Том 1. Глава 115

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 115: Медовый месяц (2)

Около заката мы прибыли в Хесарион. Когда мы вышли из кареты, я увидела управляющего виллой и слуг, которые вышли нас встретить.

«Ваше Величество, добро пожаловать. Я — Сервант Кент. управляющий Хесарионом.» — произнёс мужчина средних лет с аккуратно собранными в хвост волосами, приветливо поклонившись.

«Барон Кент, кажется, это первый раз, когда мы встречаемся лично.»

«Я видел Ваше Величество только издалека на коронации.» — мягко улыбнувшись, ответил он.

Сервант добавил, что Хесарион никогда не пустует, если только это не связано с важным государственным событием. Изначально он собирался присутствовать на свадьбе, но отказался от этого, узнав, что мы решили прибыть сюда.

«Это впервые, когда я вижу Императрицу. Для меня большая честь встретить столь драгоценную персону.» — с добродушной улыбкой он склонил голову в знак уважения.

«Приятно познакомиться. Я слышала, что это самая красивая из всех вилл.»

«Когда вы окажетесь среди тишины леса, забудутся все тревоги мира. Надеюсь, Ваше Величество также сможет насладиться очарованием этого места.»

«Прошу вас, позаботьтесь о нас во время нашего пребывания здесь.»

Сервант снова слегка поклонился.

«Завтра мы проведём экскурсию по Хесариону. Ноа, распорядись насчёт вещей и приготовь ужин.»

Ноа, который прибыл с нами, позвал слуг и начал переносить багаж. В это время Сервант проводил нас в нашу комнату. Поднявшись на третий этаж и открыв дверь, я увидела, как багровый закат окрашивает небо за большими окнами. Внизу раскинулся зелёный сад, окружённый густым лесом.

«Ух ты...»

[Ещё во время поездки на карете я заметила, как много здесь деревьев, но сейчас, глядя на этот вид, я поняла, что лес намного больше, чем я предполагала.]

«Тебе нравится?» — спросил Деклан, крепче обнимая меня сзади.

Я ощущала тепло его тела и, облокотившись на него, тихо ответила:

«Лес в закатных лучах невероятно красив.»

«Закат в пустыне тоже был потрясающим, но здесь он совсем другой.»

[Как можно забыть закат в пустыне Бёрн? Именно там я впервые увидела закат с Декланом, после того как оказалась в этом мире.]

«Их невозможно сравнить. Леса и пустыни очаровывают по-разному.»

«Но я никогда не забуду ни один из них. Ведь все эти моменты я провёл с тобой.»

Его слова сделали этот миг ещё более ценным. Он коснулся губами макушки моей головы, пока я нежно держала его руку, обвивавшую меня.

«Как насчёт того, чтобы принять ванну вместе?»

«Вместе?»

«Я буду помогать тебе. Что предпочитает моя Императрица?» — его большая рука начала осторожно снимать украшения с моих волос.

«Подожди, откуда ты знаешь, как снимать их?»

Украшения были закреплены довольно крепко, и если снимать их неправильно, волосы могли сильно тянуться, причиняя боль. Однако Деклан действовал умело, несмотря на то, что делал это впервые.

«Я прошёл специальное обучение у принцессы Эсте.»

«Что?» — удивлённо воскликнула я, но он лишь слегка коснулся моих губ лёгким поцелуем.

«Я буду делать это часто, но не хочу причинить тебе боль.»

Пока он говорил, его руки продолжали аккуратно работать, и вскоре мои волосы свободно распустились. Деклан поцеловал их, осторожно взяв в ладонь длинные пряди, ниспадавшие до талии.

«Когда ты была куклой, я не мог почувствовать тепло твоих волос. Теперь всё иначе.»

«Правда?»

Я не сдержала улыбки, видя, с каким удовольствием он ощупывает мои волосы.

«Мне нравится, когда ты прикасаешься к ним.»

«Мне тоже.»

Я протянула руку, приподнявшись на носочках, и Деклан, уловив мой замысел, слегка наклонился. Его мягкие серебристые волосы приятно скользили сквозь мои пальцы.

«Ты первый человек, кроме моей матери, кто гладит меня по волосам.» — сказал он, закрыв глаза и позволив себе расслабиться.

«Кажется, я становлюсь зависимым.» — пробормотал он, обнимая меня крепче и зарываясь лицом в мою шею.

«Что плохого в такой зависимости? Я всегда буду рядом.»

Пока я мягко гладила его волосы, он прижимался ко мне всё сильнее.

«Именно поэтому я счастлив.» — тихо ответил он.

Мы начали расстёгивать пуговицы на одежде друг друга. Когда последняя пуговица была расстёгнута, Деклан подхватил меня на руки и уверенно направился в ванную. В помещении уже поднимался лёгкий пар, наполняя воздух влажным теплом.

Аккуратно опустив меня в воду, он устроил мою голову на краю ванны.

«Императрица, расслабьтесь. Сегодня я сделаю всё для тебя.» — произнёс он с серьёзным видом, который вызвал у меня улыбку.

«Хорошо, сегодня я полностью на тебя полагаюсь.»

«Я постараюсь, чтобы ты осталась довольна.» — торжественно добавил он, с трудом сдерживая смех.

Деклан склонился, аккуратно расправляя мои волосы. Тёплая вода стекала по ним, пока его мягкие и заботливые руки массировали мою голову. Вскоре я полностью расслабилась, откинувшись на спинку ванны, наслаждаясь этим необыкновенным моментом.

«Как вам, Ваше Величество? Хорошо?»

«Очень приятно и освежающе.» — ответила я, чувствуя, как лёгкое давление на кожу головы прогнало даже головную боль.

«Рад, что тебе нравится моя работа.» — сказал он с ноткой гордости в голосе.

Подняв голову, я заметила, как в его глазах мелькнуло тепло.

Поцелуй.

Точка, где его влажные губы коснулись моего лба, слегка защекотала.

«Ты когда-нибудь раньше мыл чьи-то волосы?» — спросила я, удивлённая его мастерством.

«Нет, ты первая.»

«Но как ты так умело это делаешь?»

«Тебе действительно так понравилось?»

Я слегка кивнула, и на его лице расцвела улыбка.

«Мыть волосы — не такое уж сложное дело. Разве я не смогу с этим справиться?»

[Ах, да, конечно.]

Моя радость слегка поутихла, но его уверенное выражение лица выглядело таким милым, что я поняла — любовь ослепила меня.

«Женские волосы всё же отличаются от мужских. Я просто изучил порядок действий.»

«И это ты тоже выучил у Стеллы?»

Когда он кивнул, я смущённо улыбнулась. [Бедняжка, наверняка ей пришлось нелегко.]

[Надо будет уделить ей больше внимания, когда вернёмся.] — подумала я.

Тем временем, закончив ополаскивать мои волосы, Деклан намылил губку и начал осторожно протирать мои руки. Тёплая вода и его заботливые движения заставили меня полностью расслабиться. Не замечая того, я закрыла глаза, а придя в себя, обнаружила, что уже нахожусь в его объятиях.

«Ты проснулась?»

Каждый раз, когда он говорил, его голос передавался мягкой вибрацией через мою спину, прижатую к его груди.

«Я задремала?»

«Совсем чуть-чуть.»

Вода плеснула, когда его крупная, грубоватая ладонь легла мне на плечо. Надавливания были удивительно освежающими.

«Конечно, ты устала. Вчерашняя свадьба и сегодняшняя поездка в карете несколько часов подряд...»

«На самом деле, я не устала.» — пробормотала я, хотя моё тело продолжало расслабленно обмякать.

«Я не настолько искусен, как ты, но массаж снимет усталость.»

«Тогда я полностью в твоём распоряжении.»

«Полагайся на меня. Я не подведу.»

После бережного массажа он помог мне встать, ополоснул моё тело и даже тщательно нанёс бальзам. Завершив процесс, Деклан завернул меня в халат, а затем сам быстро принял душ.

«Дай мне. Я высушу твои волосы.» — сказал он, выйдя из ванной и протянув полотенце.

«Что тут такого? Император не только купал меня, но теперь ещё и сушит мне волосы?»

«Ты единственная, для кого я это делаю. Потому что ты — моя жена.»

Слово «жена» согрело меня, и я не удержалась от улыбки, когда он мягко поцеловал меня в щёку.

«Как же приятно быть вдали от дворца, только вдвоём.»

«И мне. Здесь можно забыть обо всём, думая только друг о друге.»

«Да.»

На его лице заиграла спокойная улыбка, полная умиротворения. Плечи, на которых всю жизнь лежал груз напряжения и боли, теперь казались намного легче, и мне стало спокойнее.

Высушив мои волосы, он промокнул свое полотенце и собрался было закончить, но я остановила его.

«Отдай, я сама их высушу.»

«Всё в порядке, они быстро высохнут.»

«Но я хочу сделать это для тебя.»

Когда я взглянула на него с лёгкой мольбой, он нехотя протянул мне полотенце.

«Я тоже хотела высушить твои волосы.»

«Почему?»

«Знаешь, кончики твоих волос всегда оставались влажными после купания.»

«Правда?»

«Ещё тогда, когда я была куклой, я хотела их высушить.»

Деклан рассмеялся.

«Я до сих пор не понимаю, почему главный слуга, который так беспокоился о тебе, оставлял это без внимания.»

«Даже Ноа сдался.» — ответила я с лёгкой улыбкой.

Он притянул меня к себе за талию и поднял голову.

«Когда ты была куклой, я постоянно беспокоился, что ты можешь пострадать. Может, поэтому Ноа ничего не говорил.»

Его изумрудные глаза глубоко смотрели на меня.

«Теперь я не кукла. Мне нечего бояться.»

«Просто я скучал по тебе. Хочу видеть тебя каждое мгновение.»

Его низкий, приятный голос обволакивал, заставляя сердце замирать. Деклан крепко обнял меня и прижался ухом к моей груди.

«Каждый раз, когда я слышу этот звук, я благодарен. За то, что ты жива и рядом со мной.»

Его трогательное признание вызвало лёгкий трепет. Я уткнулась лицом в его широкую грудь, наслаждаясь теплом.

«Сегодня я спою тебе колыбельную, как давно обещала.»

«Просто спи, не утруждай себя.»

«Но мне хочется, с этой рукой, что так тебя любит.»

Когда я пошутила, махнув рукой, он громко рассмеялся.

«Ложись рядом.» — сказал он, поднимаясь на кровать и похлопывая место рядом с собой.

Я устроилась рядом, а он, глядя на меня, прикрыл глаза, слушая, как я тихо напеваю. Шёпот насекомых за окном слился с моей колыбельной, и его лицо осветила мягкая улыбка, словно краска, растекающаяся в воде.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу