не столь почётный, как ты думаешь.

Какие скромные слова для горделивой ведьмы. Впрочем, хозяйка «Каледулы» тут же пригласила поболтать с ней, на что Элейна охотно согласилась.

– При условии, что ты угостишь меня вкусной едой. – сказала она.

Не то чтобы это имело значение, но для меня Элейна всё же больше походила на жадину. Вспоминая её историю о прибытии на остров, могу сказать, что она немного... легкомысленная.

Но вернёмся к нашему рассказу. Ева отвела юную волшебницу в ближайшее кафе, они заняли столик и сели друг напротив друга. Хозяйка «Каледулы» прятала лицо под капюшоном, а Элейна уже спешила заказать кофе, хлеб и одно из самых дорогих блюд в меню. Затем попросила ещё хлеба. И ещё. И ещё... Наверное, для ведьм это нормально.

– Даже во время еды не снимаешь капюшон? – спросила Элейна, взглянув на усмехнувшуюся Еву.

– Нет, не снимаю. Видишь ли, я бы предпочла скрывать лицо от взора людей.

– Почему? Ведёшь сомнительные дела?

– Ха-ха-ха! Ну что ты, вовсе нет.

Ага. На самом деле, очень даже вела.

Ева, однако, легко покачала головой и сказала:

– Я борюсь за свободу, но борьба сделала меня мишенью для кое-кого.

– За свободу? – Элейна озадаченно взглянула на собеседницу. Ривьер описывала её как преступницу, что использует санкта во вред, а теперь она слышит совершенно иное мнение.

– Всё верно. Ступив на землю Курурунельвии, ты и сама потеряла свободу, не так ли? Взор ведьмы наверняка не упустит отсутствие магической энергии.

– Да, пожалуй...

Затем Элейна рассказала о безуспешных попытках использовать магию. Ева кивнула ей с глубоким сочувствием и сказала:

– Очень жестокое место, правда? – после этих слов она наклонилась ближе. – Хочешь услышать правду о нём? Мало кто знает о тёмной стороне этого острова. Однако, эту тайну ты должна держать при себе.

Приложив палец к губам, девушка засмеялась. Всё это время её слушательница кивала, пропуская часть слов мимо ушей. В конце концов, эту мрачную историю она уже слышала от Ривьер.

– В нашей стране магическая энергия обернулась этим. – произнесла хозяйка, раскрыв свой чёрный зонтик. Красивый аксессуар, защищающий её от солнца, обладал силой нейтрализовать любое воздействие. Нож, зубы животного, удары нападающего – все атаки сводились на нет. Поистине таинственная сила. Можно даже сказать, волшебная.

Хозяйка продолжила:

– Наделённые особой силой, такие предметы называются санкта. Их можно использовать вместо магии.

– В чём же тогда источник их энергии? – поинтересовалась Элейна. У неё была одна догадка на этот счёт: волшебство на Курурунельвии берёт начало из некой таинственной силы. Откуда санкта берут эту силу? Ответ довольно прост – из магической энергии.

– Полагаю, ты уже догадалась, Элейна. Санкта черпают силу из магической энергии. – Ривьер отложила зонтик в сторону. – Наша земля вовсе не лишена её, просто работает она немного... иначе. Здесь магическая энергия не может протекать свободно.

После этого хозяйка разложила на столе карту и указала прямо в центр Курурунельвии, Страны Молитв. На Кафедральный собор.

– Основатели этих земель мечтали о стране, где все жители будут равны. Каждый мог бы использовать магию в своих целях. Желание первооткрывателей побудило их построить собор, который поглощает всю магическую энергию нашего острова.

В самом центре собора стояла статуя Курурунельвии...

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу